PROS
К
KORINYIOUS
Коринфянам
A
3
1
KЋgЕ,
И я,
ЋdelfoЫ,
братья,
oйk
не
±dun®yhn
смог
lal°sai
произнести
кmЭn
вам
Йw
как
pneumatikoЭw
духовным
Ћllѓ
но
Йw
как
sarkЫnoiw,
плотским,
Йw
как
nhpЫoiw
младенцам
¤n
в
XristТ.
Христе.
2
g‹la
Молоком
кmЌw
вас
¤pсtisa,
я напоил,
oй
не
brЗma,
пищей,
oлpv
ещё не
gЊr
ведь
¤dжnasye.
могли вы.
Ћllѓ
Но
oйdў
и не
¦ti
ещё
nиn
теперь
dжnasye,
можете,
3
¦ti
ещё
gЊr
ведь
sarkikoЫ
плотские
¤ste.
вы есть.
чpou
Когда
gЊr
ведь
¤n
у
кmЭn
вас
z°low
ревность
kaЬ
и
¦riw,
ссора,
oйxЬ
[разве] не
sarkikoЫ
плотские
¤ste
вы есть
kaЬ
и
katЊ
по
ђnyrvpon
человеку
peripateЭte;
хо́дите?
4
чtan
Когда
gЊr
ведь
lЎgъ
будет говорить
tiw,
кто-либо,
ѓEgЖ
Я
mЎn
ведь
eЮmi
есть
Paжlou,
Павла,
§terow
другой
dЎ,
же,
ѓEgЖ
Я
ѓApollЗ,
Аполла,
oйk
не
ђnyrvpoЫ
люди
¤ste;
вы есть?
5
tЫ
Что́
oпn
итак
¤stin
есть
ѓApollЗw;
Аполл?
tЫ
Что́
dЎ
же
¤stin
есть
Paиlow;
Павел?
di‹konoi
Служители
diѓ
через
Пn
которых
¤pisteжsate,
вы поверили,
kaЬ
и
Ґk‹stД
каждому
Йw
как
х
kжriow
Господь
¦dvken.
дал.
6
¤gЖ
Я
¤fжteusa,
посадил,
ѓApollЗw
Аполл
¤pсtisen,
напоил,
ЋllЊ
но
х
yeтw
Бог
hлjanen:
растил;
7
Лste
так что
oлte
и не
х
futeжvn
сажающий
¤stЫn
есть
ti
что-нибудь
oлte
и не
х
potЫzvn,
поящий,
Ћllѓ
но
х
aйj‹nvn
растящий
yeсw.
Бог.
8
х
futeжvn
Сажающий
dў
же
kaЬ
и
х
potЫzvn
поящий
§n
одно
eЮsin,
они есть,
§kastow
каждый
dў
же
tтn
аdion
собственную
misyтn
плату
l®mcetai
получит
katЊ
по
tтn
аdion
собственному
kсpon.
труду.
9
yeoи
Бога
g‹r
ведь
¤smen
мы есть
sunergoЫ:
сотрудники;
yeoи
Бога
geЕrgion,
пашня,
yeoи
Бога
oЮkodom®
строение
¤ste.
вы есть.
10
KatЊ
По
tЇn
x‹rin
благодати
toи
yeoи
Бога
tЇn
doyeЭs‹n
данной
moi
мне
Йw
как
sofтw
мудрый
ЋrxitЎktvn
зодчий
yemЎlion
основание
¦yhka,
я положил,
ђllow
другой
dў
же
¤poikodomeЭ.
надстраивает.
§kastow
Каждый
dў
же
blepЎtv
пусть смотрит
pЗw
как
¤poikodomeЭ:
надстраивает;
11
yemЎlion
основание
gЊr
ведь
ђllon
другое
oйdeЬw
никто
dжnatai
может
yeЭnai
положить
parЊ
помимо
tтn
keЫmenon,
лежащего,
чw
который
¤stin
есть
ѓIhsoиw
Иисус
Xristсw.
Христос.
12
eЮ
Если
dЎ
же
tiw
кто-либо
¤poikodomeЭ
надстраивает
¤pЬ
на
tтn
yemЎlion
основание
xrusсn,
золото,
ђrguron,
серебро,
lЫyouw
камни
timЫouw,
драгоценные,
jжla,
до́ски,
xсrton,
траву,
kal‹mhn,
тростник,
13
Ґk‹stou
каждого
tт
¦rgon
дело
fanerтn
явное
gen®setai,
сделается,
І
gЊr
ведь
ІmЎra
день
dhlЕsei:
сделает явным;
чti
потому что
¤n
в
purЬ
огне
Ћpokalжptetai,
открывается,
kaЬ
и
Ґk‹stou
каждого
tт
¦rgon
дело
хpoЭсn
каково оно
¤stin
есть
tт
pиr
огонь
[aйtт]
его
dokim‹sei.
испытает.
14
eа
Если
tinow
кого
tт
¦rgon
дело
meneЭ
останется
щ
которое
¤poikodсmhsen,
он построил,
misyтn
плату
l®mcetai:
получит;
15
eа
если
tinow
кого
tт
¦rgon
дело
kataka®setai,
будет сожжено,
zhmivy®setai,
потерпит убыток,
aйtтw
сам
dў
же
svy®setai,
будет спасён,
oмtvw
так
dў
же
Йw
как
diЊ
через
purсw.
огонь.
16
oйk
[Разве] не
oаdate
знаете
чti
что
naтw
храм
yeoи
Бога
¤ste
вы есть
kaЬ
и
tт
pneиma
Дух
toи
yeoи
Бога
oЮkeЭ
живёт
¤n
в
кmЭn;
вас?
17
eа
Если
tiw
кто-либо
tтn
naтn
храм
toи
yeoи
Бога
fyeЫrei,
повреждает,
fyereЭ
повредит
toиton
этого
х
yeсw:
Бог;
х
gЊr
ведь
naтw
храм
toи
yeoи
Бога
‘giсw
святой
¤stin,
есть,
oбtinЎw
которые
¤ste
есть
кmeЭw.
вы.
18
MhdeЬw
Никто
Ґautтn
самого себя
¤japat‹tv:
пусть обманывает;
eа
если
tiw
кто-либо
dokeЭ
кажется
sofтw
мудр
eдnai
быть
¤n
у
кmЭn
вас
¤n
в
tТ
aЮЗni
веке
toжtД,
этом,
mvrтw
глупый
genЎsyv,
пусть сделается,
бna
чтобы
gЎnhtai
он сделался
sofсw.
мудр.
19
І
gЊr
Ведь
sofЫa
мудрость
toи
kсsmou
мира
toжtou
этого
mvrЫa
глупость
parЊ
у
tТ
yeТ
Бога
¤stin:
есть;
gЎgraptai
написано
g‹r,
ведь,
„O
drassсmenow
Хватающий
toзw
sofoзw
мудрых
¤n
в
t»
panourgЫ&
коварстве
aйtЗn:
их;
20
kaЬ
и
p‹lin,
опять,
Kжriow
Господь
ginЕskei
знает
toзw
dialogismoзw
рассуждения
tЗn
sofЗn
мудрых
чti
что
eЮsЬn
они есть
m‹taioi.
суетны.
21
Лste
Так что
mhdeЬw
никто
kaux‹syv
пусть гордится
¤n
в
ЋnyrЕpoiw:
людях;
p‹nta
всё
gЊr
ведь
кmЗn
ваше
¤stin,
есть,
22
eаte
и если
Paиlow
Павел
eаte
и если
ѓApollЗw
Аполл
eаte
и если
KhfЌw
Кифа
eаte
и если
kсsmow
мир
eаte
и если
zvЇ
жизнь
eаte
и если
y‹natow
смерть
eаte
и если
¤nestЗta
настоящее
eаte
и если
mЎllonta,
готовящееся,
p‹nta
всё
кmЗn,
ваше,
23
кmeЭw
вы
dў
же
Xristoи,
Христа,
Xristтw
Христос
dў
же
yeoи.
Бога.