ESYHR
Эсфирь
8
1
KaЬ
И
¤n
в
aйt»
этот
t»
ІmЎr&
день
х
basileзw
царь
ѓArtajЎrjhw
Артаксеркс
¤dvr®sato
даровал
Esyhr
Эсфирь
чsa
сколькое
кp°rxen
пребывало
Aman
Аману
tТ
diabсlД,
клеветнику,
kaЬ
и
MardoxaЭow
Мардохей
prosekl®yh
был призван
кpт
toи
basilЎvw,
царём,
кpЎdeijen
показала
gЊr
ведь
Esyhr
Эсфирь
чti
что
¤noikeЫvtai
родственник
aйt».
ей.
2
¦laben
Взял
dў
же
х
basileзw
царь
tтn
daktжlion,
перстень,
щn
который
ЋfeЫlato
отнял [у]
Aman,
Амана,
kaЬ
и
¦dvken
дал
aйtтn
его
MardoxaЫД,
Мардохею,
kaЬ
и
katЎsthsen
поставила
Esyhr
Эсфирь
MardoxaЭon
Мардохея
¤pЬ
над
p‹ntvn
всем
tЗn
Aman.
Амана.
3
kaЬ
И
prosyeЭsa
добавившая
¤l‹lhsen
сказала
prтw
к
tтn
basilЎa
царю
kaЬ
и
prosЎpesen
припала
prтw
к
toзw
pсdaw
ногам
aйtoи
его
kaЬ
и
±jЫou
считала должным
ЋfeleЭn
убрать
tЇn
Aman
Амана
kakЫan
злобу
kaЬ
и
чsa
сколькое
¤poЫhsen
он сделал
toЭw
IoudaЫoiw.
иудеям.
4
¤jЎteinen
Вытянул
dў
же
х
basileзw
царь
Esyhr
Эсфирь
tЇn
=‹bdon
посох
tЇn
xrus°n,
золотой,
¤jhgЎryh
поднялась
dў
же
Esyhr
Эсфирь
paresthkЎnai
предстоять
tТ
basileЭ.
царю.
5
kaЬ
И
eдpen
сказала
Esyhr
Эсфирь:
EЮ
Если
dokeЭ
угодно
soi
тебе
kaЬ
и
eрron
нашла
x‹rin,
благодать,
pemfy®tv
пошли
Ћpostraf°nai
вернуть
tЊ
gr‹mmata
пи́сьма
tЊ
которые
ЋpestalmЎna
были посланы
кpт
Aman
Аманом
tЊ
grafЎnta
написанные
ЋpolЎsyai
погубить
toзw
IoudaЫouw,
иудеев,
oб
которые
eЮsin
есть
¤n
в
t»
basileЫ&
царстве
sou:
твоём;
6
pЗw
как
gЊr
ведь
dun®somai
могу
ЮdeЭn
увидеть
tЇn
k‹kvsin
бедствие
toи
laoи
народа
mou
моего
kaЬ
и
pЗw
как
dun®somai
могу
svy°nai
быть спасённой
¤n
при
t»
ЋpvleЫ&
гибели
t°w
patrЫdow
отечества
mou
моего?
7
kaЬ
И
eдpen
сказал
х
basileзw
царь
prтw
к
Esyhr
Эсфирь:
EЮ
Если
p‹nta
всё
tЊ
кp‹rxonta
имущество
Aman
Амана
¦dvka
я дал
kaЬ
и
¤xaris‹mhn
даровал
soi
тебе
kaЬ
и
aйtтn
его
¤krЎmasa
повесил
¤pЬ
на
jжlou,
дереве,
чti
как
tЊw
xeЭraw
ру́ки
¤p®negke
вознесёт [на]
toЭw
IoudaЫoiw,
иудеев,
tЫ
что
¦ti
ещё
¤pizhteЭw
ищете?
8
gr‹cate
напиши́те
kaЬ
и
кmeЭw
вы
¤k
от
toи
фnсmatсw
имени
mou
моего
Йw
как
dokeЭ
кажется
кmЭn
вам
kaЬ
и
sfragЫsate
запечатайте
tТ
daktulЫД
перстнем
mou:
моим;
чsa
сколькое
gЊr
ведь
gr‹fetai
написано
toи
basilЎvw
царём
¤pit‹jantow
приказанное
kaЬ
и
sfragisy»
запечатано
tТ
daktulЫД
перстнем
mou,
моим,
oйk
не
¦stin
есть
aйtoЭw
им
ЋnteipeЭn.
сказать против.
9
¤kl®yhsan
Призваны [были]
dў
же
oЯ
grammateЭw
книжники
¤n
в
tТ
prЕtД
первый
mhnЫ,
месяц,
чw
который
¤sti
есть
Nisa,
Нисан,
trЫtъ
[в] третий
kaЬ
и
eЮk‹di
двадцатый [день]
toи
aйtoи
того же
¦touw,
года,
kaЬ
и
¤gr‹fh
было написано
toЭw
IoudaЫoiw
иудеям
чsa
сколькое
¤neteЫlato
приказал
toЭw
oЮkonсmoiw
домоправителям
kaЬ
и
toЭw
ђrxousin
начальникам
tЗn
satrapЗn
наместников
Ћpт
от
t°w
ѓIndik°w
Индии
§vw
до
t°w
AЮyiopЫaw,
Эфиопии,
Ґkatтn
сто
eаkosi
двадцати
ҐptЊ
семи
satrapeЫaiw
сатрапам
katЊ
согласно
xЕran
стране
kaЬ
и
xЕran,
стране,
katЊ
согласно
tЇn
ҐautЗn
своей
lЎjin.
речи.
10
¤gr‹fh
Было написано
dў
же
diЊ
через
toи
basilЎvw
царя
kaЬ
и
¤sfragЫsyh
запечатано
tТ
daktulЫД
перстнем
aйtoи,
его,
kaЬ
и
¤japЎsteilan
отослали
tЊ
gr‹mmata
пи́сьма
diЊ
через
bibliafсrvn,
гонцов,
11
Йw
как
¤pЎtajen
приказал
aйtoЭw
им
xr°syai
употреблять
toЭw
nсmoiw
законы
aйtЗn
их
¤n
во
p‹sъ
всяком
pсlei
городе
bohy°saЫ
помогать
te
же
aкtoЭw
им
kaЬ
и
xr°syai
применить
toЭw
ЋntidЫkoiw
противникам
aйtЗn
их
kaЬ
и
toЭw
ЋntikeimЎnoiw
противодействующим
aйtЗn
им
Йw
как
boжlontai,
желали,
12
¤n
в
ІmЎr&
день
mi
один
¤n
во
p‹sъ
всём
t»
basileЫ&
царстве
ѓArtajЎrjou,
Артаксеркса,
t»
triskaidek‹tъ
[в] тринадцатый [день]
toи
dvdek‹tou
двенадцатого
mhnсw,
месяца,
чw
который
¤stin
есть
Adar.
Адар.
12
ЉVn
Которого
¤stin
есть
ЋntЫgrafon
копия
t°w
¤pistol°w
письма́
tЊ
кpogegrammЎna
написанного:
13
Basileзw
Царь
mЎgaw
великий
ѓArtajЎrjhw
Артаксеркс
toЭw
которым
Ћpт
от
t°w
ѓIndik°w
Индии
§vw
до
t°w
AЮyiopЫaw
Эфиопии
Ґkatтn
сто
eаkosi
двадцати
ҐptЊ
семи
satrapeЫaiw
сатрапам
xvrЗn
стран
ђrxousi
начальникам
kaЬ
и
toЭw
tЊ
ІmЎtera
нам
fronoиsi
доброжелательствующим
xaЫrein.
радоваться.
14
polloЬ
Многие
t»
pleЫstъ
многими [дарами]
tЗn
eйergetoжntvn
благодетельствуемые
xrhstсthti
[в] доброте
puknсteron
весьма часто
timЕmenoi
почитаемые
meЭzon
больше [меры]
¤frсnhsan
возгордились
kaЬ
и
oй
не
mсnon
только
toзw
кpotetagmЎnouw
подчинённым
ІmЭn
нам
zhtoиsi
ищут
kakopoieЭn,
сделать зло,
tсn
te
же
kсron
довольства
oй
не
dun‹menoi
могущие
fЎrein
нести
kaЬ
и
toЭw
ҐautЗn
своим
eйergЎtaiw
добродетелям
¤pixeiroиsi
пытаются
mhxanЌsyai:
строить козни;
15
kaЬ
и
tЇn
eйxaristЫan
благодарение
oй
не
mсnon
только
¤k
от
tЗn
ЋnyrЕpvn
людей
Ћntanairoиntew,
берущие,
ЋllЊ
но
kaЬ
и
toЭw
tЗn
Ћpeirag‹yvn
кичась
kсmpoiw
похвальбой
¤paryЎntew
вознёслись [на]
toи
tЊ
p‹nta
всё
katopteжontow
обозревающего
ЋeЬ
всегда
yeoи
Бога
misopсnhron
ненавидящие
кpolamb‹nousin
восприняли
¤kfeжjesyai
избежать
dЫkhn.
наказание.
13
poll‹kiw
Часто
dў
же
kaЬ
и
polloзw
многие
tЗn
[из]
¤pѓ
при
¤jousЫaiw
власти
tetagmЎnvn
определённые
tЗn
pisteuyЎntvn
доверившими
xeirЫzein
управлять
fЫlvn
друзей
tЊ
pr‹gmata
делами,
paramuyЫa
доказательства
metaitЫouw
участий
aЯm‹tvn
кровей
ЋyРvn
невиновных
katast®sasa
поставленные
periЎbale
опутали
sumforaЭw
преступлениями
ЋnhkЎstoiw
гибельными
14
tТ
t°w
kakohyeЫaw
злонравной
ceudeЭ
лжи
paralogismТ
обманом
paralogisamЎnvn
обманывающих
tЇn
tЗn
¤pikratoжntvn
господствующих
ЋkЎraion
чисто
eйgnvmosжnhn.
благожелателей.
15
skopeЭn
Наблюдать [это]
dў
же
¦jestin,
можно,
oй
не
tosoиton
столько
¤k
из
tЗn
palaiotЎrvn
древних [времён]
Пn
которые
paredЕkamen
мы предали
ЯstoriЗn,
истории,
чsa
сколько
¤stЬn
есть
parЊ
у
pсdaw
ног
кmЌw
ваших
¤kzhtoиntaw
изыскавши
ЋnosЫvw
преступно
suntetelesmЎna
исполнили
t»
tЗn
Ћn‹jia
приказания
dunasteuсntvn
господствующие
loimсthti,
недостойно,
16
kaЬ
и
prosЎxein
удерживаться
eЮw
tЊ
metЊ
после
taиta
этих [дел]
eЮw
в
tт
tЇn
basileЫan
царстве
Ћt‹raxon
безмятежно
toЭw
pЌsin
всем
ЋnyrЕpoiw
людям
metѓ
с
eЮr®nhw
миром
parejсmeya
держатся
17
xrЕmenoi
пользующиеся
taЭw
metabolaЭw,
поворотами,
tЊ
dў
же
кpт
под
tЇn
цcin
внешним видом
¤rxсmena
приходящие [указы]
diakrЫnontew
рассуждающие
ЋeЬ
всегда
metѓ
с
¤pieikestЎraw
подобающим
Ћpant®sevw.
возражением.
12
Йw
Как
gЊr
ведь
Aman
Аман
Amadayou
[сын] Амадафа
MakedЕn,
македонец,
taЭw
ЋlhyeЫaiw
истинно
Ћllсtriow
чужеземец
toи
tЗn
PersЗn
персов
aбmatow
кро́ви
kaЬ
и
polз
много
diesthkЖw
укреплённый
t°w
ІmetЎraw
нашей
xrhstсthtow,
добротой,
¤pijenvyeЬw
гостеприимно принятый
ІmЭn
нами
13
¦tuxen
ёw
которое [гостеприимство]
¦xomen
имеем
prтw
ко
pЌn
всякому
¦ynow
народу
filanyrvpЫaw
человеколюбие
¤pЬ
на
tosoиton
столькое
Лste
чтобы
Ћnagoreжesyai
названный
ІmЗn
нашим
patЎra
отцом
kaЬ
и
proskunoжmenon
поклонение
кpт
от
p‹ntvn
всех
tт
deжteron
второго
toи
basilikoи
царственного
yrсnou
престола
prсsvpon
лицо
diateleЭn,
осуществился,
14
oйk
не
¤nЎgkaw
снёсший
dў
же
tЇn
кperhfanЫan
надменность
¤pet®deusen
приложил
t°w
Ћrx°w
начальствования
ster°sai
лишить
ІmЌw
нас
kaЬ
и
toи
pneжmatow
духа
15
tсn
te
же
ІmЎteron
нашего
svt°ra
спасителя
kaЬ
и
diЊ
во
pantтw
всякое [время]
eйergЎthn
благодетеля
MardoxaЭon
Мардохея
kaЬ
и
tЇn
ђmempton
непорочную
t°w
basileЫaw
царства
koinvnтn
соучастницу
Esyhr
Эсфирь
sзn
со
pantЬ
всем
tТ
toжtvn
этих
¦ynei
народом
poluplсkoiw
хитросплетением
meyсdvn
уловок
paralogismoЭw
обманов
aЮths‹menow
попросил
eЮw
в
ЋpЕleian:
погубление;
16
diЊ
через
gЊr
ведь
tЗn
trсpvn
повороты
toжtvn
эти
У®yh
так
labЖn
взявший
ІmЌw
нас
¤r®mouw
лишённых
tЇn
tЗn
PersЗn
персов
¤pikr‹thsin
победам
eЮw
для
toзw
Makedсnaw
Македонян
met‹jai.
принести.
17
ІmeЭw
Мы
dў
же
toзw
кpт
от
toи
trisalithrЫou
трёхгубительного
paradedomЎnouw
переданных
eЮw
на
Ћfanismтn
вымирание
IoudaЫouw
иудеев
eкrЫskomen
находим
oй
не
kakoжrgouw
злодеев
цntaw,
сущих,
dikaiot‹toiw
праведными
dў
же
politeuomЎnouw
управляемых
nсmoiw,
законами,
18
цntaw
сущих
dў
же
uЯoзw
сыновей
toи
кcЫstou
Высочайшего
megЫstou
превеликого
zЗntow
живущего
yeoи
Бога
toи
kateuyжnontow
управляющего
ІmЭn
нами
te
же
kaЬ
и
toЭw
progсnoiw
предками
ІmЗn
нашими
tЇn
basileЫan
царством
¤n
в
t»
kallЫstъ
прекрасном
diayЎsei.
состоянии.
19
kalЗw
Хорошо
oпn
итак
poi®sete
сделаете
mЇ
не
prosxrhs‹menoi
употребляющие
toЭw
кpт
от
Aman
Амана
Amadayou
[сына] Амадафа
ЋpostaleЭsi
посланных
gr‹mmasin
писаний
diЊ
через
tт
aйtтn
его
tтn
taиta
эти
¤jergas‹menon
сделавший [писания]
prтw
у
taЭw
Soжsvn
Суз
pжlaiw
дверей
¤staurЗsyai
распят
sзn
с
t»
panoikЫ&,
домом [его],
tЇn
katajЫan
достойным
toи
tЊ
p‹nta
всеми
¤pikratoиntow
владеющим
yeoи
Богом
diЊ
через
t‹xouw
быстроту
Ћpodсntow
отданного
aйtТ
ему
krЫsin,
суда,
20
tт
dў
же
ЋntЫgrafon
копию
t°w
¤pistol°w
послания
taжthw
этого
¤kyЎntew
объявить
¤n
на
pantЬ
всяком
tсpД
месте
metЊ
с
parrhsЫaw
уверенностью
¤Ќn
позволить
toзw
IoudaЫouw
иудеям
xr°syai
пользоваться
toЭw
ҐautЗn
своими
nomЫmoiw
законами
kaЬ
и
sunepisxжein
помогать
aйtoЭw
им
чpvw
чтобы
toзw
¤n
во
kairТ
время
ylЫcevw
угнетения
¤piyemЎnouw
восставшим [на]
aйtoЭw
них
Ћmжnvntai
дать отпор
t»
triskaidek‹tъ
[в] тринадцатый [день]
toи
dvdek‹tou
двенадцатого
mhnтw
месяца
Adar
Адар
t»
aйt»
[в] этот
ІmЎr&:
день;
21
taжthn
[в] этот [день]
gЊr
ведь
х
p‹nta
всё
dunasteжvn
всемогущий
yeтw
Бог
Ћnt
вместо
фleyrЫaw
погубления
toи
¤klektoи
избранного
gЎnouw
рода
¤poЫhsen
сделал
aйtoЭw
им
eйfrosжnhn.
веселье.
22
kaЬ
И
кmeЭw
вы
oпn
итак
¤n
в
taЭw
¤pvnжmoiw
именитых
кmЗn
ваших
ҐortaЭw
праздниках
¤pЫshmon
известный
ІmЎran
день
metЊ
со
p‹shw
всяким
eйvxЫaw
пиршеством
ђgete,
проводи́те,
чpvw
чтобы
kaЬ
и
nиn
теперь
kaЬ
и
metЊ
после
taиta
этих [событий]
svthrЫa
спасение
В
будет
ІmЭn
нам
kaЬ
и
toЭw
eйnooиsin
благосклонным [к]
PЎrsaiw,
персам,
toЭw
dў
же
ІmЭn
нам
¤pibouleжousin
строящим козни
mnhmсsunon
воспоминание
t°w
ЋpvleЫaw.
гибели.
12
pЌsa
Всякий
dў
же
pсliw
город
µ
или
xЕra
страна
tт
sжnolon,
целая,
ґtiw
которая
katЊ
согласно
taиta
этих
mЇ
не
poi®sъ,
сделает,
dсrati
копьём
kaЬ
и
purЬ
огнём
katanalvy®setai
истребится
metѓ
с
фrg°w:
гневом;
oй
не
mсnon
только
ЋnyrЕpoiw
людям
ђbatow,
непроходимая,
ЋllЊ
но
kaЬ
и
yhrЫoiw
зверям
kaЬ
и
peteinoЭw
птицам
eЮw
во
tтn
‘panta
всё
xrсnon
время
¦xyistow
ненавистной
katastay®setai.
будет определена.
13
tЊ
dў
Же
ЋntЫgrafa
копии
¤ktiyЎsyvsan
[да] будут выставлены
фfyalmofanЗw
заметно
¤n
во
p‹sъ
всём
t»
basileЫ&,
царстве,
ҐtoЫmouw
готовым
te
же
eдnai
быть
p‹ntaw
всем
toзw
IoudaЫouw
иудеям
eЮw
в
taжthn
этот
tЇn
ІmЎran
день
polem°sai
воевать
aйtЗn
им
toзw
кpenantЫouw.
противников.
14
OЯ
mўn
Ведь
oпn
итак
ЯppeЭw
конники
¤j°lyon
вышли
speжdontew
спешащие
tЊ
кpт
от
toи
basilЎvw
царя
legсmena
провозглашаемые [слова]
¤piteleЭn:
завершать;
¤jetЎyh
[да] будет изложено
dў
же
tт
prсstagma
повеление
kaЬ
и
¤n
в
Soжsoiw.
Сузах.
15
х
dў
Же
MardoxaЭow
Мардохей
¤j°lyen
вышел
¤stolismЎnow
[будучи] одетый [в]
tЇn
basilikЇn
царскую
stolЇn
одежду
kaЬ
и
stЎfanon
венок
¦xvn
имеющий
xrusoиn
золотой
kaЬ
и
di‹dhma
головную повязку
bжssinon
виссона
porfuroиn:
пурпурную;
Юdсntew
увидевшие
dў
же
oЯ
¤n
в
Soжsoiw
Сузах
¤x‹rhsan.
обрадовались.
16
toЭw
dў
Же
IoudaЫoiw
иудеям
¤gЎneto
сделался
fЗw
свет
kaЬ
и
eйfrosжnh:
утешение;
17
katЊ
по
pсlin
городу
kaЬ
и
xЕran,
стране,
oр
где
’n
если
¤jetЎyh
объявлялось
tт
prсstagma,
повеление,
oр
где
’n
если
¤jetЎyh
объявлялось
tт
¦kyema,
приказание,
xarЊ
радость
kaЬ
и
eйfrosжnh
веселье
toЭw
IoudaЫoiw,
иудеям,
kЕyvn
пир
kaЬ
и
eйfrosжnh,
веселье,
kaЬ
и
polloЬ
многие
tЗn
[из]
¤ynЗn
язычников
perietЎmonto
обрезались
kaЬ
и
ioud‹izon
стали соблюдать иудейские обычаи
diЊ
через
tтn
fсbon
страх
tЗn
[от]
IoudaЫvn.
иудеев.