PROS
К
KORINYIOUS
Коринфянам
A
2
1
KЋgЖ
И я
¤lyЖn
пришедший
prтw
к
кmЌw,
вам,
ЋdelfoЫ,
братья,
·lyon
пришёл
oй
не
kayѓ
по
кperoxЇn
превосходству
lсgou
сло́ва
µ
или
sofЫaw
мудрости
kataggЎllvn
возвещающий
кmЭn
вам
tт
must®rion
тайну
toи
yeoи.
Бога.
2
oй
Не
gЊr
ведь
¦krin‹
рассудил я
ti
что-нибудь
eЮdЎnai
знать
¤n
у
кmЭn
вас
eЮ
если
mЇ
не
ѓIhsoиn
Иисуса
Xristтn
Христа
kaЬ
и
toиton
Этого
¤staurvmЎnon.
распятого.
3
kЋgЖ
И я
¤n
в
ЋsyeneЫ&
слабости
kaЬ
и
¤n
в
fсbД
страхе
kaЬ
и
¤n
в
trсmД
дрожи
pollТ
многой
¤genсmhn
сделался
prтw
у
кmЌw,
вас,
4
kaЬ
и
х
lсgow
слово
mou
моё
kaЬ
и
tт
k®rugm‹
проповедь
mou
моя
oйk
не
¤n
в
peiyoЭ[w]
убедительных
sofЫaw
мудрости
[lсgoiw]
словах
Ћllѓ
но
¤n
в
ЋpodeЫjei
указании
pneжmatow
Духа
kaЬ
и
dun‹mevw,
силы,
5
бna
чтобы
І
pЫstiw
вера
кmЗn
ваша
mЇ
не
В
была
¤n
в
sofЫ&
мудрости
ЋnyrЕpvn
людей
Ћllѓ
но
¤n
в
dun‹mei
силе
yeoи.
Бога.
6
SofЫan
Мудрость
dў
же
laloиmen
произносим
¤n
в
toЭw
teleЫoiw,
совершенных,
sofЫan
мудрость
dў
же
oй
не
toи
aЮЗnow
ве́ка
toжtou
этого
oйdў
и не
tЗn
Ћrxсntvn
начальников
toи
aЮЗnow
ве́ка
toжtou
этого
tЗn
katargoumЎnvn:
упраздняющихся;
7
ЋllЊ
но
laloиmen
произносим
yeoи
Бога
sofЫan
мудрость
¤n
в
musthrЫД,
тайне,
tЇn
ЋpokekrummЎnhn,
[о] скрытой,
¶n
которую
proЕrisen
предопределил
х
yeтw
Бог
prт
прежде
tЗn
aЮЕnvn
веков
eЮw
в
dсjan
славу
ІmЗn:
нашу;
8
¶n
которую
oйdeЬw
никто
tЗn
Ћrxсntvn
[из] начальников
toи
aЮЗnow
ве́ка
toжtou
этого
¦gnvken,
узнал,
eЮ
если
gЊr
ведь
¦gnvsan,
узнали [бы],
oйk
не
’n
tтn
kжrion
Го́спода
t°w
dсjhw
славы
¤staжrvsan.
они распяли [бы].
9
ЋllЊ
Но
kayЖw
как
gЎgraptai,
написано,
€A
Которое
фfyalmтw
глаз
oйk
не
eдden
увидел
kaЬ
и
oпw
ухо
oйk
не
іkousen
услышало
kaЬ
и
¤pЬ
на
kardЫan
сердце
ЋnyrЕpou
человека
oйk
не
ЋnЎbh,
взошло,
“
которое
ІtoЫmasen
приготовил
х
yeтw
Бог
toЭw
ЋgapЗsin
любящим
aйtсn.
Его.
10
ІmЭn
Нам
dў
же
Ћpek‹lucen
открыл
х
yeтw
Бог
diЊ
через
toи
pneжmatow:
Духа;
tт
gЊr
ведь
pneиma
Дух
p‹nta
всё
¤raun,
исследует,
kaЬ
и
tЊ
b‹yh
глуби́ны
toи
yeoи.
Бога.
11
tЫw
Кто
gЊr
ведь
oдden
знает
ЋnyrЕpvn
[из] людей
tЊ
которое
toи
ЋnyrЕpou
человека
eЮ
если
mЇ
не
tт
pneиma
дух
toи
ЋnyrЕpou
человека
tт
который
¤n
в
aйtТ;
нём?
oмtvw
Так
kaЬ
и
tЊ
которое
toи
yeoи
Бога
oйdeЬw
никто
¦gnvken
узнал
eЮ
если
mЇ
не
tт
pneиma
Дух
toи
yeoи.
Бога.
12
ІmeЭw
Мы
dў
же
oй
не
tт
pneиma
духа
toи
kсsmou
мира
¤l‹bomen
взяли
ЋllЊ
но
tт
pneиma
Духа
tт
¤k
от
toи
yeoи,
Бога,
бna
чтобы
eЮdЗmen
мы знали
tЊ
которое
кpт
от
toи
yeoи
Бога
xarisyЎnta
дарованное
ІmЭn:
нам;
13
“
которое
kaЬ
и
laloиmen
произносим
oйk
не
¤n
в
didaktoЭw
учёных
ЋnyrvpЫnhw
человеческой
sofЫaw
мудрости
lсgoiw
словах
Ћllѓ
но
¤n
в
didaktoЭw
учёных
pneжmatow,
Духа,
pneumatikoЭw
[с] духовным
pneumatikЊ
духовное
sugkrЫnontew.
сопоставляющие.
14
cuxikтw
Душевный
dў
же
ђnyrvpow
человек
oй
не
dЎxetai
принимает
tЊ
которое
toи
pneжmatow
Духа
toи
yeoи,
Бога,
mvrЫa
глупость
gЊr
ведь
aйtТ
ему
¤stin,
есть,
kaЬ
и
oй
не
dжnatai
может
gnЗnai,
познать,
чti
потому что
pneumatikЗw
духовно
ЋnakrЫnetai:
обсуждается;
15
х
dў
же
pneumatikтw
духовный
ЋnakrЫnei
обсуждает
[tЊ]
p‹nta,
всё,
aйtтw
сам
dў
же
кpѓ
от
oйdenтw
никого
ЋnakrЫnetai.
обсуждается.
16
tЫw
Кто
gЊr
ведь
¦gnv
узнал
noиn
ум
kurЫou,
Го́спода,
щw
который
sumbib‹sei
наставит
aйtсn;
его?
ІmeЭw
Мы
dў
же
noиn
ум
Xristoи
Христа
¦xomen.
имеем.