ESYHR
Эсфирь
2
1
KaЬ
И
metЊ
после
toзw
lсgouw
слов
toжtouw
этих
¤kсpasen
утих
х
basileзw
царь
toи
yumoи
яростью
kaЬ
и
oйkЎti
уже́ не
¤mn®syh
вспомнил
t°w
Astin
Астинь
mnhmoneжvn
помнящий
oеa
как
¤l‹lhsen
сказал
kaЬ
и
Йw
как
katЎkrinen
осудил
aйt®n.
её.
2
kaЬ
И
eдpan
сказали
oЯ
di‹konoi
служители
toи
basilЎvw
царя:
Zhthy®tv
[Да] поищут
tТ
basileЭ
царю
kor‹sia
девушек
ђfyora
невинных
kalЊ
хороших
tТ
eаdei:
видом;
3
kaЬ
и
katast®sei
поставит
х
basileзw
царь
kvm‹rxaw
старост
¤n
во
p‹saiw
всех
taЭw
xЕraiw
землях
t°w
basileЫaw
царства
aйtoи,
его,
kaЬ
и
¤pilej‹tvsan
выбирали [бы]
kor‹sia
девушек
paryenikЊ
девственниц
kalЊ
хороших
tТ
eаdei
видом
eЮw
в
Sousan
Сузы
tЇn
pсlin
город
eЮw
в
tтn
gunaikЗna,
дом жён,
kaЬ
и
paradoy®tvsan
передали [бы]
tТ
eйnoжxД
евнуху
toи
basilЎvw
царя
tТ
fжlaki
стражу
tЗn
gunaikЗn,
женщин,
kaЬ
и
doy®tv
да́ли [бы]
sm°gma
туалетное средство
kaЬ
и
І
loipЇ
остальное
¤pimЎleia:
попечение;
4
kaЬ
и
І
gun®,
женщина,
¶
которая
’n
если
ЋrЎsъ
она угодила [бы]
tТ
basileЭ,
царю,
basileжsei
будет царствовать
ЋntЬ
вместо
Astin.
Астинь.
kaЬ
И
іresen
понравилось
tТ
basileЭ
царю
tт
prЌgma,
дело,
kaЬ
и
¤poЫhsen
сделал
oмtvw.
так.
5
KaЬ
И
ђnyrvpow
человек
·n
был
IoudaЭow
Иудей
¤n
в
Soжsoiw
Сузах
t»
pсlei,
городе,
kaЬ
и
цnoma
имя
aйtТ
ему
MardoxaЭow
Мардохей
х
который
toи
Iairou
Иэра
toи
Semeiou
Сэмия
toи
Kisaiou
Кисэя
¤k
из
ful°w
племени
Beniamin,
Вениамина,
6
щw
который
·n
был
aЮxm‹lvtow
пленным
¤j
из
Ierousalhm,
Иерусалима,
¶n
который
јxmalЕteusen
пленил
Nabouxodonosor
Навуходоносор
basileзw
царь
BabulЗnow.
Вавилона.
7
kaЬ
И
·n
была
toжtД
этому
paЭw
девушка
yrept®,
воспитанница,
yug‹thr
дочь
Aminadab
Аминадава
Ћdelfoи
брата
patrтw
отца
aйtoи,
его,
kaЬ
и
цnoma
имя
aйt»
ей
Esyhr:
Эсфирь;
¤n
в
dў
же
tТ
metall‹jai
оставить
aйt°w
её
toзw
goneЭw
родители
¤paЫdeusen
воспитал
aйtЇn
её
ҐautТ
себе
eЮw
в
gunaЭka:
жену;
kaЬ
а
·n
была
tт
kor‹sion
девушка
kalтn
хороша
tТ
eаdei.
видом.
8
kaЬ
И
чte
когда
±koжsyh
было услышано
tт
toи
basilЎvw
царя
prсstagma,
повеление,
sun®xyhsan
были собраны
kor‹sia
девушки
pollЊ
многие
eЮw
в
Sousan
Сузы
tЇn
pсlin
город
кpт
под
xeЭra
руку
Gai,
Гая,
kaЬ
и
іxyh
была приведена
Esyhr
Эсфирь
prтw
к
Gai
Гаю
tтn
fжlaka
стражнику
tЗn
gunaikЗn.
женщин.
9
kaЬ
И
іresen
понравилась
aйtТ
ему
tт
kor‹sion
девушка
kaЬ
и
eрren
нашла
x‹rin
благосклонность
¤nЕpion
перед
aйtoи,
ним,
kaЬ
и
¦speusen
поспешил
aйt»
ей
doиnai
дать
tт
sm°gma
туалетное средство
kaЬ
и
tЇn
merЫda
долю
kaЬ
и
tЊ
ҐptЊ
семь
kor‹sia
девушек
tЊ
ЋpodedeigmЎna
назначенных
aйt»
ей
¤k
из
basilikoи
царского [до́ма]
kaЬ
и
¤xr®sato
снабдил
aйt»
её
kalЗw
хорошо
kaЬ
и
taЭw
‘braiw
служанок
aйt°w
её
¤n
в
tТ
gunaikЗni:
женском доме;
10
kaЬ
и
oйx
не
кpЎdeijen
показала
Esyhr
Эсфирь
tт
gЎnow
род
aйt°w
её
oйdў
и не
tЇn
patrЫda,
отечество,
х
gЊr
ведь
MardoxaЭow
Мардохей
¤neteЫlato
приказал
aйt»
ей
mЇ
не
ЋpaggeЭlai.
сообщить.
11
kayѓ
По
Ґk‹sthn
каждому
dў
же
ІmЎran
дню
х
MardoxaЭow
Мардохей
periep‹tei
ходил
katЊ
во
tЇn
aйlЇn
двор
tЇn
gunaikeЫan
женский
¤piskopЗn
смотреть
tЫ
что́
Esyhr
Эсфирь
sumb®setai.
[если] случится.
12
oрtow
Это
dў
же
·n
было
kairтw
время
korasЫou
девушке
eЮselyeЭn
войти
prтw
к
tтn
basilЎa,
царю,
чtan
когда
ЋnaplhrЕsъ
она исполнила
m°naw
месяцев
dЎka
десять
dжo:
[и] два;
oмtvw
так
gЊr
ведь
Ћnaplhroиntai
исполняются
aЯ
ІmЎrai
дни
t°w
yerapeЫaw,
[в] лечении,
m°naw
месяцев
©j
шесть
Ћleifсmenai
намазанные
¤n
в
smurnЫnД
смирны
¤laЫД
масле
kaЬ
и
m°naw
месяцев
©j
шесть
¤n
в
toЭw
ЋrЕmasin
благовониях
kaЬ
и
¤n
в
toЭw
sm®gmasin
туалетных средствах
tЗn
gunaikЗn,
женщин,
13
kaЬ
и
tсte
тогда
eЮsporeжetai
входит
prтw
к
tтn
basilЎa:
царю;
kaЬ
и
щ
которому
¤Њn
если
eаpъ,
скажет,
paradЕsei
предаст
aйt»
её
suneisЎrxesyai
входить
aйt»
ей
Ћpт
от
toи
gunaikЗnow
женский дом
§vw
до
tЗn
basileЫvn.
царского дворца.
14
deЫlhw
Вечером
eЮsporeжetai
входит
kaЬ
и
prтw
к
ІmЎran
дню
ЋpotrЎxei
уходит
eЮw
в
tтn
gunaikЗna
женский дом
tтn
deжteron,
вторично,
oр
где
Gai
Гай
х
eйnoиxow
евнух
toи
basilЎvw
царя
х
fжlaj
стражник
tЗn
gunaikЗn,
женщин,
kaЬ
и
oйkЎti
уже́ не
eЮsporeжetai
входит
prтw
к
tтn
basilЎa,
царю,
¤Њn
если
mЇ
не
klhy»
назвал
фnсmati.
имени.
15
¤n
В
dў
же
tТ
Ћnaplhroиsyai
исполниться
tтn
xrсnon
времени
Esyhr
Эсфири
t°w
yugatrтw
дочери
Aminadab
Аминадава
Ћdelfoи
брата
patrтw
отца
MardoxaЫou
Мардохея
eЮselyeЭn
войти
prтw
к
tтn
basilЎa
царю
oйdўn
ничего
±yЎthsen
отвергла
Пn
которое
aйt»
ей
¤neteЫlato
приказал
х
eйnoиxow
евнух
х
fжlaj
стражник
tЗn
gunaikЗn:
женщин;
·n
была
gЊr
ведь
Esyhr
Эсфирь
eкrЫskousa
находящая
x‹rin
благосклонность
parЊ
у
p‹ntvn
всех
tЗn
blepсntvn
видящих
aйt®n.
её.
16
kaЬ
И
eЮs°lyen
вошла
Esyhr
Эсфирь
prтw
к
ѓArtajЎrjhn
Артаксерксу
tтn
basilЎa
царю
tТ
dvdek‹tД
двенадцатого
mhnЫ,
месяца,
чw
который
¤stin
есть
Adar,
Адар,
tТ
ҐbdсmД
[в] седьмой
¦tei
год
t°w
basileЫaw
царства
aйtoи.
его.
17
kaЬ
И
±r‹syh
горячо полюбил
х
basileзw
царь
Esyhr,
Эсфирь,
kaЬ
и
eрren
нашла
x‹rin
благосклонность
parЊ
сверх
p‹saw
всех
tЊw
paryЎnouw,
девиц,
kaЬ
и
¤pЎyhken
возложил
aйt»
ей
tт
di‹dhma
диадему
tт
gunaikeЭon.
женскую.
18
kaЬ
И
¤poЫhsen
сделал
х
basileзw
царь
pсton
питьё
pЌsi
всем
toЭw
fЫloiw
друзьям
aйtoи
его
kaЬ
и
taЭw
dun‹mesin
ополчениям
¤pЬ
на
ІmЎraw
дней
ҐptЊ
семь
kaЬ
и
мcvsen
воздвиг
toзw
g‹mouw
свадебные торжества
Esyhr
Эсфирь
kaЬ
и
ђfesin
прощение
¤poЫhsen
сделал
toЭw
которым
кpт
под
tЇn
basileЫan
царством
aйtoи.
его.
19
х
dў
Же
MardoxaЭow
Мардохей
¤yer‹peuen
служил
¤n
при
t»
aйl».
дворе.
20
І
dў
Же
Esyhr
Эсфирь
oйx
не
кpЎdeijen
показала
tЇn
patrЫda
отечество
aйt°w:
её;
oмtvw
так
gЊr
ведь
¤neteЫlato
приказал
aйt»
ей
MardoxaЭow
Мардохей
fobeЭsyai
бояться
tтn
yeтn
Бога
kaЬ
и
poieЭn
делать
tЊ
prost‹gmata
повеления
aйtoи,
Его,
kayЖw
как
·n
она была
metѓ
с
aйtoи,
ним,
kaЬ
и
Esyhr
Эсфирь
oй
не
met®llajen
изменила
tЇn
ЋgvgЇn
поведение
aйt°w.
её.
21
KaЬ
И
¤lup®yhsan
опечалились
oЯ
dжo
два
eйnoиxoi
евнуха
toи
basilЎvw
царя
oЯ
которые
Ћrxisvmatofжlakew
начальствующие над телохранителями
чti
что
pro®xyh
был предпочтён
MardoxaЭow,
Мардохей,
kaЬ
и
¤z®toun
искали
ЋpokteЭnai
убить
ѓArtajЎrjhn
Артаксеркса
tтn
basilЎa.
царя.
22
kaЬ
И
¤dhlЕyh
было сделано ясно
MardoxaЫД
Мардохею
х
lсgow,
слово,
kaЬ
и
¤s®manen
указал
Esyhr,
Эсфирь,
kaЬ
и
aйtЇ
она
¤nef‹nisen
сделала явным
tТ
basileЭ
царю
tЊ
[дела́]
t°w
¤piboul°w.
умысла.
23
х
dў
Же
basileзw
царь
іtasen
проверил
toзw
dжo
двух
eйnoжxouw
евнухов
kaЬ
и
¤krЎmasen
повесил
aйtoжw:
их;
kaЬ
и
prosЎtajen
приказал
х
basileзw
царь
kataxvrЫsai
поместить
eЮw
в
mnhmсsunon
воспоминание
¤n
в
t»
basilik»
царской
biblioy®kъ
библиотеке
кpўr
о
t°w
eйnoЫaw
благожелательности
MardoxaЫou
Мардохея
¤n
в
¤gkvmЫД.
похвалу.