PROS
К
KORINYIOUS
Коринфянам
A
12
1
PerЬ
О
dў
же
tЗn
pneumatikЗn,
духовных,
ЋdelfoЫ,
братья,
oй
не
yЎlv
хочу
кmЌw
вас
ЋgnoeЭn.
не знать.
2
Oаdate
Знаете
чti
что
чte
когда
¦ynh
язычники
·te
вы были
prтw
к
tЊ
eаdvla
идолам
tЊ
ђfvna
безгласным
Йw
как [бы]
’n
іgesye
вы были ведомы
Ћpagсmenoi.
уводимые.
3
diт
Потому
gnvrЫzv
даю знать
кmЭn
вам
чti
что
oйdeЬw
никто
¤n
в
pneжmati
Духе
yeoи
Бога
lalЗn
говорящий
lЎgei,
говорит,
ѓAn‹yema
Проклятый
ѓIhsoиw,
Иисус,
kaЬ
и
oйdeЬw
никто
dжnatai
может
eЮpeЭn,
сказать,
Kжriow
Господь
ѓIhsoиw,
Иисус,
eЮ
если
mЇ
не
¤n
в
pneжmati
Духе
ЏgЫД.
Святом.
4
DiairЎseiw
Различия
dў
же
xarism‹tvn
дарований
eЮsЫn,
есть,
tт
dў
же
aйtт
тот же
pneиma:
Дух;
5
kaЬ
и
diairЎseiw
различия
diakoniЗn
служений
eЮsin,
есть,
kaЬ
и
х
aйtтw
тот же
kжriow:
Господь;
6
kaЬ
и
diairЎseiw
различия
¤nerghm‹tvn
действий
eЮsЫn,
есть,
х
dў
же
aйtтw
тот же
yeсw,
Бог,
х
¤nergЗn
действующий
tЊ
p‹nta
всё
¤n
во
pЌsin.
всем.
7
Ґk‹stД
Каждому
dў
же
dЫdotai
даётся
І
fanЎrvsiw
проявление
toи
pneжmatow
Духа
prтw
к
tт
sumfЎron.
пользе.
8
Ъ
Одному
mўn
то
gЊr
ведь
diЊ
через
toи
pneжmatow
Духа
dЫdotai
даётся
lсgow
слово
sofЫaw,
мудрости,
ђllД
другому
dў
же
lсgow
слово
gnЕsevw
знания
katЊ
по
tт
aйtт
Тому же
pneиma,
Духу,
9
ҐtЎrД
другому
pЫstiw
вера
¤n
в
tТ
aйtТ
Том же
pneжmati,
духе,
ђllД
другому
dў
же
xarЫsmata
дарования
Юam‹tvn
исцелений
¤n
в
tТ
ҐnЬ
Одном
pneжmati,
Духе,
10
ђllД
другому
dў
же
¤nerg®mata
действия
dun‹mevn,
сил,
ђllД
другому
[dў]
же
profhteЫa,
пророчество,
ђllД
другому
[dў]
же
diakrЫseiw
различения
pneum‹tvn,
ду́хов,
ҐtЎrД
другому
gЎnh
[разные] роды
glvssЗn,
языков,
ђllД
другому
dў
же
ҐrmhneЫa
истолкование
glvssЗn:
языков;
11
p‹nta
всё
dў
же
taиta
это
¤nergeЭ
совершает действием
tт
©n
Один
kaЬ
и
tт
aйtт
Тот же
pneиma,
Дух,
diairoиn
различающий
ЮdЫ&
отдельно
Ґk‹stД
каждому
kayЖw
как
boжletai.
хочет.
12
Kay‹per
Подобно тому как
gЊr
ведь
tт
sЗma
тело
§n
одно
¤stin
есть
kaЬ
и
mЎlh
члены
pollЊ
многие
¦xei,
имеет,
p‹nta
все
dў
же
tЊ
mЎlh
члены
toи
sЕmatow
те́ла
pollЊ
многие
цnta
сущие
§n
одно
¤stin
есть
sЗma,
тело,
oмtvw
так
kaЬ
и
х
Xristсw:
Христос;
13
kaЬ
и
gЊr
ведь
¤n
в
ҐnЬ
одном
pneжmati
Духе
ІmeЭw
мы
p‹ntew
все
eЮw
в
©n
одно
sЗma
тело
¤baptЫsyhmen,
были погружены,
eаte
и если
ѓIoudaЭoi
Иудеи
eаte
и если
†Ellhnew,
Эллины,
eаte
и если
doиloi
рабы
eаte
и если
¤leжyeroi,
свободные,
kaЬ
и
p‹ntew
все
©n
одним
pneиma
Духом
¤potЫsyhmen.
мы были напоены.
14
kaЬ
И
gЊr
ведь
tт
sЗma
тело
oйk
не
¦stin
есть
©n
один
mЎlow
член
ЋllЊ
но
poll‹.
многие.
15
¤Њn
Если
eаpъ
скажет
х
poжw,
нога,
†Oti
Потому что
oйk
не
eЮmЬ
я есть
xeЫr,
рука,
oйk
не
eЮmЬ
я есть
¤k
из
toи
sЕmatow,
те́ла,
oй
[разве] не
parЊ
по
toиto
этому
oйk
не
¦stin
есть
¤k
из
toи
sЕmatow:
те́ла;
16
kaЬ
и
¤Њn
если
eаpъ
скажет
tт
oпw,
ухо,
†Oti
Потому что
oйk
не
eЮmЬ
я есть
фfyalmсw,
глаз,
oйk
не
eЮmЬ
я есть
¤k
из
toи
sЕmatow,
те́ла,
oй
[разве] не
parЊ
по
toиto
этому
oйk
не
¦stin
есть
¤k
из
toи
sЕmatow:
те́ла;
17
eЮ
если
чlon
всё
tт
sЗma
тело
фfyalmсw,
глаз,
poи
где
І
Ћko®;
слух?
eЮ
Если
чlon
всё
Ћko®,
слух,
poи
где
І
цsfrhsiw;
обоняние?
18
nunЬ
Теперь
dў
же
х
yeтw
Бог
¦yeto
положил
tЊ
mЎlh,
члены,
©n
один
§kaston
каждый
aйtЗn,
[из] них,
¤n
в
tТ
sЕmati
теле
kayЖw
как
±yЎlhsen.
пожелал.
19
eЮ
Если
dў
же
·n
было
tЊ
p‹nta
всё
©n
один
mЎlow,
член,
poи
где
tт
sЗma;
тело?
20
nиn
Теперь
dў
же
pollЊ
многие
mўn
ведь
mЎlh,
члены,
©n
одно
dў
же
sЗma.
тело.
21
oй
Не
dжnatai
может
dў
же
х
фfyalmтw
глаз
eЮpeЭn
сказать
t»
xeirЫ,
руке,
XreЫan
Нужду
sou
[в] тебе
oйk
не
¦xv,
имею,
µ
или
p‹lin
опять
І
kefalЇ
голова
toЭw
posЫn,
ногам,
XreЫan
Нужду
кmЗn
[в] вас
oйk
не
¦xv:
имею;
22
ЋllЊ
но
pollТ
многим
mЌllon
более
tЊ
dokoиnta
кажущиеся
mЎlh
члены
toи
sЕmatow
те́ла
ЋsyenЎstera
слабейшие
кp‹rxein
пребывать
ЋnagkaЭ‹
необходимы
¤stin,
есть,
23
kaЬ
и
“
которое
dokoиmen
кажемся
Ћtimсtera
непочтеннейшие
eдnai
быть
toи
sЕmatow,
те́ла,
toжtoiw
этим
timЇn
честь
perissotЎran
бо́льшую
peritЫyemen,
возлагаем,
kaЬ
и
tЊ
Ћsx®mona
неблагообразные
ІmЗn
наши
eйsxhmosжnhn
благообразие
perissotЎran
большее
¦xei,
имеют,
24
tЊ
dў
же
eйsx®mona
благообразные
ІmЗn
наши
oй
не
xreЫan
нужду
¦xei.
имеют.
ЋllЊ
Но
х
yeтw
Бог
sunekЎrasen
собрал
tт
sЗma,
тело,
tТ
кsteroumЎnД
нуждающемуся
perissotЎran
большее
doзw
давший
tim®n,
попечение,
25
бna
чтобы
mЇ
не
В
был
sxЫsma
разрыв
¤n
в
tТ
sЕmati,
теле,
ЋllЊ
но
tт
aйtт
[о] том же
кpўr
ради
Ћll®lvn
друг друга
merimnЗsin
заботились
tЊ
mЎlh.
члены.
26
kaЬ
И
eаte
и если
p‹sxei
претерпевает страдание
©n
один
mЎlow,
член,
sump‹sxei
вместе претерпевают страдание
p‹nta
все
tЊ
mЎlh:
члены;
eаte
и если
doj‹zetai
прославляется
[©n]
один
mЎlow,
член,
sugxaЫrei
сорадуются
p‹nta
все
tЊ
mЎlh.
члены.
27
„UmeЭw
Вы
dЎ
же
¤ste
есть
sЗma
тело
Xristoи
Христа
kaЬ
и
mЎlh
члены
¤k
из
mЎrouw.
части.
28
kaЬ
И
oоw
которых
mўn
ведь
¦yeto
положил
х
yeтw
Бог
¤n
в
t»
¤kklhsЫ&
церкви
prЗton
сначала
Ћpostсlouw,
апостолов,
deжteron
во-вторых
prof®taw,
пророков,
trЫton
в-третьих
didask‹louw,
учителей,
¦peita
затем
dun‹meiw,
силы,
¦peita
затем
xarЫsmata
дарования
Юam‹tvn,
исцелений,
Ћntil®mceiw,
поддержки,
kubern®seiw,
управления,
gЎnh
[разные] роды
glvssЗn.
языков.
29
mЇ
Не
p‹ntew
все
Ћpсstoloi;
апостолы?
mЇ
Не
p‹ntew
все
prof°tai;
пророки?
mЇ
Не
p‹ntew
все
did‹skaloi;
учителя?
mЇ
Не
p‹ntew
все
dun‹meiw;
силы?
30
mЇ
не
p‹ntew
все
xarЫsmata
дарования
¦xousin
имеют
Юam‹tvn;
исцелений?
mЇ
Не
p‹ntew
все
glЕssaiw
[на] языках
laloиsin;
говорят?
mЇ
Не
p‹ntew
все
diermhneжousin;
растолковывают?
31
zhloиte
Ревнуете
dў
же
tЊ
xarЫsmata
[о] дарованиях
tЊ
meЫzona.
бо́льших.
KaЬ
И
¦ti
ещё
kayѓ
по
кperbolЇn
преимуществу
хdтn
путь
кmЭn
вам
deЫknumi.
укажу.