ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

AMVS Амос
3
1
ѓAkoжsate Послушайте
tтn
lсgon слово
toиton, это,
щn которое
¤l‹lhsen сказал
kжriow Господь
¤fѓ на
кmЌw, вас,
oдkow дом
ѓIsrahl, Израиля,
kaЬ и
katЊ на
p‹shw всякое
ful°w, племя,
ёw которое
Ћn®gagon [Он] вывел
¤k из
g°w земли́
AЮgжptou, Египта,
lЎgvn говоря

2
PlЇn Только
кmЌw вас
¦gnvn [Я] признал
¤k из
pasЗn всех
fulЗn племён
t°w
g°w: земли́
diЊ через
toиto это
¤kdik®sv взыщу
¤fѓ относительно
кmЌw вас
p‹saw все
tЊw
ЏmartЫaw грехи
кmЗn. ваши.

3
[Действительно] ли
poreжsontai отправятся
dжo двое
¤pЬ на
aйtт одно
kayсlou совсем
¤Њn если
не
gnvrЫsvsin договорятся
Ґautoжw [между] собою?

4
[действительно] ли
¤reжjetai ревёт
lЎvn лев
¤k из
toи
drumoи лесу
aйtoи его
y®ran добычу
oйk не
¦xvn имеющий?
[действительно] ли
dЕsei даст
skжmnow детёныш
fvnЇn голос
aйtoи его
¤k из
t°w
m‹ndraw гнезда
aйtoи его
kayсlou совсем
¤Њn если
не
Џrp‹sъ поймал
ti что-нибудь?

5
[действительно] ли
peseЭtai упадёт
цrneon птица
¤pЬ на
tЇn
g°n землю
ђneu без
Юjeutoи птицелова?
[действительно] ли
sxasy®setai расставят
pagЬw западню
¤pЬ на
t°w
g°w земле
ђneu без
toи [чтобы]
sullabeЭn поймать
ti что-нибудь?

6
[действительно] ли
fvn®sei протрубит
s‹lpigj труба
¤n в
pсlei городе
kaЬ и
laтw народ
не
ptohy®setai испугается?
[действительно] ли
¦stai будет
kakЫa беда
¤n в
pсlei городе
¶n которую
kжriow Господь
oйk не
¤poЫhsen сделал?

7
diсti потому что
нет
не
poi®sъ сделает
kжriow Господь
х
yeтw Бог
prЌgma, дело,
¤Њn если
не
Ћpokalжcъ откроет
paideЫan наказание
aйtoи Его
prтw
toзw
doжlouw рабам
aйtoи Его
toзw
prof®taw. пророкам.

8
lЎvn Лев
¤reжjetai, зарычит,
kaЬ и
tЫw кто
не
fobhy®setai убоится?
kжriow Господь
х
yeтw Бог
¤l‹lhsen, сказал,
kaЬ и
tЫw кто
не
profhteжsei будет пророчествовать?

9
ѓApaggeЫlate Сообщите
xЕraiw землям
¤n в
ѓAssurЫoiw Ассирии
kaЬ и
¤pЬ к
tЊw
xЕraw странам
t°w
AЮgжptou Египта
kaЬ и
eаpate скажите:
Sun‹xyhte Будьте собраны
¤pЬ на
цrow гору
SamareЫaw Самарии
kaЬ и
аdete посмотри́те
yaumastЊ удивительное
pollЊ многое
¤n в
mЎsД середине
aйt°w её
kaЬ и
tЇn
katadunasteЫan притеснение
tЇn которое
¤n в
aйt»: ней;

10
kaЬ и
oйk не
¦gnv узнали
что
¦stai будет
¤nantЫon против
aйt°w, неё,
lЎgei говорит
kжriow, Господь,
yhsaurЫzontew собиравшие
ЋdikЫan неправедность
kaЬ и
talaipvrЫan страдание
¤n в
taЭw
xЕraiw землях
aйtЗn. их.

11
diЊ Из-за
toиto этого
t‹de это
lЎgei говорит
kжriow Господь
х
yeсw Бог:
Tжrow, Тир,
kuklсyen вокруг
І
земля
sou твоя
¤rhmvy®setai, будет опустошена,
kaЬ и
kat‹jei низринется
¤k от
soи тебя
Юsxжn могущество
sou, твоё,
kaЬ и
diarpag®sontai будут разграблены
xЗraЫ области
sou. твои.

12
t‹de Это
lЎgei говорит
kжriow Господь:
€On Каким
trсpon образом
чtan когда
¤ksp‹sъ извлекает
х
poimЇn пастух
¤k из
stсmatow па́сти
toи
lЎontow льва
dжo две
skЎlh голени
µ или
lobтn часть
ИtЫou, уха,
oмtvw так
¤kspasy®sontai извлекутся
uЯoЬ сыновья́
ѓIsrahl Израиля
katoikoиntew обитающие
¤n в
SamareЫ& Самарии
katЎnanti перед
ful°w племенем
kaЬ и
¤n в
DamaskТ Дамаске
ЯereЭw. священники.

13
Ћkoжsate Послушайте
kaЬ и
¤pimartжrasye засвидетельствуйте
oаkД дому
Iakvb, Иакова,
lЎgei говорит
kжriow Господь
х
yeтw Бог
х
pantokr‹tvr, Вседержитель,

14
diсti потому что
¤n в
ІmЎr&, день,
чtan когда
¤kdikЗ Я взыщу
ЋsebeЫaw нечестия
toи
ѓIsrahl Израиля
¤pѓ против
aйtсn, него,
kaЬ и
¤kdik®sv отомщу
¤pЬ за
yusiast®ria жертвенники
Baiyhl, [в] Вефиле,
kaЬ и
kataskaf®setai разрушу
kЎrata рога́
toи
yusiasthrЫou жертвенника
kaЬ и
pesoиntai падут
¤pЬ на
tЇn
g°n: землю;

15
sugxeЗ смешаю
kaЬ и
pat‹jv поражу
tтn
oдkon дом
tтn
perЫpteron зимний
¤pЬ за
tтn
oдkon дом
tтn
yerinсn, летний,
kaЬ и
Ћpoloиntai погибнут
oдkoi дома́
¤lef‹ntinoi, из слоновой кости,
kaЬ и
prostey®sontai будут добавлены
oдkoi дома́
§teroi другие
polloЫ, многие,
lЎgei говорит
kжriow. Господь.