ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

EJODOS Исход
30
1
KaЬ И
poi®seiw сделаешь
yusiast®rion жертвенник
yumi‹matow каждения
¤k из
jжlvn деревьев
Ћs®ptvn: не гниющих;
kaЬ и
poi®seiw сделаешь
aйtт его

2
p®xeow локоть
m°kow длиной
kaЬ и
p®xeow локоть
eпrow шириной,
tetr‹gvnon четырёхугольный
¦stai будет,
kaЬ и
dжo двух
p®xevn локтей
мcow: высота;
¤j из
aйtoи него
¦stai будут
kЎrata рога́
aйtoи. его.

3
kaЬ И
kataxrusЕseiw позолотишь
aйtЊ их
xrusЫД золотом
kayarТ, чистым,
tЇn
¤sx‹ran очаг
aйtoи его
kaЬ и
toзw
toЫxouw стенки
aйtoи его
kжklД вокруг
kaЬ и
kЎrata рога́
aйtoи, его,
kaЬ и
poi®seiw сделаешь
aйtТ ему
streptЇn витое
stef‹nhn ограждение
xrus°n золотое
kжklД. вокруг.

4
kaЬ И
dжo два
daktulЫouw кольца́
xrusoиw золотых
kayaroзw чистых
poi®seiw сделаешь
кpт под
tЇn
streptЇn витым
stef‹nhn ограждением
aйtoи, его,
eЮw на
dжo двух
klЫth краях
poi®seiw сделаешь
¤n в
toЭw
dusЬ двух
pleuroЭw: сторонах;
kaЬ и
¦sontai будут
calЫdew ко́льца
taЭw
skut‹laiw шестам
Лste чтобы
aаrein взять
aйtт его
¤n [с использованием]
aйtaЭw. их.

5
kaЬ И
poi®seiw сделаешь
skut‹law шесты
¤k из
jжlvn деревьев
Ћs®ptvn не гниющих
kaЬ и
kataxrusЕseiw позолотишь
aйtЊw их
xrusЫД. золотом.

6
kaЬ И
y®seiw положишь
aйtт его
ЋpЎnanti перед
toи
katapet‹smatow завесой
toи
цntow находящейся
¤pЬ у
t°w
kibvtoи ковчега
tЗn
marturЫvn, свидетельства,
¤n [с использованием]
oеw которых
gnvsy®somaЫ буду познаваем
soi тебе
¤keЭyen. оттуда.

7
kaЬ И
yumi‹sei [да] кадит
¤pѓ на
aйtoи нём
Aarvn Аарон
yumЫama фимиам
sжnyeton смешанный
leptсn: тонкий;
prvю рано
prvЫ, утром,
чtan когда
¤piskeu‹zъ зажигает
toзw
lжxnouw, светильники,
yumi‹sei [да] кадит
¤pѓ на
aйtoи, нём,

8
kaЬ и
чtan когда
¤j‹ptъ зажигает
Aarvn Аарон
toзw
lжxnouw светильники
фcЎ, вечером,
yumi‹sei [да] кадит
¤pѓ на
aйtoи: нём;
yumЫama фимиам
¤ndelexismoи постоянно
diЊ во
pantтw всякое [время]
¦nanti перед
kurЫou Господом
eЮw в
geneЊw поколения
aйtЗn. их.

9
kaЬ И
oйk не
ЋnoЫseiw вознесёшь
¤pѓ на
aйtoи нём
yumЫama фимиам
§teron, другой,
k‹rpvma, приношение,
yusЫan: жертву;
kaЬ и
spondЇn возлияние
не
speЫseiw возольёшь
¤pѓ на
aйtoи. него.

10
kaЬ И
¤jil‹setai помолится
¤pѓ при
aйtт нём
Aarvn Аарон
¤pЬ на
tЗn
ker‹tvn рога́
aйtoи его
‘paj однажды
toи
¤niautoи: [в] год;
Ћpт из
toи
aбmatow кро́ви
toи
kayarismoи очищения
tЗn
ЏmartiЗn грехов
toи
¤jilasmoи примирения
‘paj однажды
toи
¤niautoи [в] год
kayarieЭ очистит
aйtт его
eЮw в
tЊw
geneЊw поколения
aйtЗn: их;
‘gion святое
tЗn
ЏgЫvn святых
¤stЬn есть
kurЫД Господу.

11
KaЬ И
¤l‹lhsen сказал
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею
lЎgvn говорящий:

12
ѓEЊn Если
l‹bъw возьмёшь
tтn
sullogismтn исчисление
tЗn
uЯЗn сыновей
Israhl Израиля
¤n в
¤piskop» посещении
aйtЗn, их,
kaЬ и
dЕsousin [пусть] дадут
§kastow каждый
lжtra выкупы
t°w
cux°w души́
aйtoи его
kurЫД, Господу,
kaЬ и
oйk не
¦stai будет
¤n среди
aйtoЭw них
ptЗsiw падение
¤n в
¤piskop» посещении
aйtЗn. их.

13
kaЬ И
toиtс это
¤stin есть
щ которое
dЕsousin дадут
чsoi сколькие
’n если
paraporeжvntai придут
tЇn
¤pЫskecin: [для] исчисления;
ґmisu половину
toи
didr‹xmou, дидрахма,
ч которое
¤stin есть
katЊ согласно
dЫdraxmon одному дидрахму
‘gion: святому;
eаkosi двадцать
фboloЬ обол
dЫdraxmon, дидрахма,
же
ґmisu половина
toи
didr‹xmou дидрахма
eЮsforЊ налог
kurЫД. Господу.

14
pЌw Всякий
х
paraporeuсmenow приходящий
eЮw для
tЇn
¤pЫskecin исчисления
Ћpт от
eЮkosaetoиw двадцати лет
kaЬ и
¤p‹nv сверх
dЕsousin дадут
tЇn
eЮsforЊn налог
kurЫД. Господу.

15
х
ploutЗn Богатеющий
не
prosy®sei прибавит
kaЬ и
х
penсmenow бедствующий
oйk не
¤latton®sei убавит
Ћpт от
toи
ІmЫsouw половины
toи
didr‹xmou дидрахма
¤n
didсnai дать
tЇn
eЮsforЊn налог
kurЫД Господу
¤jil‹sasyai помолиться
perЬ о
tЗn
cuxЗn душах
кmЗn. ваших.

16
kaЬ И
l®mcъ возьмёшь
Ћrgжrion серебро
t°w
eЮsforЌw налога
parЊ у
tЗn
uЯЗn сыновей
Israhl Израиля
kaЬ и
dЕseiw дашь
aйtт его
eЮw в
k‹tergon устроение
t°w
skhn°w скинии
toи
marturЫou, свидетельства,
kaЬ и
¦stai будет
toЭw
uЯoЭw сыновьям
Israhl Израиля
mnhmсsunon воспоминание
¦nanti перед
kurЫou Господом
¤jil‹sasyai помолиться
perЬ о
tЗn
cuxЗn душах
кmЗn. ваших.

17
KaЬ И
¤l‹lhsen сказал
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею
lЎgvn говорящий:

18
PoЫhson Сделай
lout°ra умывальник
xalkoиn медный
kaЬ и
b‹sin основание
aйtТ ему
xalk°n медное
Лste чтобы
nЫptesyai: омываться;
kaЬ и
y®seiw поместишь
aйtтn его
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
t°w
skhn°w скинией
toи
marturЫou свидетельства
kaЬ и
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
toи
yusiasthrЫou жертвенником
kaЬ и
¤kxeeЭw вылей
eЮw в
aйtтn него
мdvr, воду,

19
kaЬ и
nЫcetai [да] омывает
Aarvn Аарон
kaЬ и
uЯoЬ сыновья́
aйtoи его
¤j из
aйtoи него
tЊw
xeЭraw ру́ки
kaЬ и
toзw
pсdaw но́ги
мdati. водой.

20
чtan Когда
eЮsporeжvntai входят
eЮw в
tЇn
skhnЇn скинию
toи
marturЫou, свидетельства,
nЫcontai [да] омываются
мdati водой
kaЬ и
нет
не
Ћpoy‹nvsin: умрут;
µ или
чtan когда
prosporeжvntai подходят
prтw к
yusiast®rion жертвеннику
leitourgeЭn служить
kaЬ и
ЋnafЎrein возносить
хlokautЕmata всесожжения
kurЫД, Господу,

21
nЫcontai [да] умоют
tЊw
xeЭraw ру́ки
kaЬ и
toзw
pсdaw но́ги
мdati: водой;
чtan когда
eЮsporeжvntai входят
eЮw в
tЇn
skhnЇn скинию
toи
marturЫou, свидетельства,
nЫcontai [да] умоют
мdati, водой,
бna чтобы
не
Ћpoy‹nvsin: умерли;
kaЬ и
¦stai будет
aйtoЭw им
nсmimon установление
aЮЕnion, вечное,
aйtТ ему
kaЬ и
taЭw
geneaЭw поколениям
aйtoи его
metѓ после
aйtсn. него.

22
KaЬ И
¤l‹lhsen сказал
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею
lЎgvn говорящий:

23
KaЬ И
ты
labў возьми
Іdжsmata, приправы,
ђnyow цвет
smжrnhw смирны
¤klekt°w отборный
pentakosЫouw пятьсот
sЫklouw сиклей
kaЬ и
kinnamЕmou корицы
eйЕdouw душистой
ґmisu половину
toжtou этого
diakosЫouw двести
pent®konta пятьдесят
kaЬ и
kal‹mou тростника
eйЕdouw душистого
diakosЫouw двести
pent®konta пятьдесят

24
kaЬ и
аrevw ириса
pentakosЫouw пятьсот
sЫklouw сиклей
toи
ЏgЫou святого
kaЬ и
¦laion масло
¤j из
¤laЫvn олив
in [один] ин

25
kaЬ и
poi®seiw сделаешь
aйtт [из] этого
¦laion масло
xrЭsma помазания
‘gion, святое,
mжron миро
murecikтn благовонное
tЎxnъ ремеслом
murecoи: парфюмера;
¦laion масло
xrЭsma помазания
‘gion святое
¦stai. [это] будет.

26
kaЬ И
xrЫseiw помажешь
¤j от
aйtoи него
tЇn
skhnЇn скинию
toи
marturЫou свидетельства
kaЬ и
tЇn
kibvtтn ковчег
toи
marturЫou свидетельства

27
kaЬ и
tЇn
luxnЫan светильник
kaЬ и
p‹nta все
skeжh вещи
aйt°w его
kaЬ и
yusiast®rion жертвенник
toи
yumi‹matow каждения

28
kaЬ и
yusiast®rion жертвенник
tЗn
хlokautvm‹tvn всесожжений
kaЬ и
p‹nta все
aйtoи его
skeжh вещи
kaЬ и
tЇn
tr‹pezan стол
kaЬ и
p‹nta все
skeжh вещи
aйt°w его
kaЬ и
tтn
lout°ra умывальник
kaЬ и
tЇn
b‹sin основание
aйtoи его

29
kaЬ и
Џgi‹seiw освятишь
aйt‹, их,
kaЬ и
¦stai будут
‘gia святое
tЗn
ЏgЫvn: святых;
pЌw всякий
х
Џptсmenow касающийся
aйtЗn их
Џgiasy®setai. освятится.

30
kaЬ И
Aarvn Аарона
kaЬ и
toзw
uЯoзw сыновей
aйtoи его
xrЫseiw помажешь
kaЬ и
Џgi‹seiw освятишь
aйtoзw их
Яerateжein священнодействовать
moi. Мне.

31
kaЬ И
toЭw
uЯoЭw сыновьям
Israhl Израиля
lal®seiw скажешь
lЎgvn говорящий:
…Elaion Масло
ђleimma умащивание
xrЫsevw помазания
‘gion святое
¦stai будет
toиto это
кmЭn вам
eЮw в
tЊw
geneЊw поколения
кmЗn. ваши.

32
¤pЬ На
s‹rka плоть
ЋnyrЕpou человека
не
xrisy®setai, [да] помажете,
kaЬ и
katЊ согласно
tЇn
sжnyesin смеси
taжthn этой
не
poi®sete [да] сделаете
кmЭn вам
ҐautoЭw сами себе
Йsaжtvw: так же;
‘giсn святое
¤stin оно есть
kaЬ и
ЏgЫasma святыня
¦stai будет
кmЭn. вам.

33
щw Который
’n если
poi®sъ сделает
Йsaжtvw, так же,
kaЬ и
щw который
’n если
даст
Ћpѓ от
aйtoи него
ЋllogeneЭ, иноплеменнику,
¤joleyreuy®setai будет сгублен
¤k из
toи
laoи народа
aйtoи. Его.

34
kaЬ И
eдpen сказал
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею:
Labў Возьми
seautТ себе
Іdжsmata, приправы,
stakt®n, стакт,
цnuxa, оникс,
xalb‹nhn халван
Іdusmoи благовонный
kaЬ и
lЫbanon ладан
diafan°, чистый,
аson равно
аsД поровну
¦stai: будут;

35
kaЬ и
poi®sousin сделают
¤n [с использованием]
aйtТ его
yumЫama, фимиам,
murecikтn благовоние
¦rgon дело
murecoи, парфюмера,
memigmЎnon, смешанное,
kayarсn, чистое,
¦rgon дело
‘gion. святое.

36
kaЬ И
sugkсceiw отсечёшь
¤k от
toжtvn этих
leptтn лепту
kaЬ и
y®seiw положишь
ЋpЎnanti перед
tЗn
marturЫvn свидетельства
¤n в
skhn» скинии
toи
marturЫou, свидетельства,
чyen откуда
gnvsy®somaЫ буду познаваем
soi тебе
¤keЭyen: оттуда;
‘gion святое
tЗn
ЏgЫvn святых
¦stai будет
кmЭn. вам.

37
yumЫama Фимиам
katЊ согласно
tЇn
sжnyesin смеси
taжthn этой
не
poi®sete [да] сделаете
кmЭn вам
aйtoЭw: [из] них;
ЏgЫasma святыня
¦stai будет
кmЭn вам
kurЫД: Господу;

38
щw который
’n если
poi®sъ сделает
Йsaжtvw так же
Лste чтобы
фsfraЫnesyai обонять
¤n [с использованием]
aйtТ, его,
ЋpoleЭtai погибнет
¤k из
toи
laoи народа
aйtoи. его.