DANIHL
Даниила
13
1
kaЬ
И
·n
был
ЋnЇr
человек
oЮkЗn
живущий
¤n
в
BabulЗni
Вавилоне
kaЬ
и
цnoma
имя
aйtТ
ему
Ivakim
Иоаким.
2
kaЬ
И
¦laben
он взял
gunaЭka
жену
Г
которой
цnoma
имя
Sousanna
Сусанна,
yug‹thr
дочь
Xelkiou
Хелкия,
kalЇ
хорошая
sfсdra
очень
kaЬ
и
foboumЎnh
боящаяся
tтn
kжrion
Го́спода.
3
kaЬ
И
oЯ
goneЭw
родители
aйt°w
её
dЫkaioi
праведные
kaЬ
и
¤dЫdajan
научили
tЇn
yugatЎra
дочь
aйtЗn
их
katЊ
согласно
tтn
nсmon
Закону
Mvus°
Моисея.
4
kaЬ
И
·n
был
Ivakim
Иоаким
ploжsiow
богатый
sfсdra
очень
kaЬ
и
·n
был
aйtТ
ему
par‹deisow
парк
geitniЗn
близкий
tТ
oаkД
[к] дому
aйtoи
его
kaЬ
и
prтw
к
aйtтn
нему
pros®gonto
приходили
oЯ
IoudaЭoi
иудеи
diЊ
из-за
tт
eдnai
быть
aйtтn
ему
¤ndojсteron
славней
p‹ntvn
всех.
5
kaЬ
И
ЋpedeЫxyhsan
назначили
dжo
двух
presbжteroi
старейшин
¤k
из
toи
laoи
народа
kritaЬ
судьями
¤n
в
tТ
¤niautТ
год
¤keЫnД
тот
perЬ
о
Пn
которых
¤l‹lhsen
сказал
х
despсthw
Владыка
чti
что
¤j°lyen
вышло
ЋnomЫa
беззаконие
¤k
из
BabulЗnow
Вавилона
¤k
от
presbutЎrvn
старейшин
kritЗn
судей
oг
которые
¤dсkoun
думали
kubernЌn
руководить
tтn
laсn
народ.
6
oрtoi
Эти
prosekartЎroun
постоянно бывали
¤n
в
t»
oЮkЫ&
доме
Ivakim
Иоакима
kaЬ
и
іrxonto
приходили
prтw
к
aйtoзw
ним
p‹ntew
все
oЯ
krinсmenoi
судимые.
7
kaЬ
И
¤gЎneto
случилось
ІnЫka
когда
ЋpЎtrexen
уходил
х
laтw
народ
mЎson
посредине
ІmЎraw
дня
eЮseporeжeto
входила
Sousanna
Сусанна
kaЬ
и
periep‹tei
ходила
¤n
в
tТ
paradeЫsД
парке
toи
Ћndrтw
мужа
aйt°w
её,
8
kaЬ
и
¤yeЕroun
видели
aйtЇn
её
oЯ
dжo
двое
presbжteroi
старейшин
kayѓ
каждый
ІmЎran
день
eЮsporeuomЎnhn
входящей
kaЬ
и
peripatoиsan
проходящей
kaЬ
и
¤gЎnonto
они сделались
¤n
в
¤piyumЫ&
желании
aйt°w
её
9
kaЬ
и
diЎstrecan
исказили
tтn
ҐautЗn
свой
noиn
ум
kaЬ
и
¤jЎklinan
уклонили
toзw
фfyalmoзw
глаза́
aйtЗn
их
toи
[чтобы]
mЇ
не
blЎpein
смотреть
eЮw
на
tтn
oйranтn
небо
mhdў
и не
mnhmoneжein
вспоминать
krim‹tvn
судов
dikaЫvn
праведных.
10
kaЬ
И
·san
они были
Ћmfсteroi
оба
katanenugmЎnoi
удручённые
perЬ
о
aйt°w
ней
kaЬ
и
oйk
не
Ћn®ggeilan
они возвестили
Ћll®loiw
друг другу
tЇn
фdжnhn
огорчение
aйtЗn
их
11
чti
потому что
јsxжnonto
стыдились
ЋnaggeЭlai
возвестить
tЇn
¤piyumЫan
вожделение
aйtЗn
их
чti
потому что
іyelon
желали
suggenЎsyai
сделаться
aйt»
[с] ней.
12
kaЬ
И
parethroиsan
соблюдали
filotЫmvw
с рвением
kayѓ
каждый
ІmЎran
день
хrЌn
видеть
aйt®n
её
13
kaЬ
И
eдpan
они сказали
§terow
другой
tТ
ҐtЎrД
другому:
poreuyЗmen
Пойдём
dЇ
поэтому
eЮw
в
oдkon
дом
чti
потому что
ЋrЫstou
обеда
Лra
время
¤stЫn
есть
kaЬ
и
¤jelyсntew
вышедшие
diexvrЫsyhsan
отделились
Ћpѓ
от
Ћll®lvn
друг друга.
14
kaЬ
И
Ћnak‹mcantew
возвратившись
·lyon
они пришли
¤pЬ
на
tт
aйtт
тоже место
kaЬ
и
Ћnet‹zontew
допытывая
Ћll®louw
друг [у] друга
tЇn
aЮtЫan
причину
Йmolсghsan
признали
tЇn
¤piyumЫan
вожделение
aйtЗn
их
kaЬ
и
tсte
тогда
koin»
сообща
sunet‹janto
установили
kairтn
время
чte
когда
aйtЇn
её
dun®sontai
смогут
eкreЭn
найти
mсnhn
одну.
15
kaЬ
И
¤gЎneto
случилось
¤n
в
tТ
parathreЭn
ожидать
aйtoзw
их
ІmЎran
день
eлyeton
удобный
eЮs°lyЎn
вошла
pote
наконец
kayЖw
как
¤xyўw
вчера
kaЬ
и
trЫthw
третьего
ІmЎraw
дня
metЊ
с
dжo
двумя
mсnvn
только
korasЫvn
служанками
kaЬ
и
¤peyжmhse
пожелала
loжsasyai
купаться
¤n
в
tТ
paradeЫsД
парке
чti
потому что
kaиma
зной
·n
был.
16
kaЬ
И
oйk
не
·n
был
oйdeЬw
никто
¤keЭ
там
plЇn
кроме
oЯ
dжo
двух
presbжteroi
старейшин
kekrummЎnoi
скрывшихся
kaЬ
и
parathroиntew
наблюдавших
aйt®n
её
17
kaЬ
И
eдpen
она сказала
toЭw
korasЫoiw
служанкам
¤nЎgkate
принесите
d®
же
moi
мне
¦laion
масло
kaЬ
и
sm°gma
туалетное средство
kaЬ
и
tЊw
yжraw
две́ри
toи
paradeЫsou
парка
kleЫsate
закройте
чpvw
чтобы
loжsvmai
искупалась я.
18
kaЬ
И
¤poЫhsan
они сделали
kayЖw
как
eдpen
она сказала
kaЬ
и
ЋpЎkleisan
закрыли
tЊw
yжraw
две́ри
toи
paradeЫsou
парка
kaЬ
и
¤j°lyan
вышли
katЊ
в
tЊw
plagЫaw
боковые
yжraw
две́ри
¤nЎgkai
принести
tЊ
prostetagmЎna
приказанные
aйtaЭw
им
kaЬ
и
oйk
не
eаdosan
видели
toзw
presbutЎrouw
старейшин
чti
потому что
·san
они были
kekrummЎnoi
скрывшиеся.
19
kaЬ
И
¤gЎneto
сделалось
Йw
когда
¤j®lyosan
вышли
tЊ
kor‹sia
девушки
kaЬ
и
ЋnЎsthsan
встали
oЯ
dжo
двое
presbиtai
старейшин
kaЬ
и
¤pЎdramon
устремились [к]
aйt»
ней
20
kaЬ
и
eдpon
сказали:
Юdoз
Вот
aЯ
yжrai
две́ри
toи
paradeЫsou
парка
kЎkleintai
закрыты
kaЬ
и
oйdeЬw
никто
yevreЭ
видит
ІmЌw
нас
kaЬ
и
¤n
в
¤piyumЫ&
желании
soж
тебя
¤smen
мы есть,
diт
потому
sugkat‹you
согласись
ІmЭn
[с] нами
kaЬ
и
genoи
будь
meyѓ
с
ІmЗn
нами.
21
eЮ
Если
dў
же
m®
нет,
katamartur®somЎn
мы засвидетельствуем
sou
[против] тебя
чti
что
·n
был
metЊ
с
soи
тобой
neanЫskow
молодой человек
kaЬ
и
diЊ
из-за
toиto
этого
¤japЎsteilaw
ты отпустила
tЊ
kor‹sia
девушек
Ћpт
от
soи
тебя.
22
kaЬ
И
ЋnestЎnajen
застонала
Sousanna
Сусанна
kaЬ
и
eдpen
сказала:
sten‹
Тесно
moi
мне
p‹ntoyen
отовсюду,
¤‹n
если
te
же
gЊr
ведь
toиto
это
pr‹jv
сделаю
y‹natсw
смерть
moЫ
мне
¤stin
есть,
¤‹n
если
te
же
mЇ
не
pr‹jv
сделаю
oйk
не
¤kfeжjomai
избегну
tЊw
xeЭraw
рук
кmЗn
ваших.
23
aЯretсn
Лучше
moЫ
мне
¤stin
есть
mЇ
не
pr‹jasan
сделав
¤mpeseЭn
впасть
eЮw
в
tЊw
xeЭraw
ру́ки
кmЗn
ваши
µ
чем
ЏmarteЭn
согрешить
¤nЕpion
перед
kurЫou
Господом.
24
kaЬ
И
Ћnebсhsen
вскричала
fvn»
голосом
meg‹lъ
громким
Sousanna
Сусанна,
¤bсhsan
воззвали
dў
же
kaЬ
и
oЯ
dжo
два
presbиtai
старейшины
katЎnanti
перед
aйt°w
ней.
25
kaЬ
И
dramЖn
побежавший
х
eеw
один
іnoijen
открыл
tЊw
yжraw
две́ри
toи
paradeЫsou
парка.
26
Йw
Когда
dў
же
іkousan
услышали
tЇn
kraugЇn
крик
¤n
в
tТ
paradeЫsД
парке
oЯ
¤k
из
t°w
oЮkЫaw
до́ма
eЮsep®dhsan
вбежали
diЊ
через
t°w
plagЫaw
боковые
yжraw
две́ри
ЮdeЭn
увидеть
tт
sumbebhkтw
случившееся
aйt»
ей.
27
ІnЫka
Когда
dў
же
eдpan
сказали
oЯ
presbиtai
старейшины
toзw
lсgouw
слова́
aйtЗn
их
katъsxжnyhsan
были смущены,
oЯ
doиloi
рабы
sfсdra
очень
чti
потому что
pЕpote
никогда
oйk
не
¤rrЎyh
было сказано
lсgow
слово
toioиtow
такое
perЬ
о
Sousannhw
Сусанне.
28
kaЬ
И
¤gЎneto
сделалось
t»
¤paжrion
[на] следующий день
Йw
как
sun°lyen
сошёлся
х
laтw
народ
prтw
к
tтn
ђndra
мужу
aйt°w
её
Ivakim
Иоакиму
·lyon
пришли
oЯ
dжo
два
presbиtai
старейшины
pl®reiw
полные
t°w
Ћnсmou
беззаконного
¤nnoЫaw
умысла
katЊ
против
Sousannhw
Сусанны
toи
[чтобы]
yanatЗsai
умертвить
aйtЇn
её.
29
kaЬ
И
eдpan
сказали
¦mprosyen
перед
toи
laoи
народом:
ЋposteЫlate
Пошлите
¤pЬ
относительно
Sousannan
Сусанны
yugatЎra
дочери
Xelkiou
Хелкия
ґ
которая
¤stin
есть
gunЇ
жена
Ivakim
Иоакима.
oЯ
Они
dў
же
ЋpЎsteilan
послали.
30
kaЬ
И
·lyen
пришла
aйtЇ
она
kaЬ
и
oЯ
goneЭw
родители
aйt°w
её
kaЬ
и
tЊ
tЎkna
дети
aйt°w
её
kaЬ
и
p‹ntew
все
oЯ
suggeneЭw
родственники
aйt°w
её.
31
І
dў
Же
Sousanna
Сусанна
·n
была
truferЊ
восхитительная
sfсdra
очень
kaЬ
и
kalЇ
хорошая
tТ
eаdei
видом.
32
oЯ
dў
Же
par‹nomoi
беззаконные
¤kЎleusan
приказали
Ћpokalufy°nai
быть открытой
aйt®n
ей
·n
была
gЊr
ведь
katakekalummЎnh
покрытая
чpvw
чтобы
¤mplhsyЗsin
насытиться
toи
k‹llouw
красотой
aйt°w
её.
33
¦klaion
Плакали
dў
же
oЯ
parѓ
около
aйt°w
неё
kaЬ
и
p‹ntew
все
oЯ
Юdсntew
увидевшие
aйt®n
её.
34
Ћnast‹ntew
Вставшие
dў
же
oЯ
dжo
два
presbиtai
старейшины
¤n
в
mЎsД
середине
tТ
laТ
народа
¦yhkan
положили
tЊw
xeЭraw
ру́ки
¤pЬ
на
tЇn
kefalЇn
голову
aйt°w
её.
35
І
Она
dў
же
klaЫousa
плачущая
ЋnЎblecen
посмотрела
eЮw
на
tтn
oйranсn
небо
чti
потому что
·n
было
І
kardЫa
сердце
aйt°w
её
pepoiyuЭa
уповавшее
¤pЬ
на
tТ
kurЫД
Го́спода.
36
eдpan
Сказали
dў
же
oЯ
presbиtai
старейшины:
peripatoжntvn
Проходящих
ІmЗn
нас
¤n
в
tТ
paradeЫsД
парке
mсnvn
одних
eЮs°lyen
вошла
aмth
эта
metЊ
с
dжo
двумя
paidiskЗn
[из] служанок
kaЬ
и
ЋpЎkleisen
закрыла
tЊw
yжraw
две́ри
toи
paradeЫsou
парка
kaЬ
и
ЋpЎlusen
отпустила
tЊw
paidЫskaw
служанок.
37
kaЬ
И
·lyen
пришёл
prтw
к
aйtЇn
ней
neanЫskow
молодой человек
щw
который
·n
был
kekrummЎnow
скрывшийся
kaЬ
и
ЋnЎpese
возлёг
metѓ
с
aйt°w
ней.
38
ІmeЭw
Мы
dў
же
цntew
находящиеся
¤n
в
t»
gvnЫ&
углу
toи
paradeЫsou
парка
Юdсntew
увидевшие
tЇn
ЋnomЫan
беззаконие
¤dr‹momen
побежали
¤pѓ
на
aйtoжw
них
39
kaЬ
и
Юdсntew
увидевшие
sugginomЎnouw
совокупляющихся
aйtoзw
их
¤keЫnou
того
mўn
ведь
oйk
не
±dun®yhmen
смогли
¤gkrateЭw
удержать
genЎsyai
оказались
diЊ
из-за
tт
Юsxжein
усилится
aйtтn
ему
кpўr
сверх
ІmЌw
нас
kaЬ
и
ЋnoЫjanta
открывший
tЊw
yжraw
две́ри
¤kpephdhkЎnai
выскочил.
40
taжthw
Эту
dў
же
¤pilabсmenoi
взявшие
¤phrvtЗmen
спрашивали
tЫw
кто
·n
был
х
neanЫskow
молодой человек
41
kaЬ
и
oйk
не
±yЎlhsen
пожелала
ЋnaggeЭlai
возвестить
ІmЭn
нам.
taиta
Это
marturoиmen
мы свидетельствуем.
kaЬ
И
¤pЫsteusen
поверило
aйtoЭw
им
І
sunagvgЇ
собрание
Йw
как
presbutЎroiw
старейшинам
toи
laoи
народа
kaЬ
и
kritaЭw
судьям
kaЬ
и
katЎkrinan
осудили
aйtЇn
её
ЋpoyaneЭn
умереть.
42
Ћnebсhsen
Вскричала
dў
же
fvn»
голосом
meg‹lъ
громким
Sousanna
Сусанна
kaЬ
и
eдpen
сказала:
х
yeтw
Бог
х
aЮЕniow
вечный
х
tЗn
kruptЗn
тайные [дела́]
gnЕsthw
ведающий,
х
eЮdЖw
знающий
tЊ
p‹nta
всё
prЬn
прежде
genЎsevw
происхождения
aйtЗn
их,
43
sз
Ты
¤pЫstasai
знаешь
чti
что
ceud°
ложь
mou
мне
katemartжrhsan
против свидетельствовали
kaЬ
и
Юdoз
вот
Ћpoyn№skv
умираю
mЇ
не
poi®sasa
сделавшая
mhdўn
ничто
Пn
[из] которых
oрtoi
эти
¤ponhreжsanto
мошенничали
katѓ
против
¤moи
меня.
44
kaЬ
И
eЮs®kousen
услышал
kжriow
Господь
t°w
fvn°w
голос
aйt°w
её
45
kaЬ
и
ЋpagomЎnhw
ведомую
aйt°w
её
ЋpolЎsyai
погибнуть
¤j®geiren
возбудил
х
yeтw
Бог
tт
pneиma
Дух
tт
‘gion
Святой
paidarЫou
парнишки
nevtЎrou
юного
Ъ
которому
цnoma
имя
Danihl
Даниил.
46
kaЬ
И
¤bсhsen
он закричал
fvn»
голосом
meg‹lъ
громким:
kayarтw
Чистый
¤gЖ
я
Ћpт
от
toи
aбmatow
кро́ви
taжthw
этой.
47
¤pЎstrecen
Возвратился
dў
же
pЌw
весь
х
laтw
народ
prтw
к
aйtтn
нему
kaЬ
и
eдpan
сказали:
tЫw
Какое
х
lсgow
слово
oрtow
это
щn
которое
sз
ты
lel‹lhkaw
сказавший?
48
х
Он
dў
же
stЊw
остановившийся
¤n
в
mЎsД
середине
aйtЗn
их
eдpen
сказал
oмtvw
так:
mvroЫ
Глупые
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
Israhl
Израиля
oйk
не
ЋnakrЫnantew
рассудившие
oйdў
и не
tт
safўw
истину
¤pignсntew
узнавшие
katekrЫnate
осуждаете
yugatЎra
дочь
Israhl
Израиля.
49
ЋnastrЎcate
Возвратитесь
eЮw
в
tт
krit®rion
суд,
ceud°
ложь
gЊr
ведь
oрtoi
эти
katemartжrhsan
против свидетельствовали
aйt°w
неё.
50
kaЬ
И
ЋnЎstrecen
вернулся
pЌw
весь
х
laтw
народ
metЊ
с
spoud°w
поспешностью
kaЬ
и
eдpan
сказали
aйtТ
ему
oЯ
presbжteroi
старейшины:
deиro
Сюда
k‹yison
сядь
¤n
в
mЎsД
середине
ІmЗn
нас
kaЬ
и
Ћn‹ggeilon
скажи
ІmЭn
нам
чti
потому что
soЬ
тебе
dЎdvken
дал
х
yeтw
Бог
tт
presbeЭon
привилегию.
51
kaЬ
И
eдpen
сказал
prтw
к
aйtoзw
ним
Danihl
Даниил:
diaxvrЫsate
Отдели́те
aйtoзw
их
Ћpѓ
от
Ћll®lvn
друг друга
makr‹n
далеко
kaЬ
и
ЋnakrinЗ
[да] сужу
aйtoжw
их.
52
Йw
Когда
dў
же
diexvrЫsyhsan
отделился
eеw
один
Ћpт
от
toи
Ґnсw
одного
¤k‹lesen
призвал
tтn
§na
одного
aйtЗn
[из] них
kaЬ
и
eдpen
сказал
prтw
к
aйtсn
нему:
pepalaivmЎne
Состарившийся
ІmerЗn
днями
kakЗn
зла,
nиn
теперь
ґkasin
пришли
aЯ
ЏmartЫai
грехи
sou
твои
“w
которые
¤poЫeiw
делал
tт
prсteron
прежде
53
krЫnvn
судящий
krЫseiw
суды
ЋdЫkouw
неправедных
kaЬ
и
toзw
mўn
ведь
ЋyРouw
невиновных
katakrЫnvn
осуждающий,
Ћpolжvn
отпускающий
dў
же
toзw
aЮtЫouw
виновных,
lЎgontow
говорящего
toи
kurЫou
Го́спода
ЋyТon
невинного
kaЬ
и
dЫkaion
праведного
oйk
не
ЋpokteneЭw
[да] убьёшь.
54
nиn
Теперь
oпn
итак
taжthn
эту
eаper
если только
eдdew
ты увидел
eЮpсn
скажи
кpт
под
tЫ
каким
dЎndron
деревом
eдdew
ты увидел
aйtoзw
их
хmiloиntaw
беседующих
Ћll®loiw
друг с дру́гом?
х
Он
dў
же
eдpen
сказал:
кpт
Под
sxЭnon
мастиковым.
55
eдpen
Сказал
dў
же
Danihl
Даниил:
фryЗw
Подлинно
¦ceusai
солгал
eЮw
против
tЇn
seautoи
тебя самого
kefal®n
головы́
іdh
уже́
gЊr
ведь
ђggelow
ангел
toи
yeoи
Бога
labЖn
взявший
f‹sin
говорит
parЊ
у
toи
yeoи
Бога
sxЫsei
разорвёт
se
тебя
mЎson
посреди.
56
kaЬ
И
metast®saw
удалив
aйtтn
его
¤kЎleusen
приказал
prosagageЭn
привести
tтn
§teron
другого
kaЬ
и
eдpen
сказал
aйtТ
ему:
spЎrma
Семя
Xanaan
Ханаана,
kaЬ
а
oйk
не
Iouda
Иуды
tт
k‹llow
красота
¤jhp‹thsЎn
обманула
se
тебя
kaЬ
и
І
¤piyumЫa
страсть
diЎstrecen
исказила
tЇn
kardЫan
сердце
sou
твоё.
57
oмtvw
Так
¤poieЭte
вы делали
yugatr‹sin
дочерям
Israhl
Израиля
kaЬ
и
¤keЭnai
те
foboжmenai
боящиеся
ЙmЫloun
имели общение
кmЭn
[с] вами,
Ћllѓ
но
oй
не
yug‹thr
дочь
Iouda
Иуды
кpЎmeinen
выдержала
tЇn
ЋnomЫan
беззаконие
кmЗn
ваше.
58
nиn
Теперь
oпn
итак
lЎge
говори
moi
мне
кpт
под
tЫ
каким
dЎndron
деревом
katЎlabew
застал
aйtoзw
их
хmiloиntaw
беседующих
Ћll®loiw
друг с дру́гом?
х
Он
dў
же
eдpen
сказал:
кpт
Под
prЭnon
дубом.
59
eдpen
Сказал
dў
же
aйtТ
ему
Danihl
Даниил:
фryЗw
Подлинно
¦ceusai
солгал
kaЬ
и
sз
ты
eЮw
против
tЇn
seautoи
тебя самого
kefal®n
головы́,
mЎnei
пребывает
gЊr
ведь
х
ђggelow
ангел
toи
yeoи
Бога
tЇn
=omfaЫan
меч
¦xvn
имеющий
prЫsai
рассечь
se
тебя
mЎson
посредине
чpvw
чтобы
¤joleyreжsъ
истребить
кmЌw
вас.
60
kaЬ
И
Ћnebсhsen
вскричало
pЌsa
всё
І
sunagvgЇ
собрание
fvn»
голосом
meg‹lъ
громким
kaЬ
и
eйlсghsan
благословили
tТ
yeТ
Бога
tТ
sРzonti
сохраняющего
toзw
¤lpЫzontaw
уповающих
¤pѓ
на
aйtсn
Него.
61
kaЬ
И
ЋnЎsthsan
встали
¤pЬ
на
toзw
dжo
двух
presbжtaw
старейшин
чti
потому что
sunЎsthsen
предоставил
aйtoзw
их
Danihl
Даниил
¤k
из
toи
stсmatow
уст
aйtЗn
их
ceudomartur®santaw
лжесвидетельствовавших
kaЬ
и
¤poЫhsan
сделали
aйtoЭw
им
щn
каким
trсpon
образом
¤ponhreжsanto
согрешили
tТ
plhsЫon
ближнему
62
poi°sai
[чтобы] сделать
katЊ
по
tтn
nсmon
Закону
Mvus°
Моисея
kaЬ
и
ЋpЎkteinan
убили
aйtoжw
их
kaЬ
и
¤sЕyh
была спасена
aеma
кровь
ЋnaЫtion
невинная
¤n
в
t»
ІmЎr&
день
¤keЫnъ
тот.
63
Xelkiaw
Хелкия
dў
же
kaЬ
и
І
gunЇ
жена
aйtoи
его
ѕnesan
хвалили
tтn
yeтn
Бога
perЬ
о
t°w
yugatrтw
дочери
aйtЗn
их
Sousannaw
Сусанне
metЊ
с
Ivakim
Иоакимом
toи
Ћndrтw
мужем
aйt°w
её
kaЬ
и
tЗn
suggenЗn
родственниками
p‹ntvn
всеми
чti
потому что
oйx
не
eкrЎyh
было найдено
¤n
в
aйt»
ней
ђsxhmon
неподобающее
prЌgma
дело.
64
kaЬ
И
Danihl
Даниил
¤gЎneto
сделался
mЎgaw
великий
¤nЕpion
перед [лицом]
toи
laoи
народа
Ћpт
от
t°w
ІmЎraw
дня
¤keЫnhw
того
kaЬ
и
¤pЎkeina
далее.