ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PROS К
KORINYIOUS Коринфянам
A
2

1
KЋgЖ И я
¤lyЖn пришедший
prтw к
кmЌw, вам,
ЋdelfoЫ, братья,
·lyon пришёл
не
kayѓ по
кperoxЇn превосходству
lсgou сло́ва
µ или
sofЫaw мудрости
kataggЎllvn возвещающий
кmЭn вам
must®rion тайну
toи
yeoи. Бога.

2
Не
gЊr ведь
¦krin‹ рассудил я
ti что-нибудь
eЮdЎnai знать
¤n у
кmЭn вас
если
не
ѓIhsoиn Иисуса
Xristтn Христа
kaЬ и
toиton Этого
¤staurvmЎnon. распятого.

3
kЋgЖ И я
¤n в
ЋsyeneЫ& слабости
kaЬ и
¤n в
fсbД страхе
kaЬ и
¤n в
trсmД дрожи
pollТ многой
¤genсmhn сделался
prтw у
кmЌw, вас,

4
kaЬ и
х
lсgow слово
mou моё
kaЬ и
k®rugm‹ проповедь
mou моя
oйk не
¤n в
peiyoЭ[w] убедительных
sofЫaw мудрости
[lсgoiw] словах
Ћllѓ но
¤n в
ЋpodeЫjei указании
pneжmatow Духа
kaЬ и
dun‹mevw, силы,

5
бna чтобы
І
pЫstiw вера
кmЗn ваша
не
В была
¤n в
sofЫ& мудрости
ЋnyrЕpvn людей
Ћllѓ но
¤n в
dun‹mei силе
yeoи. Бога.

6
SofЫan Мудрость
же
laloиmen произносим
¤n в
toЭw
teleЫoiw, совершенных,
sofЫan мудрость
же
не
toи
aЮЗnow ве́ка
toжtou этого
oйdў и не
tЗn
Ћrxсntvn начальников
toи
aЮЗnow ве́ка
toжtou этого
tЗn
katargoumЎnvn: упраздняющихся;

7
ЋllЊ но
laloиmen произносим
yeoи Бога
sofЫan мудрость
¤n в
musthrЫД, тайне,
tЇn
ЋpokekrummЎnhn, [о] скрытой,
¶n которую
proЕrisen предопределил
х
yeтw Бог
prт прежде
tЗn
aЮЕnvn веков
eЮw в
dсjan славу
ІmЗn: нашу;

8
¶n которую
oйdeЬw никто
tЗn
Ћrxсntvn [из] начальников
toи
aЮЗnow ве́ка
toжtou этого
¦gnvken, узнал,
если
gЊr ведь
¦gnvsan, узнали [бы],
oйk не
’n
tтn
kжrion Го́спода
t°w
dсjhw славы
¤staжrvsan. они распяли [бы].

9
ЋllЊ Но
kayЖw как
gЎgraptai, написано,
€A Которое
фfyalmтw глаз
oйk не
eдden увидел
kaЬ и
oпw ухо
oйk не
іkousen услышало
kaЬ и
¤pЬ на
kardЫan сердце
ЋnyrЕpou человека
oйk не
ЋnЎbh, взошло,
которое
ІtoЫmasen приготовил
х
yeтw Бог
toЭw
ЋgapЗsin любящим
aйtсn. Его.

10
ІmЭn Нам
же
Ћpek‹lucen открыл
х
yeтw Бог
diЊ через
toи
pneжmatow: Духа;
gЊr ведь
pneиma Дух
p‹nta всё
¤raun˜, исследует,
kaЬ и
b‹yh глуби́ны
toи
yeoи. Бога.

11
tЫw Кто
gЊr ведь
oдden знает
ЋnyrЕpvn [из] людей
которое
toи
ЋnyrЕpou человека
если
не
pneиma дух
toи
ЋnyrЕpou человека
который
¤n в
aйtТ; нём?
oмtvw Так
kaЬ и
которое
toи
yeoи Бога
oйdeЬw никто
¦gnvken узнал
если
не
pneиma Дух
toи
yeoи. Бога.

12
ІmeЭw Мы
же
не
pneиma духа
toи
kсsmou мира
¤l‹bomen взяли
ЋllЊ но
pneиma Духа
¤k от
toи
yeoи, Бога,
бna чтобы
eЮdЗmen мы знали
которое
кpт от
toи
yeoи Бога
xarisyЎnta дарованное
ІmЭn: нам;

13
которое
kaЬ и
laloиmen произносим
oйk не
¤n в
didaktoЭw учёных
ЋnyrvpЫnhw человеческой
sofЫaw мудрости
lсgoiw словах
Ћllѓ но
¤n в
didaktoЭw учёных
pneжmatow, Духа,
pneumatikoЭw [с] духовным
pneumatikЊ духовное
sugkrЫnontew. сопоставляющие.

14
cuxikтw Душевный
же
ђnyrvpow человек
не
dЎxetai принимает
которое
toи
pneжmatow Духа
toи
yeoи, Бога,
mvrЫa глупость
gЊr ведь
aйtТ ему
¤stin, есть,
kaЬ и
не
dжnatai может
gnЗnai, познать,
чti потому что
pneumatikЗw духовно
ЋnakrЫnetai: обсуждается;

15
х
же
pneumatikтw духовный
ЋnakrЫnei обсуждает
[tЊ]
p‹nta, всё,
aйtтw сам
же
кpѓ от
oйdenтw никого
ЋnakrЫnetai. обсуждается.

16
tЫw Кто
gЊr ведь
¦gnv узнал
noиn ум
kurЫou, Го́спода,
щw который
sumbib‹sei наставит
aйtсn; его?
ІmeЭw Мы
же
noиn ум
Xristoи Христа
¦xomen. имеем.