ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

EKKLHSIASTHS Экклесиаст
1
1
ѓR®mata Слова́
ѓEkklhsiastoи Экклесиаста
uЯoи сына
Dauid Давида,
basilЎvw царя
Israhl Израиля
¤n в
Ierousalhm. Иерусалиме.

2
Mataiсthw Суета
mataiot®tvn, сует,
eдpen сказал
х
ѓEkklhsiast®w, Экклесиаст,
mataiсthw суета
mataiot®tvn, сует,
p‹nta всё
mataiсthw. суета.

3
tЫw Какое
perisseЫa изобилие
ЋnyrЕpД человеку
¤n во
pantЬ всяком
mсxyД труде
aйtoи, его,
Ъ которым
moxyeЭ трудится
кpт под
tтn
ґlion солнцем?

4
geneЊ Поколение
poreжetai отправляется
kaЬ и
geneЊ поколение
¦rxetai, приходит,
kaЬ а
І
земля
eЮw во
tтn
aЮЗna век
§sthken. стои́т.

5
kaЬ И
ЋnatЎllei восходит
х
ґliow солнце
kaЬ и
dжnei заходит
х
ґliow солнце
kaЬ и
eЮw в
tтn
tсpon место
aйtoи его
§lkei: движется;

6
ЋnatЎllvn восходящее
aйtтw тоже
¤keЭ там
poreжetai отправляется
prтw к
nсton югу
kaЬ и
kukloЭ обходит
prтw к
borrЌn: северу;
kukloЭ обходит
kuklЗn, вокруг,
poreжetai идёт
pneиma, ветер,
kaЬ и
¤pЬ на
kжklouw круги
aйtoи его
¤pistrЎfei возвращается
pneиma. ветер.

7
p‹ntew Все
xeЫmarroi, потоки,
poreжontai идут
eЮw в
tЇn
y‹lassan, море,
kaЬ и
І
y‹lassa море
oйk не
¦stai будет
¤mpimplamЎnh: наполненное;
eЮw в
tсpon, место,
где
xeЫmarroi потоки
poreжontai, идут,
¤keЭ туда
aйtoЬ они
¤pistrЎfousin возвращаются
toи [чтобы]
poreuy°nai. отправиться.

8
p‹ntew Все
lсgoi слова́
¦gkopoi утомительные
не
dun®setai сможет
ЋnЇr человек
toи
laleЭn, говорить,
kaЬ и
oйk не
¤mplhsy®setai насытится
фfyalmтw глаз
toи
хrЌn, видеть,
kaЬ и
не
plhrvy®setai будет наполнено
oпw ухо
Ћpт от
Ћkro‹sevw. слышания.

9
Что
gegonсw, случившееся,
aйtт это
genhsсmenon: готовящееся осуществиться;
kaЬ и
что
pepoihmЎnon, сделанное,
aйtт это
poihyhsсmenon: будет сделано;
kaЬ и
oйk не
¦stin есть
pЌn всякое
prсsfaton недавнее
кpт под
tтn
ґlion. солнцем.

10
щw Который
lal®sei будет говорить
kaЬ и
¤reЭ скажет:
ѓIdў Вот
toиto это
kainсn новое
¤stin, есть,
іdh уже́
gЎgonen сделалось
¤n в
toЭw
aЮЗsin веках
toЭw
genomЎnoiw сделавшихся
Ћpт
¦mprosyen прежде
ІmЗn. нас.

11
oйk Не
¦stin есть
mn®mh память
toЭw
prЕtoiw, первых,
kaЫ и
ge конечно
toЭw
¤sx‹toiw отдалённым
genomЎnoiw случившимся
oйk не
¦stai будет
aйtoЭw им
mn®mh память
metЊ после
tЗn
genhsomЎnvn будущих
eЮw в
tЇn
¤sx‹thn. отдалении.

12
ѓEgЖ Я
ѓEkklhsiastЇw Экклесиаст
¤genсmhn сделался
basileзw царь
¤pЬ над
Israhl Израилем
¤n в
Ierousalhm: Иерусалиме;

13
kaЬ и
¦dvka я дал
tЇn
kardЫan сердце
mou моё
toи [чтобы]
¤kzht°sai взыскать
kaЬ и
toи [чтобы]
kataskЎcasyai высмотреть
¤n в
sofЫ& мудрости
perЬ о
p‹ntvn всех
tЗn
ginomЎnvn осуществляющихся
кpт под
tтn
oйranсn: небом;
чti потому что
perispasmтn занятие
ponhrтn злое
¦dvken дал
х
yeтw Бог
toЭw
uЯoЭw сыновьям
toи
ЋnyrЕpou человека
toи [чтобы]
perispЌsyai заниматься
¤n в
aйtТ. нём.

14
eдdon Я увидел
sзn со
p‹nta всеми
poi®mata творениями
которые
pepoihmЎna сделанные
кpт под
tтn
ґlion, солнцем,
kaЬ и
Юdoз вот
p‹nta все
mataiсthw суета
kaЬ и
proaЫresiw выбор
pneжmatow. духа.

15
diestrammЎnon Извращённое
не
dun®setai сможет
toи
¤pikosmhy°nai, быть исправлено,
kaЬ и
кstЎrhma недостаток
не
dun®setai сможет
toи
Ћriymhy°nai. быть исчислен.

16
¤l‹lhsa Произнёс
¤gЖ я
¤n в
kardЫ& сердце
mou моём
lЎgein [чтобы] говорить:
ѓEgЖ Я
Юdoз вот
¤megalжnyhn был возвеличен
kaЬ и
prosЎyhka прибавил
sofЫan мудрость
¤pЬ сверх
pЌsin, всех,
которые
¤gЎnonto сделались
¦mprosyЎn перед
mou мной
¤n в
Ierousalhm, Иерусалиме,
kaЬ и
kardЫa сердце
mou моё
eдden увидело
poll‹, многое,
sofЫan мудрость
kaЬ и
gnЗsin. знание.

17
kaЬ И
¦dvka я дал
kardЫan сердце
mou моё
toи [чтобы]
gnЗnai познать
sofЫan мудрость
kaЬ и
gnЗsin, знание,
parabolЊw притчи
kaЬ и
¤pist®mhn умение
¦gnvn, узнал я,
чti что
kaЫ и
ge конечно
toиtѓ это
¦stin есть
proaЫresiw выбор
pneжmatow: духа;

18
чti потому что
¤n во
pl®yei множестве
sofЫaw мудрости
pl°yow множество
gnЕsevw, знания,
kaЬ и
х
prostiyeЬw прибавивший
gnЗsin знание
prosy®sei прибавит
ђlghma. страдание.