ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

EJODOS Исход
21
1
KaЬ И
taиta эти
dikaiЕmata, требования,
которые
paray®seiw предложишь
¤nЕpion перед
aйtЗn. ними.

2
¤Њn Если
kt®sъ приобрёл
paЭda раба
EbraЭon, еврея,
©j шесть
¦th лет
douleжsei будет служить
soi: тебе;
же
ҐbdсmД [в] седьмой
¦tei год
Ћpeleжsetai пойдёт
¤leжyerow свободный
dvre‹n. даром.

3
¤Њn Если
aйtтw он
mсnow один
eЮsЎlyъ, войдёт,
kaЬ и
mсnow один
¤jeleжsetai: выйдет;
¤Њn если
же
gunЇ жена
suneisЎlyъ вошла
metѓ с
aйtoи, ним,
¤jeleжsetai выйдет
kaЬ и
І
gunЇ жена
metѓ с
aйtoи. ним.

4
¤Њn Если
же
х
kжriow Господь
даст
aйtТ ему
gunaЭka, жену,
kaЬ и
tЎkъ родит
aйtТ ему
uЯoзw сыновей
µ или
yugatЎraw, дочерей,
І
gunЇ жена
kaЬ и
paidЫa дети
¦stai будут
kurЫД господину
aйtoи, его,
aйtтw он
же
mсnow один
¤jeleжsetai. выйдет.

5
¤Њn Если
же
ЋpokriyeЬw ответивший
eаpъ скажет
х
paЭw раб:
ѓHg‹phka Возлюбил
tтn
kжriсn господина
mou моего
kaЬ и
tЇn
gunaЭka жену
kaЬ и
paidЫa, детей,
oйk не
ЋpotrЎxv ухожу
¤leжyerow: свободный;

6
pros‹jei [да] приведёт
aйtтn его
х
kжriow господин
aйtoи его
prтw к
krit®rion суду
toи
yeoи Бога
kaЬ и
tсte тогда
pros‹jei [да] приведёт
aйtтn его
¤pЬ к
tЇn
yжran двери́
¤pЬ у
tтn
staymсn, жилья,
kaЬ и
trup®sei [да] проколет
aйtoи его
х
kжriow господин
oпw ухо
фphtЫД, шилом,
kaЬ и
douleжsei будет служить
aйtТ ему
eЮw во
tтn
aЮЗna. век.

7
¤Њn Если
же
tiw кто-либо
ЋpodЗtai продаст
tЇn
Ґautoи свою
yugatЎra дочь
oЮkЎtin, рабыней,
oйk не
Ћpeleжsetai отойдёт
Лsper как
ЋpotrЎxousin отходят
doиlai. рабы.

8
¤Њn Если
не
eйarest®sъ угодит
kurЫД господину
aйt°w её
¶n которую
aкtТ ему
kayvmolog®sato, обещал взять женой,
ЋpolutrЕsei освободит
aйt®n: её;
¦ynei народу
же
ЋllotrЫД чужому
не
kжriсw господин
¤stin сущий
pvleЭn продаст
aйt®n, её,
чti потому что
±yЎthsen отверг
¤n
aйt». её.

9
¤Њn Если
же
uЯТ сыну
kayomolog®shtai обещал взять женой
aйt®n, её,
katЊ согласно
dikaЫvma обыкновению
tЗn
yugatЎrvn дочерей
poi®sei [да] сделает
aйt». ей.

10
¤Њn Если
же
ђllhn другую
l‹bъ возьмёт
ҐautТ, себе,
dЎonta надлежащее
kaЬ и
tтn
Яmatismтn одежду
kaЬ и
tЇn
хmilЫan общение
aйt°w её
oйk не
Ћposter®sei. [да] лишит.

11
¤Њn Если
же
trЫa трёх
taиta этих
не
poi®sъ сделает
aйt», ей,
¤jeleжsetai [да] выйдет
dvreЊn даром
ђneu без
ЋrgurЫou. серебра.

12
ѓEЊn Если
же
pat‹jъ поразит
tЫw кто-либо
tina, кого-либо,
kaЬ и
Ћpoy‹nъ, умрёт,
yan‹tД смертью
yanatoжsyv: [да] умрёт;

13
х который
же
oйx не
ҐkЕn, по собственной воле,
ЋllЊ но
х
yeтw Бог
parЎdvken предал
eЮw в
tЊw
xeЭraw ру́ки
aйtoи, его,
dЕsv Я дам
soi тебе
tсpon, место,
куда
feжjetai убежит
¤keЭ туда
х
foneжsaw. убивший.

14
¤Њn Если
же
tiw кто-либо
¤piy°tai приступит
plhsЫon ближнего
ЋpokteЭnai убить
aйtтn его
dсlД хитростью
kaЬ и
katafжgъ, убежит,
Ћpт от
toи
yusiasthrЫou жертвенника
mou Моего
l®mcъ возьмёшь
aйtтn его
yanatЗsai. [чтобы] умертвить.

15
щw Который
tжptei бьющий
patЎra отца
aйtoи его
µ или
mhtЎra мать
aйtoи, его,
yan‹tД смертью
yanatoжsyv. [да] умрёт.

16
х
kakologЗn Злословящий
patЎra отца
aйtoи его
µ или
mhtЎra мать
aйtoи его
teleut®sei погибнет
yan‹tД. смертью.

17
щw Который
¤Њn если
klЎcъ украл
tЫw какое-нибудь
tina кого-нибудь
tЗn [из]
uЯЗn сыновей
Israhl Израиля
kaЬ и
katadunasteжsaw применяющий силу
aйtтn его
ЋpodЗtai, продаст,
kaЬ и
eкrey» будет найдено
¤n у
aйtТ, него,
yan‹tД смертью
teleut‹tv. умрёт.

18
¤Њn Если
же
loidorЗntai ругаются
dжo два
ђndrew мужчины
kaЬ и
pat‹jъ поразит
tiw кто-нибудь
tтn
plhsЫon ближнего
lЫyД камнем
µ или
pugm», кулаком,
kaЬ и
не
Ћpoy‹nъ, умер,
katakliy» возлёг
же
¤pЬ на
tЇn
koЫthn, постели,

19
¤Њn если
¤janastЊw вставший
х
ђnyrvpow человек
peripat®sъ пойдёт
¦jv вон
¤pЬ при [помощи]
=‹bdou, посоха,
ЋyТow освобождённый
¦stai будет
х
pat‹jaw: ударивший;
plЇn однако
t°w
ЋrgЫaw бездействие
aйtoи его
ЋpoteЫsei оплатит
kaЬ и
ЮatreЭa. лечения.

20
¤Њn Если
же
tiw кто-либо
pat‹jъ поразил
tтn
paЭda раба
aйtoи его
µ или
tЇn
paidЫskhn рабыню
aйtoи его
¤n
=‹bdД, посохом,
kaЬ и
Ћpoy‹nъ умер
кpт от
tЊw
xeЭraw рук
aйtoи, его,
dЫkъ судом
¤kdikhy®tv. будет наказан.

21
¤Њn Если
же
diabiЕsъ проживёт
ІmЎran день
mЫan один
µ или
dжo, два,
oйk не
¤kdikhy®setai: будет наказан;
gЊr ведь
Ћrgжrion серебро
aйtoи его
¤stin. он есть.

22
¤Њn Если
же
m‹xvntai дерутся
dжo двое
ђndrew мужчин
kaЬ и
pat‹jvsin ударят
gunaЭka женщину
¤n в
gastrЬ утробе
¦xousan, имеющую,
kaЬ и
¤jЎlyъ выйдет
paidЫon ребёнок
aйt°w её
не
¤jeikonismЎnon, оформившийся,
¤piz®mion взысканием
zhmivy®setai: потерпит убыток;
kayсti так, как
’n
¤pib‹lъ наложил
х
ЋnЇr муж
t°w
gunaikсw, женщины,
dЕsei даст
metЊ с
ЋjiЕmatow: уважением;

23
¤Њn если
же
¤jeikonismЎnon оформившийся
·n, был,
dЕsei даст
cuxЇn жизнь
ЋntЬ вместо
cux°w, жизни,

24
фfyalmтn глаз
ЋntЬ вместо
фfyalmoи, гла́за,
фdсnta зуб
ЋntЬ вместо
фdсntow, зуба,
xeЭra руку
ЋntЬ вместо
xeirсw, руки́,
pсda ногу
ЋntЬ вместо
podсw, ноги́,

25
kat‹kauma сожжёние
ЋntЬ вместо
katakaжmatow, сожжения,
traиma рану
ЋntЬ вместо
traжmatow, раны,
mЕlvpa язву
ЋntЬ вместо
mЕlvpow. язвы.

26
¤Њn Если
же
tiw кто-либо
pat‹jъ поразил
tтn
фfyalmтn глаз
toи
oЮkЎtou раба
aйtoи его
µ или
tтn
фfyalmтn глаз
t°w
yerapaЫnhw служанки
aйtoи его
kaЬ и
¤ktuflЕsъ, ослепли,
¤leuyЎrouw свободных
¤japosteleЭ отпустит
aйtoзw их
ЋntЬ вместо
toи
фfyalmoи гла́за
aйtЗn. их.

27
¤Њn Если
же
tтn
фdсnta зуб
toи
oЮkЎtou раба
µ или
tтn
фdсnta зуб
t°w
yerapaЫnhw служанки
aйtoи его
¤kkсcъ, выбил,
¤leuyЎrouw свободных
¤japosteleЭ отпустит
aйtoзw их
ЋntЬ вместо
toи
фdсntow зуба
aйtЗn. их.

28
ѓEЊn Если
же
keratЫsъ избодал
taиrow бык
ђndra мужчину
µ или
gunaЭka, женщину,
kaЬ и
Ћpoy‹nъ, умер,
lЫyoiw камнями
liyobolhy®setai будет побит
х
taиrow, бык,
kaЬ и
не
brvy®setai [да] будет съедено
krЎa мясо
aйtoи: его;
х
же
kжriow господин
toи
taжrou быка
ЋyТow невиновный
¦stai. будет.

29
¤Њn Если
же
х
taиrow бык
keratistЇw бодлив
В был
prт прежде
t°w
¤xyўw вчера
kaЬ и
prт прежде
t°w
trЫthw, третьего [дня],
kaЬ и
diamartжrvntai засвидетельствовали
kurЫД господину
aйtoи, его,
kaЬ и
не
ЋfanЫsъ уничтожил
aйtсn, его,
ЋnЎlъ убил
же
ђndra мужчину
µ или
gunaЭka, женщину,
х
taиrow бык
liyobolhy®setai, будет побит камнями,
kaЬ и
х
kжriow господин
aйtoи его
prosapoyaneЭtai. умрёт также.

30
¤Њn Если
же
lжtra выкупы
¤piblhy» возложат
aйtТ, ему,
dЕsei даст
lжtra выкупы
t°w
cux°w жизни
aйtoи его
чsa сколькое
¤Њn если
¤pib‹lvsin возложат
aйtТ. ему.

31
¤Њn Если
же
uЯтn сына
µ или
yugatЎra дочь
keratЫsъ, избодал,
katЊ согласно
dikaЫvma обыкновению
toиto этому
poi®sousin сделают
aйtТ. ему.

32
¤Њn Если
же
paЭda раба
keratЫsъ избодал
х
taиrow бык
µ или
paidЫskhn, рабыню,
ЋrgurЫou серебра
tri‹konta тридцать
dЫdraxma дидрахм
dЕsei даст
kurЫД господину
aйtЗn, их,
kaЬ а
х
taиrow бык
liyobolhy®setai. будет побит камнями.

33
¤Њn Если
же
tiw кто-либо
ЋnoЫjъ открыл
l‹kkon ров
µ или
latom®sъ высек
l‹kkon ров
kaЬ и
не
kalжcъ покрыл
aйtсn, его,
kaЬ и
¤mpЎsъ упадёт
¤keЭ туда
mсsxow телец
µ или
цnow, осёл,

34
х
kжriow Хозяин
toи
l‹kkou рва
ЋpoteЫsei: уплатит;
Ћrgжrion серебро
dЕsei даст
kurЫД хозяину
aйtЗn, их,
же
teteleuthkтw погибшие
aйtТ ему
¦stai. будут.

35
¤Њn Если
же
keratЫsъ избодал
tinтw какого-то
taиrow бык
tтn
taиron быка
toи
plhsЫon, ближнего,
kaЬ и
teleut®sъ, скончался,
ЋpodЕsontai продадут
tтn
taиron быка
tтn
zЗnta живущего
kaЬ и
dieloиntai разделят
Ћrgжrion серебро
aйtoи его
kaЬ и
tтn
taиron быка
tтn
teynhkсta умершего
dieloиntai. разделят.

36
¤Њn Если
же
gnvrЫzhtai давал знать
х
taиrow бык
чti что
keratist®w бодливый
¤stin есть
prт прежде
t°w
¤xyўw вчера
kaЬ и
prт прежде
t°w
trЫthw третьего [дня]
ІmЎraw, дни,
kaЬ и
diamemarturhmЎnoi засвидетельствованы
Оsin были они
kurЫД господину
aйtoи, его,
kaЬ и
не
ЋfanЫsъ уничтожил
aйtсn, его,
ЋpoteЫsei уплатит
taиron быка
ЋntЬ вместо
taжrou, быка,
х
же
teteleuthkЖw погибший
aйtТ ему
¦stai. будет.