ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PROS К
KOLOSSAEIS Колоссянам
3
1
Если
oпn итак
sunhgЎryhte вы были совоскрешены
XristТ, [со] Христом,
которое
ђnv наверху
zhteЭte, ищите,
где
х
Xristсw Христос
¤stin есть
¤n с
deji˜ правой [стороны́ от]
toи
yeoи Бога
kay®menow: сидящий;

2
[о] котором
ђnv наверху
froneЭte, думайте,
не
¤pЬ на
t°w
g°w: земле;

3
Ћpey‹nete вы отмерли
g‹r, ведь,
kaЬ и
І
zvЇ жизнь
кmЗn ваша
kЎkruptai скрыта
sзn со
XristТ Христом
¤n в
yeТ. Боге.

4
чtan Когда
х
Xristтw Христос
fanervy», будет сделан явным,
І
zvЇ жизнь
кmЗn, ваша,
tсte тогда
kaЬ и
кmeЭw вы
sзn с
aйtТ Ним
fanervy®sesye будете явлены
¤n в
dсjъ. славе.

5
NekrЕsate Умертвите
oпn итак
mЎlh члены
¤pЬ на
t°w
g°w, земле,
porneЫan, разврат,
ЋkayarsЫan, нечистоту,
p‹yow, страсть,
¤piyumЫan желание
kak®n, дурное,
kaЬ и
tЇn
pleonejЫan стяжательство
ґtiw то, которое
¤stЬn есть
eЮdvlolatrЫa, идолопоклонство,

6
diѓ из-за
которого
¦rxetai приходит
І
фrgЇ гнев
toи
yeoи Бога
[¤pЬ на
toзw
uЯoзw сыновей
t°w
ЋpeiyeЫaw]: непокорности;

7
¤n в
oеw которых
kaЬ и
кmeЭw вы
periepat®satЎ походили
pote когда-то
чte когда
¤z°te вы жили
¤n в
toжtoiw. этих.

8
nunЬ Теперь
же
Ћpсyesye отложи́те
kaЬ и
кmeЭw вы
p‹nta, всё,
фrg®n, гнев,
yumсn, ярость,
kakЫan, злобу,
blasfhmЫan, хулу,
aЮsxrologЫan сквернословие
¤k от
toи
stсmatow уст
кmЗn: ваших;

9
не
ceжdesye лгите
eЮw на
Ћll®louw, друг друга,
Ћpekdus‹menoi снявшие
tтn
palaiтn старого
ђnyrvpon человека
sзn с
taЭw
pr‹jesin действиями
aйtoи, его,

10
kaЬ и
¤ndus‹menoi надевшие
tтn
nЎon нового
tтn
Ћnakainoжmenon обновляемого
eЮw в
¤pЫgnvsin познании
katѓ по
eЮkсna образу
toи
ktЫsantow Создавшего
aйtсn, его,

11
чpou где
oйk не
¦ni есть
†Ellhn Эллин
kaЬ и
ѓIoudaЭow, Иудей,
peritomЇ обрезание
kaЬ и
ЋkrobustЫa, необрезание,
b‹rbarow, варвар,
Skжyhw, Скиф,
doиlow, раб,
¤leжyerow, свободный,
ЋllЊ но
[tЊ]
p‹nta всё
kaЬ и
¤n во
pЌsin всём
Xristсw. Христос.

12
ѓEndжsasye Наденьте
oпn итак
Йw как
¤klektoЬ выбранные
toи
yeoи, Бога,
‘gioi святые
kaЬ и
±gaphmЎnoi, возлюбленные,
spl‹gxna внутренности
oЮktirmoи, отзывчивости,
xrhstсthta, доброту,
tapeinofrosжnhn, смиренномыслие,
pra@thta, кротость,
makroyumЫan, долготерпение,

13
Ћnexсmenoi поддерживающие
Ћll®lvn друг друга
kaЬ и
xarizсmenoi дарующие прощение
ҐautoЭw сами себе
¤‹n если
tiw кто-либо
prсw к
tina кому-либо
¦xъ будет иметь
momf®n: упрёк;
kayЖw как
kaЬ и
х
kжriow Господь
¤xarЫsato даровал [прощение]
кmЭn вам
oмtvw так
kaЬ и
кmeЭw: вы;

14
¤pЬ над
pЌsin всем
же
toжtoiw этим
tЇn
Ћg‹phn, любовь,
ч которая
¤stin есть
sжndesmow связка
t°w
teleiсthtow. совершенства.

15
kaЬ И
І
eЮr®nh мир
toи
Xristoи Христа
brabeuЎtv пусть распоряжается
¤n в
taЭw
kardЫaiw сердцах
кmЗn, ваших,
eЮw в
¶n который
kaЬ и
¤kl®yhte вы были призваны
¤n в
ҐnЬ одном
sЕmati: теле;
kaЬ и
eйx‹ristoi благодарные
gЫnesye. делайтесь.

16
х
lсgow Слово
toи
Xristoи Христа
¤noikeЫtv пусть обитает
¤n в
кmЭn вас
plousЫvw, богато,
¤n во
p‹sъ всякой
sofЫ& мудрости
did‹skontew учащие
kaЬ и
nouyetoиntew вразумляющие
Ґautoзw себя самих
calmoЭw, псалмами,
мmnoiw, гимнами,
УdaЭw песнями
pneumatikaЭw духовными
¤n в
[t»]
x‹riti благодати
›dontew поющие
¤n в
taЭw
kardЫaiw сердцах
кmЗn ваших
yeТ: Богу;

17
kaЬ и
pЌn всё
ч которое
ti что
¤Њn если
poi°te будете делать
¤n в
lсgД слове
µ или
¤n в
¦rgД, деле,
p‹nta всё
¤n в
фnсmati имени
kurЫou Го́спода
ѓIhsoи, Иисуса,
eйxaristoиntew благодарящие
yeТ Бога
patrЬ Отца
diѓ через
aйtoи. Него.

18
gunaЭkew, Жёны,
кpot‹ssesye подчиняйтесь
toЭw
Ћndr‹sin, мужьям,
Йw как
Ћn°ken подходит
¤n в
kurЫД. Господе.

19
ђndrew, Мужья,
ЋgapЌte люби́те
tЊw
gunaЭkaw жён
kaЬ и
не
pikraЫnesye будьте горьки
prтw к
aйt‹w. ним.

20
tЎkna, Дети,
кpakoжete слушайтесь
toЭw
goneиsin родителей
katЊ во
p‹nta, всём,
toиto это
gЊr ведь
eй‹restсn благоугодно
¤stin есть
¤n в
kurЫД. Господе.

21
patЎrew, Отцы,
не
¤reyЫzete подстрекайте
tЎkna детей
кmЗn, ваших,
бna чтобы
не
ЋyumЗsin. отчаивались они.

22
doиloi, Рабы,
кpakoжete слушайтесь
katЊ во
p‹nta всём
toЭw
katЊ по
s‹rka плоти
kurЫoiw, господ,
не
¤n в
фfyalmodoulЫ& показном служении
Йw как
Ћnyrvp‹reskoi, угодники людям,
Ћllѓ но
¤n в
Џplсthti простоте
kardЫaw, се́рдца,
foboжmenoi боящиеся
tтn
kжrion. Го́спода.

23
щ Которое
¤Њn если
poi°te, будете делать,
¤k от
cux°w души́
¤rg‹zesye, делайте,
Йw как
kurЫД Господу
kaЬ а
oйk не
ЋnyrЕpoiw, людям,

24
eЮdсtew знающие
чti что
Ћpт от
kurЫou Го́спода
Ћpol®mcesye полу́чите
tЇn
Ћntapсdosin воздаяние
t°w
klhronomЫaw. наследства.
kurЫД Господу
XristТ Христу
douleжete: служи́те;

25
х
gЊr ведь
ЋdikЗn неправедный
komЫsetai получит
щ которое
±dЫkhsen, он сделал неправедно,
kaЬ и
oйk не
¦stin есть
prosvpolhmcЫa. лицеприятие.


[6] Еф 5:6;
[23] Еф 6:7;