ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PROS К
KORINYIOUS Коринфянам
B
6

1
Sunergoиntew Содействующие
же
kaЬ и
parakaloиmen просим
не
eЮw в
kenтn пустое
tЇn
x‹rin благодать
toи
yeoи Бога
dЎjasyai принять
кmЌw: вам;

2
lЎgei говорит
g‹r, ведь,
KairТ [Во] время
dektТ приятное
¤p®kous‹ Я выслушал
sou тебя
kaЬ и
¤n в
ІmЎr& день
svthrЫaw спасения
¤bo®yhs‹ Я помог
soi: тебе;
Юdoз вот
nиn теперь
kairтw время
eйprсsdektow, благоприятное,
Юdoз вот
nиn теперь
ІmЎra день
svthrЫaw: спасения;

3
mhdemЫan никакое
¤n в
mhdenЬ ничём
didсntew дающие
proskop®n, спотыкание,
бna чтобы
не
mvmhy» было осмеяно
І
diakonЫa, служение,

4
Ћllѓ но
¤n во
pantЬ всём
sunЫstantew представляющие
Ґautoзw себя самих
Йw как
yeoи Бога
di‹konoi, служители,
¤n в
кpomon» стойкости
poll», многой,
¤n в
ylЫcesin, угнетениях,
¤n в
Ћn‹gkaiw, принуждениях,
¤n в
stenoxvrЫaiw, притеснениях,

5
¤n в
plhgaЭw, ударах,
¤n в
fulakaЭw, тюрьмах,
¤n в
ЋkatastasЫaiw, беспорядках,
¤n в
kсpoiw, трудах,
¤n в
ЋgrupnЫaiw, бодрствованиях,
¤n в
nhsteЫaiw, постах,

6
¤n в
Џgnсthti, чистоте,
¤n в
gnЕsei, знании,
¤n в
makroyumЫ&, долготерпении,
¤n в
xrhstсthti, доброте,
¤n в
pneжmati Духе
ЏgЫД, Святом,
¤n в
Ћg‹pъ любви
ЋnupokrЫtД, непритворной,

7
¤n в
lсgД слове
ЋlhyeЫaw, истины,
¤n в
dun‹mei силе
yeoи: Бога;
diЊ через
tЗn
чplvn оружие
t°w
dikaiosжnhw праведности
tЗn
dejiЗn правых [рук]
kaЬ и
ЋristerЗn, левых [рук],

8
diЊ через
dсjhw славу
kaЬ и
ЋtimЫaw, бесчестие,
diЊ через
dusfhmЫaw злословие
kaЬ и
eйfhmЫaw: славословие;
Йw как
pl‹noi обманщики
kaЬ и
ЋlhyeЭw, истинные,

9
Йw как
Ћgnooжmenoi незнаемые
kaЬ и
¤piginvskсmenoi, узнаваемые,
Йw как
Ћpoyn№skontew умирающие
kaЬ и
Юdoз вот
zЗmen, живём,
Йw как
paideuсmenoi наказываемые
kaЬ и
не
yanatoжmenoi, умертвляемые,

10
Йw как
lupoжmenoi печалящиеся
ЋeЬ всегда
же
xaЫrontew, радующиеся,
Йw как
ptvxoЬ нищие
polloзw многих
же
ploutЫzontew, обогащающие,
Йw как
mhdўn ничто
¦xontew имеющие
kaЬ и
p‹nta всё
katЎxontew. держащие.

11
stсma Уста
ІmЗn наши
ЋnЎДgen открыты
prтw к
кmЌw, вам,
KorЫnyioi, Коринфяне,
І
kardЫa сердце
ІmЗn наше
pepl‹tuntai: расширено;

12
не
stenoxvreЭsye теснитесь
¤n в
ІmЭn, нас,
stenoxvreЭsye теснитесь
же
¤n во
toЭw
spl‹gxnoiw внутренностях
кmЗn: ваших;

13
tЇn
же
aйtЇn [о] том
ЋntimisyЫan, возмещении,
Йw как
tЎknoiw детям
lЎgv, говорю,
platжnyhte будьте расширены
kaЬ и
кmeЭw. вы.

14
Не
gЫnesye делайтесь
Ґterozugoиntew идущие в одной упряжке
ЋpЫstoiw: [с] неверными;
tЫw какое
gЊr ведь
metoxЇ соучастие
dikaiosжnъ праведности
kaЬ и
ЋnomЫ&; беззакония?
µ Или
tЫw какая
koinvnЫa общность
fvtЬ света
prтw ко
skсtow; тьме?

15
tЫw Какое
же
sumfЕnhsiw согласие
Xristoи Христа
prтw к
Beli‹r, Велиару,
µ или
tЫw какая
merЬw доля
pistТ верного
metЊ с
ЋpЫstou; неверным?

16
tЫw Какое
же
sugkat‹yesiw совмещение
naТ святилища
yeoи Бога
metЊ с
eЮdЕlvn; идолами?
ІmeЭw Мы
gЊr ведь
naтw храм
yeoи Бога
¤smen есть
zЗntow: живущего;
kayЖw как
eдpen сказал
х
yeтw Бог
чti что
ѓEnoik®sv Буду жить
¤n в
aйtoЭw них
kaЬ и
¤mperipat®sv, буду ходить,
kaЬ и
¦somai буду
aйtЗn их
yeсw, Бог,
kaЬ и
aйtoЬ они
¦sontaЫ будут
mou Мой
laсw. народ.

17
diт Потому
¤jЎlyate выйдите
¤k из
mЎsou середины
aйtЗn их
kaЬ и
ЋforЫsyhte, будьте отделены,
lЎgei говорит
kжriow, Господь,
kaЬ и
Ћkay‹rtou [к] нечистому
не
‘ptesye: прикасайтесь;
kЋgЖ и Я
eЮsdЎjomai внутрь приму
кmЌw, вас,

18
kaЬ и
¦somai буду
кmЭn вам
eЮw в
patЎra, Отца,
kaЬ и
кmeЭw вы
¦sesyЎ будете
moi Мне
eЮw в
uЯoзw сыновей
kaЬ и
yugatЎraw, дочерей,
lЎgei говорит
kжriow Господь
pantokr‹tvr. Вседержитель.


[2] Ис 49:8;