EJODOS
Исход
24
1
KaЬ
И
Mvus»
Моисею
eдpen
сказал:
ѓAn‹bhyi
Взойди
prтw
к
kжrion
Господу
sз
ты
kaЬ
и
Aarvn
Аарон
kaЬ
и
Nadab
Надав
kaЬ
и
Abioud
Авиуд
kaЬ
и
Ґbdom®konta
семьдесят
tЗn
presbutЎrvn
старейшин
Israhl,
Израиля,
kaЬ
и
proskun®sousin
поклонятся
makrсyen
и́здали
tТ
kurЫД:
Господу;
2
kaЬ
и
¤ggieЭ
приблизится
Mvs°w
Моисей
mсnow
один
prтw
к
tтn
yeсn,
Богу,
aйtoЬ
они
dў
же
oйk
не
¤ggioиsin:
приблизятся;
х
dў
же
laтw
народ
oй
не
sunanab®setai
совзойдёт
metѓ
с
aйtЗn.
ними.
3
eЮs°lyen
Пришёл
dў
же
Mvs°w
Моисей
kaЬ
и
dihg®sato
рассказал
tТ
laТ
народу
p‹nta
все
tЊ
=®mata
слова́
toи
yeoи
Бога
kaЬ
и
tЊ
dikaiЕmata:
требования;
ЋpekrЫyh
ответил
dў
же
pЌw
весь
х
laтw
народ
fvn»
голосом
mi
одним
lЎgontew
говорящие:
P‹ntaw
Все
toзw
lсgouw,
слова́,
oоw
которые
¤l‹lhsen
сказал
kжriow,
Господь,
poi®somen
сделаем
kaЬ
и
Ћkousсmeya.
будем слушать.
4
kaЬ
И
¦gracen
написал
Mvs°w
Моисей
p‹nta
все
tЊ
=®mata
слова́
kurЫou.
Го́спода.
фryrЫsaw
Вставший рано
dў
же
Mvs°w
Моисей
tт
prvю
рано утром
Уkodсmhsen
построил
yusiast®rion
жертвенник
кpт
под
tт
цrow
горой
kaЬ
и
dЕdeka
двенадцать
lЫyouw
камней
eЮw
в [отношении]
tЊw
dЕdeka
двенадцати
fulЊw
племён
toи
Israhl:
Израиля;
5
kaЬ
и
¤japЎsteilen
послал
toзw
neanЫskouw
юношей
tЗn
[из]
uЯЗn
сыновей
Israhl,
Израиля,
kaЬ
и
Ћn®negkan
вознесли
хlokautЕmata
всесожжения
kaЬ
и
¦yusan
принесли
yusЫan
жертву
svthrЫou
благодарственную
tТ
yeТ
Богу
mosx‹ria.
телят.
6
labЖn
Взявший
dў
же
Mvs°w
Моисей
tт
ґmisu
половину
toи
aбmatow
кро́ви
¤nЎxeen
влил
eЮw
в
krat°raw,
чашу,
tт
dў
же
ґmisu
половину
toи
aбmatow
кро́ви
prosЎxeen
пролил
prтw
у
tт
yusiast®rion.
жертвенника.
7
kaЬ
И
labЖn
взявший
tт
biblЫon
свиток
t°w
diay®khw
завета
ЋnЎgnv
прочитал
eЮw
в
tЊ
Оta
уши
toи
laoи,
народа,
kaЬ
и
eдpan
они сказали:
P‹nta,
Всё,
чsa
сколькое
¤l‹lhsen
сказал
kжriow,
Господь,
poi®somen
сделаем
kaЬ
и
Ћkousсmeya.
будем слушать.
8
labЖn
Взявший
dў
же
Mvs°w
Моисей
tт
aеma
кровь
kateskЎdasen
окропил
toи
laoи
народ
kaЬ
и
eдpen
сказал:
ѓIdoз
Вот
tт
aеma
кровь
t°w
diay®khw,
Завета,
ёw
который
diЎyeto
положил
kжriow
Господь
prтw
к
кmЌw
вам
perЬ
относительно
p‹ntvn
всех
tЗn
lсgvn
слов
toжtvn.
этих.
9
KaЬ
И
ЋnЎbh
взошёл
Mvs°w
Моисей
kaЬ
и
Aarvn
Аарон
kaЬ
и
Nadab
Надав
kaЬ
и
Abioud
Авиуд
kaЬ
и
Ґbdom®konta
семьдесят
t°w
gerousЫaw
старейшин
Israhl
Израиля
10
kaЬ
и
eдdon
увидели
tтn
tсpon,
место,
oр
где
eЯst®kei
стоял
¤keЭ
там
х
yeтw
Бог
toи
Israhl:
Израиля;
kaЬ
и
tЊ
кpт
под
toзw
pсdaw
ногами
aйtoи
Его
ЙseЬ
будто
¦rgon
дело
plЫnyou
кирпичей
sapfeЫrou
сапфира
kaЬ
и
Лsper
как
eдdow
вид
stereЕmatow
твёрдости
toи
oйranoи
неба
t»
kayariсthti.
чистотой.
11
kaЬ
И
tЗn
[из]
¤pilЎktvn
избранных
toи
Israhl
Израиля
oй
не
diefЕnhsen
умер
oйdў
и не
eеw:
один;
kaЬ
и
Кfyhsan
явились
¤n
на
tТ
tсpД
месте
toи
yeoи
Бога
kaЬ
и
¦fagon
они поели
kaЬ
и
¦pion.
выпили.
12
kaЬ
И
eдpen
сказал
kжriow
Господь
prтw
к
Mvus°n
Моисею:
ѓAn‹bhyi
Взойди
prсw
ко
me
Мне
eЮw
на
tт
цrow
гору
kaЬ
и
аsyi
будь
¤keЭ:
там;
kaЬ
и
dЕsv
Я дам
soi
тебе
tЊ
pujЫa
дощечки
tЊ
lЫyina,
каменные,
tтn
nсmon
закона
kaЬ
и
tЊw
¤ntol‹w,
заповедей,
“w
которые
¦graca
[Я] написал
nomoyet°sai
научить
aйtoЭw.
их.
13
kaЬ
И
ЋnastЊw
вставший
Mvs°w
Моисей
kaЬ
и
ѓIhsoиw
Иисус
х
paresthkЖw
предстоящий
aйtТ
ему
ЋnЎbhsan
взошли
eЮw
на
tт
цrow
гору
toи
yeoи:
Бога;
14
kaЬ
и
toЭw
presbutЎroiw
старейшинам
eдpan
сказали:
„Hsux‹zete
Подождите
aйtoи,
здесь,
§vw
пока [не]
ЋnastrЎcvmen
вернёмся
prтw
к
кmЌw:
вам;
kaЬ
и
Юdoз
вот
Aarvn
Аарон
kaЬ
и
Vr
Ор
meyѓ
с
кmЗn:
вами;
¤‹n
если
tini
кому
sumb»
случится
krЫsiw,
суд,
prosporeuЎsyvsan
подходите
aйtoЭw.
[к] ним.
15
kaЬ
И
ЋnЎbh
взошёл
Mvs°w
Моисей
kaЬ
и
ѓIhsoиw
Иисус
eЮw
на
tт
цrow,
гору,
kaЬ
и
¤k‹lucen
покрыло
І
nefЎlh
облако
tт
цrow.
гору.
16
kaЬ
И
katЎbh
сошла
І
dсja
слава
toи
yeoи
Бога
¤pЬ
на
tт
цrow
гору
tт
Sina,
Синая,
kaЬ
и
¤k‹lucen
покрыло
aйtт
её
І
nefЎlh
облако
©j
шесть
ІmЎraw:
дней;
kaЬ
и
¤k‹lesen
призвал
kжriow
Господь
tтn
Mvus°n
Моисея
t»
ІmЎr&
[в] день
t»
Ґbdсmъ
седьмой
¤k
из
mЎsou
среды́
t°w
nefЎlhw.
о́блака.
17
tт
dў
Же
eдdow
вид
t°w
dсjhw
славы
kurЫou
Го́спода
ЙseЬ
будто
pиr
огонь
flЎgon
пылающий
¤pЬ
на
t°w
koruf°w
вершине
toи
цrouw
горы́
¤nantЫon
перед
tЗn
uЯЗn
сыновьями
Israhl.
Израиля.
18
kaЬ
И
eЮs°lyen
вошёл
Mvs°w
Моисей
eЮw
в
tт
mЎson
середину
t°w
nefЎlhw
о́блака
kaЬ
и
ЋnЎbh
взошёл
eЮw
на
tт
цrow
гору
kaЬ
и
·n
был
¤keЭ
там
¤n
на
tТ
цrei
горе́
tessar‹konta
сорок
ІmЎraw
дней
kaЬ
и
tessar‹konta
сорок
nжktaw.
ночей.