PROS
К
EFESIOUS
Ефесянам
3
1
Toжtou
Этого
x‹rin
ради
¤gЖ
я
Paиlow
Павел
х
dЎsmiow
узник
toи
Xristoи
Христа
[ѓIhsoи]
Иисуса
кpўr
ради
кmЗn
вас
tЗn
¤ynЗn--
язычников--
2
eа
если
ge
конечно
±koжsate
вы услышали
tЇn
oЮkonomЫan
[об] устроении
t°w
x‹ritow
благодати
toи
yeoи
Бога
t°w
doyeЫshw
данной
moi
мне
eЮw
для
кmЌw,
вас,
3
[чti]
потому что
katЊ
по
Ћpok‹lucin
открытию
¤gnvrЫsyh
была сделана познанной
moi
мне
tт
must®rion,
тайна,
kayЖw
как
proЎgraca
я прежде написал
¤n
в
фlЫgД,
немногом,
4
prтw
по
щ
которому
dжnasye
можете
ЋnaginЕskontew
читающие
no°sai
заметить
tЇn
sжnesЫn
понимание
mou
моё
¤n
в
tТ
musthrЫД
тайне
toи
Xristoи,
Христа,
5
щ
которая
ҐtЎraiw
другим
geneaЭw
поколениям
oйk
не
¤gnvrЫsyh
была сделана познана
toЭw
uЯoЭw
сыновьям
tЗn
ЋnyrЕpvn
людей
Йw
как
nиn
ныне
Ћpekalжfyh
было открыто
toЭw
ЏgЫoiw
святым
Ћpostсloiw
апостолам
aйtoи
Его
kaЬ
и
prof®taiw
пророкам
¤n
в
pneжmati,
Духе,
6
eдnai
быть
tЊ
¦ynh
язычникам
sugklhronсma
сонаследными
kaЬ
и
sжssvma
сотелесными
kaЬ
и
summЎtoxa
сопричастными
t°w
¤paggelЫaw
обещанию
¤n
в
XristТ
Христе
ѓIhsoи
Иисусе
diЊ
через
toи
eйaggelЫou,
благовестие,
7
oр
которого
¤gen®yhn
я был сделан
di‹konow
слуга
katЊ
по
tЇn
dvreЊn
дару
t°w
x‹ritow
благодати
toи
yeoи
Бога
t°w
doyeЫshw
данной
moi
мне
katЊ
по
tЇn
¤nЎrgeian
действию
t°w
dun‹mevw
силы
aйtoи.
Его.
8
¤moЬ
Мне
tТ
¤laxistotЎrД
наимельчайшему
p‹ntvn
[из] всех
ЏgЫvn
святых
¤dсyh
дана
І
x‹riw
благодать
aмth,
эта,
toЭw
¦ynesin
язычникам
eйaggelЫsasyai
благовозвестить
tт
ЋnejixnЫaston
неподдающееся исследованию
ploиtow
богатство
toи
Xristoи,
Христа,
9
kaЬ
и
fvtЫsai
просветить
[p‹ntaw]
всех
tЫw
что́
І
oЮkonomЫa
управление
toи
musthrЫou
тайны
toи
ЋpokekrummЎnou
скрытой
Ћpт
от
tЗn
aЮЕnvn
веков
¤n
в
tТ
yeТ
Боге
tТ
tЊ
p‹nta
всё
ktЫsanti,
создавшем,
10
бna
чтобы
gnvrisy»
была сделана познана
nиn
ныне
taЭw
ЋrxaЭw
начальствам
kaЬ
и
taЭw
¤jousЫaiw
властям
¤n
в
toЭw
¤pouranЫoiw
небесном
diЊ
через
t°w
¤kklhsЫaw
Церковь
І
polupoЫkilow
многоразличная
sofЫa
мудрость
toи
yeoи,
Бога,
11
katЊ
по
prсyesin
предустановлению
tЗn
aЮЕnvn
веков
¶n
которое
¤poЫhsen
Он сделал
¤n
в
tТ
XristТ
Христе
ѓIhsoи
Иисусе
tТ
kurЫД
Господе
ІmЗn,
нашем,
12
¤n
в
Ъ
Котором
¦xomen
имеем
tЇn
parrhsЫan
право
kaЬ
и
prosagvgЇn
доступ
¤n
в
pepoiy®sei
убеждённости
diЊ
через
t°w
pЫstevw
веру
aйtoи.
Его.
13
diт
Потому
aЮtoиmai
прошу
mЇ
не
¤gkakeЭn
унывать
¤n
в
taЭw
ylЫcesЫn
тяготах
mou
моих
кpўr
ради
кmЗn,
вас,
ґtiw
тех, которые
¤stЬn
есть
dсja
слава
кmЗn.
ваша.
14
Toжtou
Этого
x‹rin
ради
k‹mptv
сгибаю
tЊ
gсnat‹
колени
mou
мои
prтw
к
tтn
patЎra,
Отцу,
15
¤j
из
oр
Которого
pЌsa
всякое
patriЊ
отцовство
¤n
в
oйranoЭw
небесах
kaЬ
и
¤pЬ
на
g°w
земле
фnom‹zetai,
называется,
16
бna
чтобы
dТ
Он дал
кmЭn
вам
katЊ
по
tт
ploиtow
богатству
t°w
dсjhw
славы
aйtoи
Его
dun‹mei
силой
krataivy°nai
быть укреплёнными
diЊ
через
toи
pneжmatow
Духа
aйtoи
Его
eЮw
в
tтn
¦sv
внутри
ђnyrvpon,
человека,
17
katoik°sai
[чтобы] поселиться
tтn
Xristтn
Христу
diЊ
через
t°w
pЫstevw
веру
¤n
в
taЭw
kardЫaiw
сердцах
кmЗn,
ваших,
¤n
в
Ћg‹pъ
любви
¤rrizvmЎnoi
укоренившиеся
kaЬ
и
teyemelivmЎnoi,
основавшиеся,
18
бna
чтобы
¤jisxжshte
вы смогли
katalabЎsyai
воспринять
sзn
со
pЌsin
всеми
toЭw
ЏgЫoiw
святыми
tЫ
что́
tт
pl‹tow
ширина
kaЬ
и
m°kow
длина
kaЬ
и
мcow
высота
kaЬ
и
b‹yow,
глубина,
19
gnЗnaЫ
познать
te
tЇn
кperb‹llousan
преобладающую
t°w
gnЕsevw
[над] знанием
Ћg‹phn
любовь
toи
Xristoи,
Христа,
бna
чтобы
plhrvy°te
вы были наполнены
eЮw
во
pЌn
всей
tт
pl®rvma
полноте
toи
yeoи.
Бога.
20
TТ
dў
Же
dunamЎnД
Могущему
кpўr
сверх
p‹nta
всего
poi°sai
сделать
кperekperissoи
сверхчрезвычайно
Пn
[в] Котором
aЮtoжmeya
просим
µ
или
nooиmen
понимаем
katЊ
по
tЇn
dжnamin
силе
tЇn
¤nergoumЎnhn
действующей
¤n
в
ІmЭn,
нас,
21
aйtТ
Ему
І
dсja
слава
¤n
в
t»
¤kklhsЫ&
Церкви
kaЬ
и
¤n
в
XristТ
Христе
ѓIhsoи
Иисусе
eЮw
во
p‹saw
все
tЊw
geneЊw
поколения
toи
aЮЗnow
ве́ка
tЗn
aЮЕnvn:
веков;
Ћm®n.
аминь.