PRAJEIS
Деяния
APOSTOLVN
Апостолов
26
1
ѓAgrЫppaw
Агриппа
dў
же
prтw
к
tтn
Paиlon
Павлу
¦fh,
сказал,
ѓEpitrЎpetaЫ
Разрешается
soi
тебе
perЬ
о
seautoи
тебе самом
lЎgein.
говорить.
tсte
Тогда
х
Paиlow
Павел
¤kteЫnaw
вытянувший
tЇn
xeЭra
руку
ЋpelogeЭto,
говорил в защиту,
2
PerЬ
Обо
p‹ntvn
всём
Пn
[в] котором
¤gkaloиmai
обвиняюсь
кpт
ѓIoudaЫvn,
иудеями,
basileи
царь
ѓAgrЫppa,
Агриппа,
ґghmai
считаю
¤mautтn
меня самого
mak‹rion
блаженного
¤pЬ
при
soи
тебе
mЎllvn
готовящийся
s®meron
сегодня
ЋpologeЭsyai,
в защиту говорить,
3
m‹lista
наиболее
gnЕsthn
знатока
цnta
сущего
se
тебя
p‹ntvn
всех
tЗn
katЊ
по
ѓIoudaЫouw
иудеям
¤yЗn
обычаев
te
kaЬ
и
zhthm‹tvn:
вопросов;
diт
потому
dЎomai
молю
makroyжmvw
великодушно
ЋkoиsaЫ
выслушать
mou.
меня.
4
TЇn
mўn
Ведь
oпn
итак
bЫvsЫn
проживание
mou
моё
[tЇn]
¤k
от
neсthtow
юности
tЇn
Ћpѓ
от
Ћrx°w
нача́ла
genomЎnhn
сделавшееся
¤n
в
tТ
¦ynei
народе
mou
моём
¦n
в
te
„Ierosolжmoiw
Иерусалиме
аsasi
знают
p‹ntew
все
[oЯ]
ѓIoudaЭoi,
иудеи,
5
proginЕskontЎw
прежде знающие
me
меня
ђnvyen,
издавна,
¤Њn
если
yЎlvsi
захотят
martureЭn,
свидетельствовать,
чti
что
katЊ
по
tЇn
Ћkribest‹thn
наиточнейшему
aбresin
направлению
t°w
ІmetЎraw
нашей
yrhskeЫaw
религии
¦zhsa
я прожил
FarisaЭow.
фарисей.
6
kaЬ
И
nиn
теперь
¤pѓ
в
¤lpЫdi
надежде
t°w
eЮw
в
toзw
patЎraw
отцов
ІmЗn
наших
¤paggelЫaw
обещания
genomЎnhw
осуществлённого
кpт
toи
yeoи
Богом
§sthka
стою́
krinсmenow,
судимый,
7
eЮw
в
¶n
которое
tт
dvdek‹fulon
двенадцатиродие
ІmЗn
наше
¤n
в
¤kteneЫ&
настойчивости
nжkta
ночью
kaЬ
и
ІmЎran
днём
latreиon
служащее
¤lpЫzei
надеется
katant°sai:
дойти;
perЬ
о
ёw
которой
¤lpЫdow
надежде
¤gkaloиmai
обвиняюсь
кpт
ѓIoudaЫvn,
иудеями,
basileи.
царь.
8
tЫ
Что
ђpiston
неверное
krЫnetai
судится
parѓ
у
кmЭn
вас
eЮ
если
х
yeтw
Бог
nekroзw
мёртвых
¤geЫrei;
воскрешает?
9
¤gЖ
Я
mўn
ведь
oпn
итак
¦doja
показался
¤mautТ
мне самому
prтw
к
tт
цnoma
имени
ѓIhsoи
Иисуса
toи
NazvraЫou
Назорея
deЭn
надлежать
pollЊ
многое
¤nantЫa
противное
prЌjai:
сделать;
10
щ
которое
kaЬ
и
¤poЫhsa
я сделал
¤n
в
„Ierosolжmoiw,
Иерусалиме,
kaЬ
и
polloжw
многих
te
tЗn
ЏgЫvn
святых
¤gЖ
я
¤n
в
fulakaЭw
тюрьмах
katЎkleisa
заключил
tЇn
parЊ
от
tЗn
ЋrxierЎvn
первосвященников
¤jousЫan
власть
labЕn,
получивший,
ЋnairoumЎnvn
убиваемых
te
aйtЗn
их
kat®negka
я принёс
c°fon,
камень,
11
kaЬ
и
katЊ
по
p‹saw
всем
tЊw
sunagvgЊw
синагогам
poll‹kiw
часто
timvrЗn
наказывающий
aйtoзw
их
±n‹gkazon
я вынуждал
blasfhmeЭn,
богохульствовать,
perissЗw
чрезмерно
te
¤mmainсmenow
беснующийся
aйtoЭw
[против] них
¤dЫvkon
я преследовал
§vw
до
kaЬ
и
eЮw
в
tЊw
¦jv
вне
pсleiw.
городов.
12
ѓEn
В
oеw
котором
poreuсmenow
отправляющийся
eЮw
в
tЇn
Damaskтn
Дамаск
metѓ
с
¤jousЫaw
властью
kaЬ
и
¤pitrop°w
разрешением
t°w
tЗn
ЋrxierЎvn
первосвященников
13
ІmЎraw
дня
mЎshw
среднего
katЊ
по
tЇn
хdтn
пути
eдdon,
я увидел,
basileи,
царь,
oйranсyen
с неба
кpўr
сверх
tЇn
lamprсthta
блеска
toи
ІlЫou
солнца
peril‹mcan
заблиставший вокруг
me
меня
fЗw
свет
kaЬ
и
toзw
которых
sзn
со
¤moЬ
мной
poreuomЎnouw:
идущих;
14
p‹ntvn
всех
te
katapesсntvn
упавших
ІmЗn
нас
eЮw
на
tЇn
g°n
землю
іkousa
я услышал
fvnЇn
голос
lЎgousan
говорящий
prсw
ко
me
мне
t»
„Ebraэdi
[на] еврейском
dialЎktД,
наречии,
Saoзl
Саул
Saoжl,
Саул,
tЫ
что
me
Меня
diЕkeiw;
преследуешь?
sklhrсn
Жёстко
soi
тебе
prтw
против
kЎntra
рожна
laktЫzein.
лягать.
15
¤gЖ
Я
dў
же
eдpa,
сказал,
TЫw
Кто
eд,
Ты есть,
kжrie;
Господи?
х
dў
Же
kжriow
Господь
eдpen,
сказал,
ѓEgЕ
Я
eЮmi
есть
ѓIhsoиw
Иисус
щn
Которого
sз
ты
diЕkeiw.
преследуешь.
16
ЋllЊ
Но
Ћn‹sthyi
встань
kaЬ
и
st°yi
стань
¤pЬ
на
toзw
pсdaw
но́ги
sou:
твои;
eЮw
для
toиto
этого
gЊr
ведь
Кfyhn
Я был сделан видим
soi,
тебе,
proxeirЫsasyaЫ
[чтобы] предуготовить
se
тебя
кphrЎthn
служителя
kaЬ
и
m‹rtura
свидетеля
Пn
которого
te
eдdЎw
ты увидел
[me]
Меня
Пn
которого
te
фfy®somaЫ
буду сделан видим
soi,
тебе,
17
¤jairoжmenсw
изымающий
se
тебя
¤k
из
toи
этого
laoи
народа
kaЬ
и
¤k
из
tЗn
¤ynЗn,
язычников,
eЮw
в
oоw
которых
¤gЖ
Я
ЋpostЎllv
посылаю
se
тебя
18
ЋnoЭjai
открыть
фfyalmoзw
глаза́
aйtЗn,
их,
toи
¤pistrЎcai
[чтобы] обратить
Ћpт
от
skсtouw
тьмы
eЮw
в
fЗw
свет
kaЬ
и
t°w
¤jousЫaw
власти
toи
SatanЌ
Сатаны
¤pЬ
к
tтn
yeсn,
Богу,
toи
labeЭn
получить
aйtoзw
их
ђfesin
прощение
ЏmartiЗn
грехов
kaЬ
и
kl°ron
жребий
¤n
в
toЭw
ІgiasmЎnoiw
освящённых
pЫstei
верой
t»
eЮw
в
¤mЎ.
Меня.
19
†Oyen,
Откуда,
basileи
царь
ѓAgrЫppa,
Агриппа,
oйk
не
¤genсmhn
сделался
ЋpeiyЇw
я непокорный
t»
oйranЫД
небесному
фptasЫ&,
виде́нию,
20
ЋllЊ
но
toЭw
которым
¤n
в
DamaskТ
Дамаске
prЗtсn
сначала
te
kaЬ
и
„Ierosolжmoiw,
Иерусалиме,
pЌs‹n
всей
te
tЇn
xЕran
стране
t°w
ѓIoudaЫaw
Иудеи
kaЬ
и
toЭw
¦ynesin
язычникам
Ћp®ggellon
я возвещал
metanoeЭn
каяться
kaЬ
и
¤pistrЎfein
обращаться
¤pЬ
к
tтn
yeсn,
Богу,
ђjia
достойные
t°w
metanoЫaw
покаяния
¦rga
дела́
pr‹ssontaw.
делающих.
21
§neka
Из-за
toжtvn
этого
me
меня
ѓIoudaЭoi
иудеи
sullabсmenoi
взявшие
[цnta]
сущего
¤n
в
tТ
ЯerТ
Храме
¤peirЗnto
пытались
diaxeirЫsasyai.
расправиться.
22
¤pikourЫaw
Помощь
oпn
итак
tuxЖn
встретивший
t°w
Ћpт
от
toи
yeoи
Бога
ђxri
до
t°w
ІmЎraw
дня
taжthw
этого
§sthka
стою́
marturсmenow
свидетельствующий
mikrТ
малому
te
kaЬ
и
meg‹lД,
великому,
oйdўn
ничто
¤ktтw
кроме
lЎgvn
говорящий
Пn
[о] котором
te
oЯ
prof°tai
Пророки
¤l‹lhsan
произнесли
mellсntvn
готовящемся
gЫnesyai
делаться
kaЬ
и
Mv#s°w,
Моисей,
23
eЮ
если
payhtтw
обречён на страдание
х
Xristсw,
Христос,
eЮ
если
prЗtow
первый
¤j
из
Ћnast‹sevw
воскресения
nekrЗn
мёртвых
fЗw
свет
mЎllei
готовится
kataggЎllein
возвещать
tТ
te
этому
laТ
народу
kaЬ
и
toЭw
¦ynesin.
язычникам.
24
Taиta
Это
dў
же
aйtoи
его
ЋpologoumЎnou
говорящего в защиту
х
F°stow
Фест
meg‹lъ
громким
t»
fvn»
голосом
fhsin,
говорит,
MaЫnъ,
Безумствуешь,
Paиle:
Павел;
tЊ
poll‹
многая
se
тебя
gr‹mmata
книжность
eЮw
в
manЫan
безумие
peritrЎpei.
переворачивает.
25
х
dў
Же
Paиlow,
Павел,
Oй
Не
maЫnomai,
безумствую,
fhsЫn,
говорит,
kr‹tiste
превосходительный
F°ste,
Фест,
ЋllЊ
но
ЋlhyeЫaw
истины
kaЬ
и
svfrosжnhw
здравомыслия
=®mata
слова́
ЋpofyЎggomai.
произношу.
26
¤pЫstatai
Знает
gЊr
ведь
perЬ
об
toжtvn
этом
х
basileжw,
царь,
prтw
к
щn
которому
kaЬ
и
parrhsiazсmenow
уверенно высказывающийся
lalЗ:
говорю;
lany‹nein
быть скрытым
gЊr
ведь
aйtтn
[от] него
[ti]
что-либо
toжtvn
[из] этого
oй
не
peЫyomai
верю
oйyЎn,
ничто,
oй
не
g‹r
ведь
¤stin
есть
¤n
в
gvnЫ&
углу
pepragmЎnon
сделанное
toиto.
это.
27
pisteжeiw,
Веришь,
basileи
царь
ѓAgrЫppa,
Агриппа,
toЭw
prof®taiw;
Пророкам?
oдda
Знаю
чti
что
pisteжeiw.
веришь.
28
х
dў
Же
ѓAgrЫppaw
Агриппа
prтw
к
tтn
Paиlon,
Павлу,
ѓEn
В
фlЫgД
немногом
me
меня
peЫyeiw
убеждаешь
Xristianтn
христианина
poi°sai.
сделать.
29
х
dў
Же
Paиlow,
Павел,
EйjaЫmhn
Я помолился бы
’n
tТ
yeТ
Богу
kaЬ
и
¤n
в
фlЫgД
немногом
kaЬ
и
¤n
в
meg‹lД
великом
oй
не
mсnon
только
sў
тебя
ЋllЊ
но
kaЬ
и
p‹ntaw
всех
toзw
Ћkoжont‹w
слушающих
mou
меня
s®meron
сегодня
genЎsyai
сделаться
toioжtouw
таковых
хpoЭow
каков
kaЬ
и
¤gЕ
я
eЮmi,
есть,
parektтw
кроме
tЗn
desmЗn
уз
toжtvn.
этих.
30
ѓAnЎsth
Встал
te
х
basileзw
царь
kaЬ
и
х
ІgemЖn
наместник
ґ
te
BernЫkh
Верника
kaЬ
и
oЯ
sugkay®menoi
сидящие с
aйtoЭw,
ними,
31
kaЬ
и
Ћnaxvr®santew
отошедшие
¤l‹loun
говорили
prтw
к
Ћll®louw
друг другу
lЎgontew
говорящие
чti
что
Oйdўn
Ничто
yan‹tou
смерти
µ
или
desmЗn
уз
ђjion
достойное
[ti]
что-нибудь
pr‹ssei
делает
х
ђnyrvpow
человек
oрtow.
этот.
32
ѓAgrЫppaw
Агриппа
dў
же
tТ
F®stД
Фесту
¦fh,
сказал,
ѓApolelжsyai
Быть освобождённым
¤dжnato
мог
х
ђnyrvpow
человек
oрtow
этот
eЮ
если
mЇ
не
¤pekЎklhto
воззвал [бы] он
KaЫsara.
[к] Кесарю.
[15]
Деян 9:5;