DEUTERONOMION
Второзаконие
23
1
Oйk
Не
eЮseleжsetai
войдёт
yladЫaw
с раздавленными яичками
kaЬ
и
ЋpokekommЎnow
оскоплённый
eЮw
в
¤kklhsЫan
собрание
kurЫou.
Го́спода.
2
oйk
Не
eЮseleжsetai
войдёт
¤k
[родившийся] от
pсrnhw
развратницы
eЮw
в
¤kklhsЫan
собрание
kurЫou.
Го́спода.
3
oйk
Не
eЮseleжsetai
войдёт
AmmanЫthw
амманитянин
kaЬ
и
MvabЫthw
моавитянин
eЮw
в
¤kklhsЫan
собрание
kurЫou:
Го́спода;
kaЬ
и
§vw
до
dek‹thw
десятого
geneЌw
поколения
oйk
не
eЮseleжsetai
войдёт
eЮw
в
¤kklhsЫan
собрание
kurЫou
Го́спода
kaЬ
и
§vw
до
eЮw
во
tтn
aЮЗna
век
4
parЊ
от
tт
mЇ
не
sunant°sai
встретить
aйtoзw
их
кmЭn
вам
metЊ
с
ђrtvn
хлебами
kaЬ
и
мdatow
водой
¤n
в
t»
хdТ
пути
¤kporeuomЎnvn
выходящих
кmЗn
вас
¤j
из
AЮgжptou,
Египта,
kaЬ
и
чti
потому что
¤misyЕsanto
нанял
¤pЬ
на
sў
тебя
tтn
Balaam
Валаама
uЯтn
сына
Bevr
Веорова
¤k
из
t°w
MesopotamЫaw
Месопотамии
katar‹sasyaЫ
проклясть
se:
тебя;
5
kaЬ
и
oйk
не
±yЎlhsen
пожелал
kжriow
Господь
х
yeсw
Бог
sou
твой
eЮsakoиsai
услышать
toи
Balaam,
Валаама,
kaЬ
и
metЎstrecen
изменил
kжriow
Господь
х
yeсw
Бог
sou
твой
tЊw
kat‹raw
проклятия
eЮw
в
eйlogЫan,
благословение,
чti
потому что
±g‹phsЎn
полюбил
se
тебя
kжriow
Господь
х
yeсw
Бог
sou.
твой.
6
oй
Не
prosagoreжseiw
обратишь
eЮrhnikЊ
мирные [речи]
aйtoЭw
[к] ним
kaЬ
и
sumfЎronta
полезного
aйtoЭw
им
p‹saw
все
tЊw
ІmЎraw
дни
sou
твои
eЮw
во
tтn
aЮЗna.
век.
7
oй
Не
bdelжjъ
будешь гнушаться
IdoumaЭon,
Идумеянина,
чti
потому что
Ћdelfсw
брат
soж
твой
¤stin:
есть;
oй
не
bdelжjъ
будешь гнушаться
AЮgжption,
Египтянина,
чti
потому что
p‹roikow
поселенец
¤gЎnou
ты сделался
¤n
в
t»
g»
земле
aйtoи:
его;
8
uЯoЬ
сыновья́
¤Њn
если
genhyЗsin
сделались
aйtoЭw,
им,
geneЊ
поколение
trЫth
третье
eЮseleжsontai
будут входить
eЮw
в
¤kklhsЫan
собрание
kurЫou.
Го́спода.
9
ѓEЊn
Если
dў
же
¤jЎlyъw
выйдешь
parembaleЭn
поразить
¤pЬ
на
toзw
¤xyroжw
врагов
sou,
твоих,
kaЬ
и
ful‹jъ
берегись
Ћpт
от
pantтw
всякого
=®matow
сло́ва
ponhroи.
злого.
10
¤Њn
Если
В
будет
¤n
среди
soЬ
тебя
ђnyrvpow,
человек,
щw
который
oйk
не
¦stai
будет
kayarтw
чистый
¤k
от
=жsevw
излияния
aйtoи
его
nuktсw,
ночью,
kaЬ
и
¤jeleжsetai
выйдет
¦jv
вне
t°w
parembol°w
стана
kaЬ
и
oйk
не
eЮseleжsetai
будет входить
eЮw
в
tЇn
parembol®n:
стан;
11
kaЬ
и
¦stai
будет
tт
prтw
к
ҐspЎran
вечеру
loжsetai
омоет
tт
sЗma
тело
aйtoи
его
мdati
водой
kaЬ
и
dedukсtow
зашедшего
ІlЫou
солнца
eЮseleжsetai
будет входить
eЮw
в
tЇn
parembol®n.
стан.
12
kaЬ
И
tсpow
место
¦stai
будет
soi
тебе
¦jv
вне
t°w
parembol°w,
стана,
kaЬ
и
¤jeleжsъ
выйдешь
¤keЭ
туда
¦jv:
вне;
13
kaЬ
и
p‹ssalow
колышек
¦stai
будет
soi
тебе
¤pЬ
на
t°w
zЕnhw
поясе
sou,
твоём,
kaЬ
и
¦stai
будет
чtan
когда
diakayiz‹nъw
сядешь
¦jv,
вне,
kaЬ
и
фrжjeiw
выкопаешь
¤n
[с использованием]
aйtТ
его
kaЬ
и
¤pagagЖn
наведший
kalжceiw
покроешь [землёй]
tЇn
Ћsxhmosжnhn
непристойность
sou
твою
¤n
[с использованием]
aйtТ:
его;
14
чti
потому что
kжriow
Господь
х
yeсw
Бог
sou
твой
¤mperipateЭ
ходит
¤n
среди
t»
parembol»
стана
sou
твоего
¤jelЎsyai
изъять
se
тебя
kaЬ
и
paradoиnai
передать
tтn
¤xyrсn
врага
sou
твоего
prт
перед
prosЕpou
лицом
sou,
твоим,
kaЬ
и
¦stai
будет
І
parembol®
стан
sou
твой
ЏgЫa,
свят,
kaЬ
и
oйk
не
фfy®setai
[да] будет сделано видимым
¤n
среди
soЬ
тебя
Ћsxhmosжnh
непристойное
pr‹gmatow
дело
kaЬ
и
ЋpostrЎcei
отвратится
Ћpт
от
soи.
тебя.
15
Oй
Не
paradЕseiw
передашь
paЭda
раба
tТ
kurЫД
господину
aйtoи
его
щw
который
prostЎyeitaЫ
прибегнет
soi
[к] тебе
parЊ
от
toи
kurЫou
господина
aйtoи:
его;
16
metЊ
с
soи
тобой
katoik®sei,
будет обитать,
¤n
среди
кmЭn
вас
katoik®sei
будет обитать
¤n
во
pantЬ
всяком
tсpД,
месте,
oр
которое
¤Њn
если
ЋrЎsъ
понравится
aйtТ,
ему,
oй
не
ylЫceiw
будешь угнетать
aйtсn.
его.
17
Oйk
Не
¦stai
будет
pсrnh
блудница
Ћpт
из
yugatЎrvn
дочерей
Israhl,
Израиля,
kaЬ
и
oйk
не
¦stai
будет
porneжvn
развратничающий
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Israhl:
Израиля;
oйk
не
¦stai
будет
telesfсrow
оплаты
Ћpт
из
yugatЎrvn
дочерей
Israhl,
Израиля,
kaЬ
и
oйk
не
¦stai
будет
teliskсmenow
занимающегося магией
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Israhl.
Израиля.
18
oй
Не
prosoЫseiw
принесёшь
mЫsyvma
плату
pсrnhw
развратницы
oйdў
и не
ђllagma
цену
kunтw
пса
eЮw
в
tтn
oдkon
дом
kurЫou
Го́спода
toи
yeoи
Бога
sou
твоего
prтw
на
pЌsan
всякий
eйx®n,
обет,
чti
потому что
bdЎlugma
мерзость
kurЫД
Господу
tТ
yeТ
Богу
soж
твоему
¤stin
есть
kaЬ
и
Ћmfсtera.
и то и другое.
19
Oйk
Не
¤ktokieЭw
отдашь в рост
tТ
ЋdelfТ
брату
sou
твоему
tсkon
[под] проценты
ЋrgurЫou
серебра
kaЬ
и
tсkon
[под] проценты
brvm‹tvn
пищи
kaЬ
и
tсkon
[под] проценты
pantтw
всякое
pr‹gmatow,
дело,
oр
которое
’n
если
¤kdaneЫsъw:
отдавать под проценты;
20
tТ
ЋllotrЫД
чужому
¤ktokieЭw,
отдашь в рост,
tТ
dў
же
ЋdelfТ
брату
sou
твоему
oйk
не
¤ktokieЭw,
отдашь в рост,
бna
чтобы
eйlog®sъ
благословил
se
тебя
kжriow
Господь
х
yeсw
Бог
sou
твой
¤n
во
pЌsi
всех
toЭw
¦rgoiw
делах
sou
твоих
¤pЬ
на
t°w
g°w,
земле,
eЮw
в
¶n
которую
eЮsporeжъ
входишь
¤keЭ
там
klhronom°sai
унаследовать
aйt®n.
её.
21
ѓEЊn
Если
dў
же
eлjъ
пообещаешь
eйxЇn
обет
kurЫД
Господу
tТ
yeТ
Богу
sou,
твоему,
oй
не
xronieЭw
замедли
Ћpodoиnai
отдать
aйt®n,
его,
чti
потому что
¤kzhtЗn
взыскивающий
¤kzht®sei
взыщет
kжriow
Господь
х
yeсw
Бог
sou
твой
parЊ
от
soи,
тебя,
kaЬ
и
¦stai
будет
¤n
на
soЬ
тебе
ЏmartЫa:
грех;
22
¤Њn
если
dў
же
mЇ
не
yЎlъw
хочешь
eлjasyai,
дать,
oйk
не
¦stin
есть
¤n
на
soЬ
тебе
ЏmartЫa.
грех.
23
tЊ
¤kporeuсmena
Выходящие
diЊ
из
tЗn
xeilЎvn
уст
sou
твоих
ful‹jъ
сохранишь
kaЬ
и
poi®seiw
сделаешь
щn
каким
trсpon
образом
eлjv
обещал
kurЫД
Господу
tТ
yeТ
Богу
sou
твоему
dсma,
дар,
щ
который
¤l‹lhsaw
сказал
tТ
stсmatЫ
устами
sou.
твоими.
24
ѓEЊn
Если
dў
же
eЮsЎlyъw
войдёшь
eЮw
на
Ћmhtтn
жатву
toи
plhsЫon
ближнего
sou,
твоего,
kaЬ
и
sullЎjeiw
соберёшь
¤n
в
taЭw
xersЫn
руках
sou
твоих
st‹xuw
колосья,
kaЬ
а
drЎpanon
серп
oй
нет
mЇ
не
¤pib‹lъw
наложишь
¤pЬ
на
tтn
Ћmhtтn
жатву
toи
plhsЫon
ближнего
sou.
твоего.
25
¤Њn
Если
dў
же
eЮsЎlyъw
войдёшь
eЮw
в
tтn
ЋmpelЗna
виноградник
toи
plhsЫon
ближнего
sou,
твоего,
f‹gъ
съешь
stafulЇn
винограда
чson
сколько
cux®n
ду́шу
sou
твоя
¤mplhsy°nai,
насытить,
eЮw
в
dў
же
ђggow
корзину
oйk
не
¤mbaleЭw.
положишь.
[4]
Втор 24:9;
[17]
Втор 23:17;