ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

SOFONIAS Софония
1
1
Lсgow Слово
kurЫou, Го́спода,
щw которое
¤gen®yh сделалось
prтw к
Sofonian Софонии
tтn [который сын]
toи
Xousi Хусия
uЯтn сына
Godoliou Годолии
toи которого
ѓAmariou Амории
toи которого
ѓEzekiou Езекии
¤n в
ІmЎraiw дни
Ivsiou Иосии
uЯoи сына
ѓAmvn Амона
basilЎvw царя
Iouda. Иуды.

2
ѓEkleЫcei Погибнет
¤klipЎtv истреблю
p‹nta всё
Ћpт с
prosЕpou лица́
t°w
g°w, земли́,
lЎgei говорит
kжriow, Господь,

3
¤klipЎtv истреблю
ђnyrvpow человека
kaЬ и
kt®nh, скот,
¤klipЎtv истреблю
peteinЊ птиц
toи
oйranoи неба
kaЬ и
Юxyжew рыб
t°w
yal‹sshw, мо́ря,
kaЬ и
¤jarЗ удалю
toзw
ЋnyrЕpouw людей
Ћpт с
prosЕpou лица́
t°w
g°w, земли́,
lЎgei говорит
kжriow. Господь.

4
kaЬ и
¤ktenЗ простру
tЇn
xeЭr‹ руку
mou Мою
¤pЬ на
Ioudan Иуду
kaЬ и
¤pЬ на
p‹ntaw всех
toзw
katoikoиntaw населяющих
Ierousalhm Иерусалим
kaЬ и
¤jarЗ удалю
¤k из
toи
tсpou ме́ста
toжtou этого
фnсmata имена
t°w
Baal Ваалы
kaЬ и
фnсmata имена
tЗn
ЯerЎvn жрецов

5
kaЬ и
toзw
proskunoиntaw поклоняющихся
¤pЬ на
dЕmata крышах
strati˜ воинству
toи
oйranoи неба
kaЬ и
toзw
фmnжontaw клянущихся
katЊ
toи
kurЫou Господом
kaЬ и
toзw
фmnжontaw клянущихся
katЊ
toи
basilЎvw царём
aйtЗn их

6
kaЬ и
toзw
¤kklЫnontaw обратившихся
Ћpт от
toи
kurЫou Го́спода
kaЬ и
toзw
не
zht®santaw искавших
tтn
kжrion Го́спода
kaЬ и
toзw
не
ЋntexomЎnouw держащихся
toи
kurЫou. Го́спода.

7
EйlabeЭsye Будь осторожен
Ћpт перед
prosЕpou лицом
kurЫou Го́спода
toи
yeoи, Бога,
dЫoti потому что
¤ggзw близко
І
ІmЎra день
toи
kurЫou, Го́спода,
чti потому что
ІtoЫmaken приготовил
kжriow Господь
tЇn
yusЫan жертву
aйtoи, Его,
ІgЫaken освятил
toзw
klhtoзw избранных
aйtoи. Его.

8
kaЬ И
¦stai будет
¤n в
ІmЎr& день
yusЫaw жертвы
kurЫou Го́спода
kaЬ и
¤kdik®sv рассужу
¤pЬ относительно
toзw
ђrxontaw начальников
kaЬ и
¤pЬ относительно
tтn
oдkon до́ма
toи
basilЎvw царя
kaЬ и
¤pЬ относительно
p‹ntaw всех
toзw
¤ndedumЎnouw одевающих
¤ndжmata одежду
Ћllсtria: иноплеменников;

9
kaЬ и
¤kdik®sv рассужу
¤pЬ относительно
p‹ntaw всех
¤mfanЗw открыто
¤pЬ при
prсpula воро́тах
¤n в
¤keЫnъ тот
ІmЎr&, день,
toзw
plhroиntaw наполняющих
tтn
oдkon дом
kurЫou Го́спода
toи
yeoи Бога
aйtЗn их
ЋsebeЫaw нечестием
kaЬ и
dсlou. хитростью.

10
kaЬ И
¦stai будет
¤n в
¤keЫnъ тот
ІmЎr&, день,
lЎgei говорит
kжriow, Господь,
fvnЇ звук
kraug°w крика
Ћpт у
pжlhw воро́т
Ћpokentoжntvn вопль мужчин
kaЬ и
фlolugmтw визг женщин
Ћpт у
t°w
deutЎraw вторых
kaЬ и
suntrimmтw сокрушение
mЎgaw великое
Ћpт с
tЗn
bounЗn. холмов.

11
yrhn®sate, Рыдайте,
katoikoиntew населяющие
tЇn
katakekommЎnhn, разделённое,
чti потому что
ЙmoiЕyh уподоблен
pЌw всякий
х
laтw народ
Xanaan, Хананеям,
¤jvleyreжyhsan истреблены
p‹ntew все
¤phrmЎnoi отягчённые
ЋrgurЫД. серебром.

12
kaЬ И
¦stai будет
¤n в
¤keЫnъ тот
ІmЎr& день
¤jereun®sv осмотрю
tЇn
Ierousalhm Иерусалим
metЊ со
lжxnou светильником
kaЬ и
¤kdik®sv рассужу
¤pЬ относительно
toзw
ђndraw мужей
toзw
katafronoиntaw презирающих
¤pЬ
ful‹gmata предписанное
aйtЗn, им,
lЎgontew говорящие
¤n в
taЭw
kardЫaiw сердцах
aйtЗn их:
Нет
не
Ћgayopoi®sъ делает добра
kжriow Господь
oйdѓ и не
нет
не [делает]
kakЕsъ, зла,

13
kaЬ и
¦stai будет
І
dжnamiw сила
aйtЗn их
eЮw в
diarpagЇn опустошении
kaЬ и
oдkoi дома́
aйtЗn их
eЮw в
Ћfanismсn, угасание,
kaЬ и
oЮkodom®sousin построят
oЮkЫaw дома́
kaЬ а
нет
не
katoik®sousin будут обитать
¤n в
aйtaЭw них
kaЬ и
katafuteжsousin насадят
ЋmpelЗnaw виноградники
kaЬ а
нет
не
pЫvsin выпьют
tтn
oдnon вино
aйtЗn. их.

14
†Oti Потому что
¤ggзw близок
І
ІmЎra день
kurЫou Го́спода
І
meg‹lh, великий,
¤ggзw близок
kaЬ и
taxeЭa торопящийся
sfсdra: очень;
fvnЇ звук
ІmЎraw дня
kurЫou Го́спода
pikrЊ жёсткий
kaЬ и
sklhr‹, суровый,
tЎtaktai назначен
dunat®. сильный.

15
ІmЎra День
фrg°w гнева
І
ІmЎra день
¤keЫnh, тот,
ІmЎra день
ylЫcevw угнетения
kaЬ и
Ћn‹gkhw, необходимости,
ІmЎra день
ЋvrЫaw безвременной смерти
kaЬ и
Ћfanismoи, исчезновения,
ІmЎra день
skсtouw тьмы
kaЬ и
gnсfou, мрака,
ІmЎra день
nefЎlhw о́блака
kaЬ и
хmЫxlhw, тумана,

16
ІmЎra день
s‹lpiggow трубы́
kaЬ и
kraug°w крика
¤pЬ на
tЊw
pсleiw города́
tЊw
фxurЊw укреплённые
kaЬ и
¤pЬ на
tЊw
gvnЫaw углы
tЊw
кchl‹w. высокие.

17
kaЬ и
¤kylЫcv Я стесню
toзw
ЋnyrЕpouw, людей,
kaЬ и
poreжsontai отправятся
Йw как
tufloЫ, слепые,
чti потому что
kurЫД Господу
¤j®marton: согрешили;
kaЬ и
¤kxeeЭ изольётся
aеma кровь
aйtЗn их
Йw как
xoиn пыль
kaЬ и
tЊw
s‹rkaw тела́
aйtЗn их
Йw как
bсlbita. помёт.

18
kaЬ и
Ћrgжrion серебро
aйtЗn их
kaЬ и
xrusЫon золото
aйtЗn их
нет
не
dжnhtai может
¤jelЎsyai изъять
aйtoзw их
¤n в
ІmЎr& день
фrg°w гнева
kurЫou, Го́спода,
kaЬ и
¤n в
purЬ огне
z®louw ревности
aйtoи Его
katanalvy®setai истребится
pЌsa вся
І
g°, земля,
diсti потому что
suntЎleian увядание
kaЬ и
spoudЇn [с] усердием
poi®sei [Он] сделает
¤pЬ на
p‹ntaw всех
toзw
katoikoиntaw населяющих
tЇn
g°n. землю.