EJODOS
Исход
36
1
kaЬ
И
¤poЫhsen
сделал
Beselehl
Веселеил
kaЬ
и
Eliab
Елиав
kaЬ
и
pЌw
всякий
sofтw
мудрый
t»
dianoЫ&,
разумом,
Ъ
которому
¤dсyh
дана
sofЫa
мудрость
kaЬ
и
¤pist®mh
умение
¤n
в
aйtoЭw
них
suniЎnai
понимать
poieЭn
[чтобы] делать
p‹nta
все
tЊ
¦rga
дела́
katЊ
tЊ
которые
‘gia
святыни
kay®konta,
подходящие,
katЊ
согласно
p‹nta,
всем [делам],
чsa
сколькие
sunЎtajen
приказал
kжriow.
Господь.
2
KaЬ
И
¤k‹lesen
призвал
Mvs°w
Моисей
Beselehl
Веселеила
kaЬ
и
Eliab
Елиава
kaЬ
и
p‹ntaw
всех
toзw
¦xontaw
имеющих
tЇn
sofЫan,
мудрость,
Ъ
которому
¦dvken
дал
х
yeтw
Бог
¤pist®mhn
умение
¤n
в
t»
kardЫ&,
сердце,
kaЬ
и
p‹ntaw
всех
toзw
ҐkousЫvw
добровольно
boulomЎnouw
хотящих
prosporeжesyai
подходить
prтw
к
tЊ
¦rga
делам
Лste
чтобы
sunteleЭn
совершить
aйt‹,
их,
3
kaЬ
и
¦labon
они взяли
parЊ
у
Mvus°
Моисея
p‹nta
все
tЊ
ЋfairЎmata,
участия,
“
которые
іnegkan
принесли
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
Israhl
Израиля
eЮw
на
p‹nta
все
tЊ
¦rga
дела́
toи
ЏgЫou
святыни
poieЭn
[чтобы] делать
aйt‹,
их,
kaЬ
и
aйtoЬ
сами
prosedЎxonto
приняли
¦ti
ещё
tЊ
prosferсmena
приносимое
parЊ
от
tЗn
ferсntvn
приносящих
tт
prvю
утро
prvЫ.
[за] утром.
4
kaЬ
И
paregЫnonto
приходили
p‹ntew
все
oЯ
sofoЬ
мудрые
oЯ
poioиntew
делающие
tЊ
¦rga
дела́
toи
ЏgЫou,
святыни,
§kastow
каждый
katЊ
согласно
tт
aйtoи
его
¦rgon,
делу,
щ
которое
aйtoЬ
они
±rg‹zonto,
делали,
5
kaЬ
и
eдpan
сказали
prтw
к
Mvus°n
Моисею
чti
что:
Pl°yow
Множество
fЎrei
приносит
х
laтw
народ
parЊ
сверх
tЊ
¦rga,
дел,
чsa
сколькие
sunЎtajen
приказал
kжriow
Господь
poi°sai.
сделать.
6
kaЬ
И
prosЎtajen
приказал
Mvs°w
Моисей
kaЬ
и
¤k®rujen
возвестил
¤n
в
t»
parembol»
стане
lЎgvn
говорящий:
ѓAnЇr
Мужчина
kaЬ
и
gunЇ
женщина
mhkЎti
уже́ не
¤rgazЎsyvsan
делают
eЮw
на
tЊw
ЋparxЊw
начатки
toи
ЏgЫou:
святыни;
kaЬ
и
¤kvlжyh
был удержан
х
laтw
народ
¦ti
ещё
prosfЎrein.
приносить.
7
kaЬ
И
tЊ
¦rga
дела́
·n
были
aйtoЭw
им
ЯkanЊ
достаточны
eЮw
на
tЇn
kataskeuЇn
устроение
poi°sai,
сделать,
kaЬ
и
proskatЎlipon.
сверх того осталось.
8
KaЬ
И
¤poЫhsen
сделал
pЌw
всякий
sofтw
мудрый
¤n
в
toЭw
¤rgazomЎnoiw
делающих
tЊw
stolЊw
одеяния
tЗn
ЏgЫvn,
святых,
aб
которые
eЮsin
есть
Aarvn
Аарону
tТ
ЯereЭ,
священнику,
kayЊ
как
sunЎtajen
приказал
kжriow
Господь
tТ
Mvus».
Моисею.
9
kaЬ
И
¤poЫhsan
сделали
tЇn
¤pvmЫda
эпомиду
¤k
из
xrusЫou
золота
kaЬ
и
кakЫnyou
гиацинта
kaЬ
и
porfжraw
пурпура
kaЬ
и
kokkЫnou
алой [нити]
nenhsmЎnou
сделанной прядением
kaЬ
и
bжssou
виссона
keklvsmЎnhw.
крученного.
10
kaЬ
И
¤tm®yh
были изрезаны
tЊ
pЎtala
листы
toи
xrusЫou
золота
trЫxew
как волосы
Лste
чтобы
sunufЌnai
соткать
sзn
с
t»
кakЫnyД
гиацинтовой [нитью]
kaЬ
и
t»
porfжr&
пурпурной [нитью]
kaЬ
и
sзn
с
tТ
kokkЫnД
алой [нитью]
tТ
dianenhsmЎnД
сделанной прядением
kaЬ
и
sзn
с
t»
bжssД
виссоном
t»
keklvsmЎnъ
крученным
¦rgon
дело
кfantсn:
тканое;
11
¤poЫhsan
сделали
aйtт
его
¤pvmЫdaw
эпомиды
sunexoжsaw
удерживаемые
¤j
с
ЋmfotЎrvn
обоих
tЗn
merЗn,
частей,
12
¦rgon
дело
кfantтn
тканное
eЮw
в [отношении]
ђllhla
друг друга
sumpeplegmЎnon
сплетенное
kayѓ
каждый
Ґautт
себя
¤j
от
aйtoи
него
¤poЫhsan
сделали
katЊ
согласно
tЇn
aйtoи
его
poЫhsin
изготовление
¤k
из
xrusЫou
золота
kaЬ
и
кakЫnyou
гиацинта
kaЬ
и
porfжraw
пурпурной [нити]
kaЬ
и
kokkЫnou
алой [нити]
dianenhsmЎnou
крученной
kaЬ
и
bжssou
виссона
keklvsmЎnhw,
витого,
kayЊ
как
sunЎtajen
приказал
kжriow
Господь
tТ
Mvus».
Моисею.
13
kaЬ
И
¤poЫhsan
сделали
ЋmfotЎrouw
оба
toзw
lЫyouw
камня
t°w
smar‹gdou
изумруда
sumpeporphmЎnouw
обрамлённые
kaЬ
и
perisesialvmЎnouw
позолоченные
xrusЫД,
золотом,
geglummЎnouw
выгравированные
kaЬ
и
¤kkekolammЎnouw
выточенные
¤kkсlamma
точением
sfragЭdow
печати
¤k
от
tЗn
фnom‹tvn
имён
tЗn
uЯЗn
сыновей
Israhl:
Израиля;
14
kaЬ
и
¤pЎyhken
возложили
aйtoзw
их
¤pЬ
на
toзw
Кmouw
плечи
t°w
¤pvmЫdow,
эпомиды,
lЫyouw
камни
mnhmosжnou
памятные
tЗn
uЯЗn
сыновей
Israhl,
Израиля,
kayЊ
как
sunЎtajen
приказал
kжriow
Господь
tТ
Mvus».
Моисею.
15
KaЬ
И
¤poЫhsan
сделали
logeЭon,
слово,
¦rgon
дело
кfantтn
тканое
poikilЫ&
узором
katЊ
согласно
tт
¦rgon
делу
t°w
¤pvmЫdow
эпомиды
¤k
из
xrusЫou
золота
kaЬ
и
кakЫnyou
гиацинта
kaЬ
и
porfжraw
пурпура
kaЬ
и
kokkЫnou
алой [нити]
dianenhsmЎnou
крученой
kaЬ
и
bжssou
виссона
keklvsmЎnhw:
витого;
16
tetr‹gvnon
четырёхугольное
diploиn
двойное
¤poЫhsan
сделали
tт
logeЭon,
слово,
spiyam°w
пядь
tт
m°kow
длина
kaЬ
и
spiyam°w
пядь
tт
eпrow,
ширина,
diploиn.
двойное.
17
kaЬ
И
sunuf‹nyh
соединили
¤n
на
aйtТ
нём
мfasma
ткание
kat‹liyon
каменное
tetr‹stixon:
в четыре ряда;
stЫxow
ряд
lЫyvn
камней
s‹rdion
сердолик
kaЬ
и
top‹zion
топаз
kaЬ
и
sm‹ragdow,
изумруд,
х
stЫxow
ряд
х
eеw:
один;
18
kaЬ
и
х
stЫxow
ряд
х
deжterow
второй
ђnyraj
карбункул
kaЬ
и
s‹pfeirow
сапфир
kaЬ
и
аaspiw:
яшма;
19
kaЬ
и
х
stЫxow
ряд
х
trЫtow
третий
ligжrion
янтарь
kaЬ
и
Ћx‹thw
агат
kaЬ
и
ЋmЎyustow:
аметист;
20
kaЬ
и
х
stЫxow
ряд
х
tЎtartow
четвёртый
xrusсliyow
хризолит
kaЬ
и
bhrжllion
берилл
kaЬ
и
фnжxion:
оникс;
perikekuklvmЎna
окружаемые
xrusЫД
золотом
kaЬ
и
sundedemЎna
удерживаемые
xrusЫД.
золотом.
21
kaЬ
И
oЯ
lЫyoi
камни
·san
были
¤k
от
tЗn
фnom‹tvn
имён
tЗn
uЯЗn
сыновей
Israhl
Израиля
dЕdeka
двенадцать
¤k
от
tЗn
фnom‹tvn
имён
aйtЗn,
их,
¤ggegrammЎna
надписанные
eЮw
на
sfragЭdaw,
печати,
§kastow
каждый
¤k
от
toи
Ґautoи
своего
фnсmatow,
имени,
eЮw
в [отношении]
tЊw
dЕdeka
двенадцати
ful‹w.
племён.
22
kaЬ
И
¤poЫhsan
сделали
¤pЬ
на
tт
logeЭon
слово
krossoзw
края́
sumpeplegmЎnouw,
обжатые,
¦rgon
дело
¤mplokЫou
плетёное
¤k
из
xrusЫou
золота
kayaroи:
чистого;
23
kaЬ
и
¤poЫhsan
сделали
dжo
два
ЋspidЫskaw
гнезда
xrusЌw
золотых
kaЬ
и
dжo
два
daktulЫouw
кольца́
xrusoиw
золотых
kaЬ
и
¤pЎyhkan
возложили
toзw
dжo
два
daktulЫouw
кольца́
toзw
xrusoиw
золотых
¤pѓ
на
ЋmfotЎraw
оба
tЊw
ЋrxЊw
кра́я
toи
logeЫou:
сло́ва;
24
kaЬ
и
¤pЎyhkan
возложили
tЊ
¤mplсkia
заколки
¤k
из
xrusЫou
золота
¤pЬ
на
toзw
daktulЫouw
ко́льца
¤pѓ
на
ЋmfotЎrvn
обоих
tЗn
merЗn
частях
toи
logeЫou
сло́ва
25
kaЬ
и
eЮw
на
tЊw
dжo
два
sumbolЊw
соединения
tЊ
dжo
две
¤mplсkia
заколки
kaЬ
и
¤pЎyhkan
возложили
¤pЬ
на
tЊw
dжo
два
ЋspidЫskaw
гнезда
kaЬ
и
¤pЎyhkan
возложили
¤pЬ
на
toзw
Кmouw
плечи
t°w
¤pvmЫdow
эпомиды
¤j
¤nantЫaw
напротив
katЊ
prсsvpon.
лица́.
26
kaЬ
И
¤poЫhsan
сделали
dжo
два
daktulЫouw
кольца́
xrusoиw
золотых
kaЬ
и
¤pЎyhkan
возложили
¤pЬ
на
tЊ
dжo
два
pterжgia
выступа
¤pѓ
на
ђkrou
край
toи
logeЫou
сло́ва
¤pЬ
на
tт
ђkron
верхушку
toи
фpisyЫou
тыльной [части]
t°w
¤pvmЫdow
эпомиды
¦svyen.
изнутри.
27
kaЬ
И
¤poЫhsan
сделали
dжo
два
daktulЫouw
кольца́
xrusoиw
золотых
kaЬ
и
¤pЎyhkan
возложили
¤pѓ
на
ЋmfotЎrouw
оба
toзw
Кmouw
плеча
t°w
¤pvmЫdow
эпомиды
k‹tvyen
снизу
aйtoи
её
katЊ
против
prсsvpon
лица́
katЊ
на
tЇn
sumbolЇn
соединение
ђnvyen
сверху
t°w
sunuf°w
ткани
t°w
¤pvmЫdow.
эпомиды.
28
kaЬ
И
sunЎsfigjen
завязали
tт
logeЭon
слово
Ћpт
с
tЗn
daktulЫvn
кольцами
tЗn
[которые]
¤pѓ
на
aйtoи
нём
eЮw
в
toзw
daktulЫouw
ко́льца
t°w
¤pvmЫdow,
эпомиды,
sunexomЎnouw
удерживающие
¤k
из
t°w
кakЫnyou,
гиацинта,
sumpeplegmЎnouw
обжатые
eЮw
в
tт
мfasma
ткание
t°w
¤pvmЫdow,
эпомиды,
бna
чтобы
mЇ
не
xalЌtai
спадало
tт
logeЭon
слово
Ћpт
с
t°w
¤pvmЫdow,
эпомиды,
kayЊ
как
sunЎtajen
приказал
kжriow
Господь
tТ
Mvus».
Моисею.
29
KaЬ
И
¤poЫhsan
сделали
tтn
кpodжthn
нижнюю ризу
кpт
под
tЇn
¤pvmЫda,
эпомиду,
¦rgon
дело
кfantтn
тканое
чlon
всё
кakЫnyinon:
цвета гиацинта;
30
tт
dў
же
peristсmion
отверстие
toи
кpodжtou
нижней ризы
¤n
в
tТ
mЎsД
середине
diufasmЎnon
скрепляемое
sumplektсn,
плетёное,
Хan
кромку
¦xon
имеющее
kжklД
вокруг
tт
peristсmion
отверстия
Ћdi‹luton.
цельную.
31
kaЬ
И
¤poЫhsan
сделали
¤pЬ
на
toи
lЕmatow
кромке
toи
кpodжtou
нижней ризы
k‹tvyen
снизу
Йw
как
¤janyoжshw
цветущего
=сaw
граната
=oЫskouw
помпоны
¤j
из
кakЫnyou
голубой [нити]
kaЬ
и
porfжraw
пурпурной [нити]
kaЬ
и
kokkЫnou
алой [нити]
nenhsmЎnou
сделанной прядением
kaЬ
и
bжssou
виссона
keklvsmЎnhw
крученного
32
kaЬ
и
¤poЫhsan
сделали
kЕdvnaw
колокольчики
xrusoиw
золотые
kaЬ
и
¤pЎyhkan
возложили
toзw
kЕdvnaw
колокольчики
¤pЬ
на
tт
lЗma
кромку
toи
кpodжtou
нижней ризы
kжklД
вокруг
ЋnЊ
по
mЎson
середине [между]
tЗn
=oЫskvn:
помпонами;
33
kЕdvn
колокольчик
xrusoиw
золотой
kaЬ
и
=oЫskow
помпон
¤pЬ
на
toи
lЕmatow
кромке
toи
кpodжtou
нижней ризы
kжklД
вокруг
eЮw
чтобы
tт
leitourgeЭn,
служить,
kayЊ
как
sunЎtajen
приказал
kжriow
Господь
tТ
Mvus».
Моисею.
34
KaЬ
И
¤poЫhsan
сделали
xitЗnaw
одежды
bussЫnouw
виссоновые
¦rgon
дело
кfantтn
тканное
Aarvn
Аарону
kaЬ
и
toЭw
uЯoЭw
сыновьям
aйtoи
его
35
kaЬ
и
tЊw
kid‹reiw
шапки
¤k
из
bжssou
виссона
kaЬ
и
tЇn
mЫtran
венец
¤k
из
bжssou
виссона
kaЬ
и
tЊ
periskel°
нижнее бельё
¤k
из
bжssou
виссона
keklvsmЎnhw
крученного
36
kaЬ
и
tЊw
zЕnaw
пояса́
aйtЗn
их
¤k
из
bжssou
виссона
kaЬ
и
кakЫnyou
голубой [нити]
kaЬ
и
porfжraw
пурпурной [нити]
kaЬ
и
kokkЫnou
алой [нити]
nenhsmЎnou,
сделанной прядением;
¦rgon
дело
poikiltoи,
вышивальщика,
щn
каким
trсpon
образом
sunЎtajen
приказал
kжriow
Господь
tТ
Mvus».
Моисею.
37
KaЬ
И
¤poЫhsan
сделали
tт
pЎtalon
пластину
tт
xrusoиn,
золотую,
Ћfсrisma
отделения
toи
ЏgЫou,
святыни,
xrusЫou
золота
kayaroи:
чистого;
kaЬ
и
¦gracen
написали
¤pѓ
на
aйtoи
ней
gr‹mmata
писания
¤ktetupvmЎna
изваянные
sfragЭdow
[работой] печати:
„AgЫasma
Святыня
kurЫД:
Господу;
38
kaЬ
и
¤pЎyhkan
возложили
¤pѓ
на
aйtт
неё
lЗma
кромку
кakЫnyinon
цвета гиацинта
Лste
чтобы
¤pikeЭsyai
лежала
¤pЬ
на
tЇn
mЫtran
венце
ђnvyen,
сверху,
щn
каким
trсpon
образом
sunЎtajen
приказал
kжriow
Господь
tТ
Mvus».
Моисею.