ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

DEUTERONOMION Второзаконие
21
1
ѓEЊn Если
же
eкrey» будет найдены
traumatЫaw убитые
¤n на
g», земле,
Г которую
kжriow Господь
х
yeсw Бог
sou твой
dЫdvsЫn даёт
soi тебе
klhronom°sai, унаследовать,
peptvkЖw павших
¤n в
pedЫД долине
kaЬ и
oйk не
oаdasin знают
tтn
pat‹janta, поразившего,

2
¤jeleжsetai выйдет
І
gerousЫa старейшинство
sou твоё
kaЬ и
kritaЫ судьи
sou твои
kaЬ и
¤kmetr®sousin измерят
¤pЬ к
tЊw
pсleiw городам
tЊw которые
kжklД вокруг
toи
traumatЫou, убитого,

3
kaЬ и
¦stai будет
І
pсliw город
І
¤ggЫzousa близкий
к
traumatЫ& убитому
kaЬ и
l®mcetai возьмёт
І
gerousЫa старейшинство
t°w
pсlevw го́рода
¤keЫnhw того
d‹malin телицу
¤k из
boЗn, быков,
ґtiw ту, которая
oйk не
eаrgastai работала
kaЬ и
ґtiw ту, которая
oйx не
eбlkusen тянула
zugсn, ярмо,

4
kaЬ и
katabib‹sousin снесут
І
gerousЫa старейшинство
t°w
pсlevw го́рода
¤keЫnhw того
tЇn
d‹malin телицу
eЮw в
f‹ragga ущелье
traxeЭan, скалистое,
ґtiw то, которое
oйk не
eаrgastai обрабатывается
oйdў и не
speЫretai, сеется,
kaЬ и
neurokop®sousin подрежут поджилки
tЇn
d‹malin телицы
¤n в
f‹raggi. ущелье.

5
kaЬ И
proseleжsontai подойдут
ЯereЭw священники
LeuЭtai левиты
чti потому что
aйtoзw их
¤pЎlejen выбрал
kжriow Господь
х
yeсw Бог
sou твой
paresthkЎnai предстоять
aйtТ Ему
kaЬ и
eйlogeЭn благословлять
¤pЬ
фnсmati именем
aйtoи, Его,
kaЬ и
¤pЬ
stсmati устами
aйtЗn их
¦stai будет [разрешаться]
pЌsa всякое
ЋntilogЫa противоречие
kaЬ и
pЌsa всякая
Џf®, язва,

6
kaЬ и
pЌsa всё
І
gerousЫa старейшинство
t°w
pсlevw го́рода
¤keЫnhw того
¤ggЫzontew приближающегося
traumatЫ& убитому
nЫcontai умоют
tЊw
xeЭraw ру́ки
¤pЬ над
tЇn
kefalЇn головой
t°w
dam‹levw телицы
t°w
neneurokophmЎnhw с подрезанными поджилками
¤n в
f‹raggi ущелье

7
kaЬ и
ЋpokriyЎntew ответившие
¤roиsin скажут:
xeЭrew Ру́ки
ІmЗn наши
oйk не
¤jЎxean пролили
aеma кровь
toиto, эту,
kaЬ и
фfyalmoЬ глаза́
ІmЗn наши
oйx не
Ґvr‹kasin: увидели;

8
бlevw милостив
genoи будь
к
laТ народу
sou твоему
Israhl, Израилю,
oоw которых
¤lutrЕsv, выкупил,
kжrie, Господи,
¤k из
g°w земли́
AЮgжptou, Египта,
бna чтобы
не
gЎnhtai случилось
aеma кровь
ЋnaЫtion невиновную
¤n на
laТ народ
sou Твой
Israhl. Израиль.
kaЬ И
¤jilasy®setai прости
aйtoЭw им
aеma. кровь.

9
Ты
же
¤jareЭw удалишь
aеma кровь
ЋnaЫtion невиновную
¤j из
кmЗn вас
aйtЗn, самих,
¤Њn если
poi®sъw ты сделаешь
kalтn хорошее
kaЬ и
Ћrestтn угодное
¦nanti перед
kurЫou Господом
toи
yeoи Богом
sou. твоим.

10
ѓEЊn Если
же
¤jelyЖn вышедший
eЮw на
pсlemon войну
¤pЬ на
toзw
¤xyroжw врагов
sou твоих
kaЬ и
paradТ передаст
soi тебе
kжriow Господь
х
yeсw Бог
sou твой
eЮw в
tЊw
xeЭr‹w ру́ки
sou твои
kaЬ и
pronomeжseiw заберёшь
tЇn
pronomЇn забранное
aйtЗn их

11
kaЬ и
аdъw увидишь
¤n в
pronom» забранном
gunaЭka женщину
kalЇn хорошую
eаdei видом
kaЬ и
¤nyumhy»w обратишь внимание
aйt°w [на] неё
kaЬ и
l‹bъw возьмёшь
aйtЇn её
sautТ себе
gunaЭka, женой,

12
kaЬ и
eЮs‹jeiw приведёшь
aйtЇn её
¦ndon внутрь
eЮw в
tЇn
oЮkЫan дом
sou твой
kaЬ и
jur®seiw обреешь
tЇn
kefalЇn голову
aйt°w её
kaЬ и
perionuxieЭw обрежешь [ногти]
aйtЇn её

13
kaЬ и
perieleЭw снимешь
Яm‹tia одежды
t°w
aЮxmalvsЫaw плена
aйt°w её
Ћpѓ с
aйt°w, неё,
kaЬ и
kayЫetai воссядет
¤n в
oЮkЫ& доме
sou твоём
kaЬ и
klaжsetai оплачет
tтn
patЎra отца
kaЬ и
tЇn
mhtЎra мать
mhnтw месяц
ІmЎraw, дней,
kaЬ и
metЊ после
taиta этого
eЮseleжsъ войди
prтw к
aйtЇn ней
kaЬ и
sunoikisy®sъ сочетайтесь браком [с]
aйt», ней,
kaЬ и
¦stai будет
sou твоя
gun®. жена.

14
kaЬ И
¦stai будет
¤Њn если
не
yЎlъw хочешь
aйt®n, её,
¤japosteleЭw отпусти
aйtЇn её
¤leuyЎran, свободной,
kaЬ и
pr‹sei продажей
не
pray®setai продашь
ЋrgurЫou: [за] серебро;
oйk не
Ћyet®seiw отвергнешь
aйt®n, её,
diсti потому что
¤tapeЫnvsaw смирил
aйt®n. её.

15
ѓEЊn Если
же
gЎnvntai сделаются
ЋnyrЕpД человеку
dжo две
gunaЭkew, жены,
mЫa одна
aйtЗn [из] них
±gaphmЎnh любимая
kaЬ а
mЫa одна
aйtЗn [из] них
misoumЎnh, ненавидимая,
kaЬ и
tЎkvsin родит
aйtТ ему
І
±gaphmЎnh любимая
kaЬ и
І
misoumЎnh, ненавидимая,
kaЬ и
gЎnhtai случится
uЯтw сын
prvtсtokow первенец
t°w
misoumЎnhw, ненавидимой,

16
kaЬ и
¦stai будет
Г [в] который
’n
ІmЎr& день
kataklhrodot» разделять
toЭw
uЯoЭw сыновьям
aйtoи его
кp‹rxonta имущество
aйtoи, его,
не
dun®setai сможет
prvtotokeиsai отдавать первенство
uЯТ сыну
t°w
±gaphmЎnhw любимой
кperidЖn пренебрегши
tтn
uЯтn сына
t°w
misoumЎnhw ненавидимой
tтn
prvtсtokon, первенца,

17
ЋllЊ но
tтn
prvtсtokon первенца
uЯтn сына
t°w
misoumЎnhw ненавидимой
¤pignЕsetai признает
doиnai [чтобы] дать
aйtТ ему
diplЌ двойное
Ћpт от
p‹ntvn, всего,
Пn которое
’n
eкrey» будет найдено
aйtТ, ему,
чti потому что
oрtсw этот
¤stin есть
ЋrxЇ нача́ло
tЎknvn детей
aйtoи, его,
kaЬ и
toжtД этому
kay®kei принадлежат
prvtotсkia. права́ первородства.

18
ѓEЊn Если
же
tini [у] какого-то
В будет
uЯтw сын
ЋpeiyЇw непокорный
kaЬ и
¤reyistЇw грубящий
oйx не
кpakoжvn слушающийся
fvnЇn го́лоса
patrтw отца
kaЬ и
fvnЇn го́лоса
mhtrтw матери
kaЬ и
paideжsvsin накажут
aйtтn его
kaЬ и
не
eЮsakoжъ послушает
aйtЗn, их,

19
kaЬ и
sullabсntew взявшие
aйtтn его
х
patЇr отец
aйtoи его
kaЬ и
І
m®thr мать
aйtoи его
kaЬ и
¤j‹jousin выведут
aйtтn его
¤pЬ к
tЇn
gerousЫan старейшинству
t°w
pсlevw го́рода
aйtoи его
kaЬ и
¤pЬ к
tЇn
pжlhn воротам
toи
tсpou ме́ста
aйtoи его

20
kaЬ и
¤roиsin скажут
toЭw
Ћndr‹sin мужчинам
t°w
pсlevw го́рода
aйtЗn их:
„O
uЯтw Сын
ІmЗn наш
oрtow этот
ЋpeiyeЭ не покоряется
kaЬ и
¤reyЫzei, грубит,
oйx не
кpakoжei слушает
t°w
fvn°w го́лоса
ІmЗn, нашего,
sumbolokopЗn сластолюбствуя
oЮnoflugeЭ: пьянствует;

21
kaЬ и
liyobol®sousin побьют
aйtтn его
ђndrew мужчины
t°w
pсlevw го́рода
aйtoи его
¤n
lЫyoiw, камнями,
kaЬ и
ЋpoyaneЭtai: умрёт;
kaЬ и
¤jareЭw удалите
tтn
ponhrтn злое
¤j из
кmЗn вас
aйtЗn, самих,
kaЬ и
¤pЫloipoi оставшиеся
Ћkoжsantew услышавшие
fobhy®sontai. устрашатся.

22
ѓEЊn Если
же
gЎnhtai случится
¦n в
tini ком-либо
ЏmartЫa грех
krЫma суд
yan‹tou смерти
kaЬ и
Ћpoy‹nъ умрёт
kaЬ и
krem‹shte повесите
aйtтn его
¤pЬ на
jжlou, дереве,

23
oйk не
¤pikoimhy®setai переночует
sЗma тело
aйtoи его
¤pЬ на
toи
jжlou, дереве,
ЋllЊ но
taf» погребению
y‹cete предайте
aйtтn его
¤n в
ІmЎr& день
¤keЫnъ, тот,
чti потому что
kekathramЎnow проклят
кpт от
yeoи Бога
pЌw всякий
krem‹menow повешенный
¤pЬ на
jжlou: дереве;
kaЬ и
не
mianeЭte осквернишь
tЇn
g°n, землю,
¶n которую
kжriow Господь
х
yeсw Бог
sou твой
dЫdvsЫn даёт
soi тебе
¤n в
kl®rД. наследство.