ESDRAS
Ездра
B
10
1
KaЬ
И
Йw
когда
proshжjato
помолился
Esdraw
Ездра
kaЬ
и
Йw
когда
¤jhgсreusen
исповедался
klaЫvn
плачущий
kaЬ
и
proseuxсmenow
молящийся
¤nЕpion
перед
oаkou
домом
toи
yeoи,
Бога,
sun®xyhsan
были собраны
prтw
к
aйtтn
нему
Ћpт
от
Israhl
Израиля
¤kklhsЫa
собрание
pollЇ
многое
sfсdra,
очень,
ђndrew
мужчины
kaЬ
и
gunaЭkew
женщины
kaЬ
и
neanЫskoi,
юноши,
чti
потому что
¦klausen
заплакал
х
laтw
народ
kaЬ
и
мcvsen
возвысил [голос]
klaЫvn.
плачущий.
2
kaЬ
И
ЋpekrЫyh
ответил
Sexeniaw
Сэхэниас
uЯтw
сын
Iihl
Ииила
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Hlam
Илама
kaЬ
и
eдpen
сказал
tТ
Esdra
Ездре:
„HmeЭw
Мы
±sunyet®samen
согрешили
tТ
yeТ
Богу
ІmЗn
нашему
kaЬ
и
¤kayЫsamen
разместили
gunaЭkaw
жён
ЋllotrЫaw
иноплеменных
Ћpт
из
laЗn
народов
t°w
g°w:
земли́
kaЬ
и
nиn
теперь
¦stin
есть
кpomonЇ
основание
tТ
Israhl
Израиля
¤pЬ
при
toжtД.
этом.
3
kaЬ
И
nиn
теперь
diayЕmeya
учредим
diay®khn
обет
tТ
yeТ
Богу
ІmЗn
нашему
¤kbaleЭn
изгнать
p‹saw
всех
tЊw
gunaЭkaw
жён
kaЬ
и
tЊ
genсmena
рождённых
¤j
от
aйtЗn,
них,
Йw
как
’n
boжlъ:
хочет;
Ћn‹sthyi
встань
kaЬ
и
fobЎrison
устраши
aйtoзw
их
¤n
в
¤ntolaЭw
заповедях
yeoи
Бога
ІmЗn,
нашего,
kaЬ
и
Йw
как
х
nсmow
Закон
genhy®tv.
пусть сбудется.
4
Ћn‹sta,
Встань,
чti
потому что
¤pЬ
на
sў
тебе
tт
=°ma,
слово,
kaЬ
и
ІmeЭw
мы
metЊ
с
soи:
тобой;
krataioи
[будь] крепким
kaЬ
и
poЫhson.
сделай.
5
kaЬ
И
ЋnЎsth
встал
Esdraw
Ездра
kaЬ
и
Лrkisen
заклял
toзw
ђrxontaw,
начальников,
toзw
ЯereЭw
священников
kaЬ
и
LeuЫtaw
левитов
kaЬ
и
p‹nta
всего
Israhl
Израиля
toи
[чтобы]
poi°sai
сделать
katЊ
по
tт
=°ma
слову
toиto,
это,
kaЬ
и
Кmosan.
поклялись.
6
kaЬ
И
ЋnЎsth
встал
Esdraw
Ездра
Ћpт
от
prosЕpou
лица́
oаkou
до́ма
toи
yeoи
Бога
kaЬ
и
¤poreжyh
пошёл
eЮw
в
gazoful‹kion
сокровищницу
Ivanan
Иоанана
uЯoи
сына
Elisoub
Элисува
kaЬ
и
¤poreжyh
пошёл
¤keЭ:
туда;
ђrton
хлеб
oйk
не
¦fagen
съел
kaЬ
и
мdvr
воду
oйk
не
¦pien,
попил,
чti
потому что
¤pЎnyei
оплакивал
¤pЬ
относительно
t»
ЋsunyesЫ&
преступления
t°w
ЋpoikЫaw.
переселения.
7
kaЬ
И
par®negkan
послали
fvnЇn
голос
¤n
в
Iouda
Иуде
kaЬ
и
¤n
в
Ierousalhm
Иерусалиме
pЌsin
всем
toЭw
uЯoЭw
сыновьям
t°w
ЋpoikЫaw
переселения
toи
[чтобы]
sunayroisy°nai
были собраны
eЮw
в
Ierousalhm,
Иерусалим,
8
kaЬ
и
pЌw,
всякий,
щw
который
’n
если
mЇ
не
¦lyъ
придёт
eЮw
в
treЭw
три
ІmЎraw
дня
Йw
как
І
boulЇ
совет
tЗn
Ћrxсntvn
начальников
kaЬ
и
tЗn
presbutЎrvn,
старейшин,
Ћnayematisy®setai
будет проклято
pЌsa
всё
І
мparjiw
имущество
aйtoи,
его,
kaЬ
и
aйtтw
он
diastal®setai
будет отделён
Ћpт
от
¤kklhsЫaw
собрания
t°w
ЋpoikЫaw.
переселения.
9
KaЬ
И
sun®xyhsan
были собраны
p‹ntew
все
ђndrew
мужчины
Iouda
Иуды
kaЬ
и
Beniamin
Вениамина
eЮw
в
Ierousalhm
Иерусалим
eЮw
в
tЊw
treЭw
три
ІmЎraw,
дня,
oрtow
это
х
mЇn
месяц
х
¦natow:
девятый;
¤n
в
eЮk‹di
двадцатый [день]
toи
mhnтw
месяца
¤k‹yisen
сел
pЌw
весь
х
laтw
народ
¤n
на
plateЫ&
улице
oаkou
до́ма
toи
yeoи
Бога
Ћpт
от
yorжbou
шума
aйtЗn
их
perЬ
о
toи
=®matow
слове
kaЬ
и
Ћpт
от
toи
xeimЗnow.
бедствия.
10
kaЬ
И
ЋnЎsth
встал
Esdraw
Ездра
х
Яereзw
священник
kaЬ
и
eдpen
сказал
prтw
к
aйtoжw
ним:
„UmeЭw
Вы
±sunyet®kate
преступили
kaЬ
и
¤kayЫsate
посадили
gunaЭkaw
женщин
ЋllotrЫaw
иноплеменных
toи
[чтобы]
prosyeЭnai
прибавить
¤pЬ
на
plhmmЎleian
проступок
Israhl:
Израиля;
11
kaЬ
и
nиn
теперь
dсte
воздайте
aаnesin
хвалу
kurЫД
Господу
tТ
yeТ
Богу
tЗn
patЎrvn
отцов
кmЗn
ваших
kaЬ
и
poi®sate
сделайте
tт
Ћrestтn
угодное
¤nЕpion
перед
aйtoи
Ним
kaЬ
и
diast‹lhte
будете отделены
Ћpт
от
laЗn
народов
t°w
g°w
земли́
kaЬ
и
Ћpт
от
tЗn
gunaikЗn
женщин
tЗn
ЋllotrЫvn.
чужаков.
12
kaЬ
И
ЋpekrЫyhsan
ответило
pЌsa
всё
І
¤kklhsЫa
собрание
kaЬ
и
eдpan
сказали:
MЎga
Великое
toиto
это
tт
=°m‹
слово
sou
твоё
¤fѓ
на
ІmЌw
нас
poi°sai:
[чтобы] сделать;
13
ЋllЊ
но
х
laтw
народ
polжw,
многий,
kaЬ
и
х
kairтw
время
xeimerinсw,
суровое,
kaЬ
и
oйk
не
¦stin
есть
dжnamiw
сила
st°nai
устоять
¦jv:
вне;
kaЬ
и
tт
¦rgon
дело
oйk
не
eЮw
в
ІmЎran
день
mЫan
один
kaЬ
и
oйk
не
eЮw
в
dжo,
два,
чti
потому что
¤plhyжnamen
увеличились
toи
[чтобы]
Ћdik°sai
совершить беззаконие
¤n
в
tТ
=®mati
слове
toжtД.
этом.
14
st®tvsan
[Да] поставят
dЇ
поэтому
oЯ
ђrxontew
начальников
ІmЗn
наших
t»
p‹sъ
всей
¤kklhsЫ&,
церкви,
kaЬ
и
p‹ntew
все
oЯ
которые
¤n
в
pсlesin
городах
ІmЗn,
наших,
щw
который [в них]
¤k‹yisen
живёт [с]
gunaЭkaw
женщинами
ЋllotrЫaw,
иноплеменных,
¤lyЎtvsan
придут
eЮw
в
kairoзw
сроки
Ћpт
от
suntagЗn
повеления
kaЬ
и
metѓ
с
aйtЗn
ними
presbжteroi
старейшины
pсlevw
го́рода
kaЬ
и
pсlevw
го́рода
kaЬ
и
kritaЬ
судьи
toи
[чтобы]
ЋpostrЎcai
отвратиться
фrgЇn
гневу
yumoи
ярости
yeoи
Бога
ІmЗn
нашего
¤j
от
ІmЗn
нас
perЬ
относительно
toи
=®matow
сло́ва
toжtou.
этого.
15
plЇn
Однако
Ivnayan
Ионафан
uЯтw
сын
Asahl
Асаила
kaЬ
и
Iazia
Иадзиа
uЯтw
сын
Yekoue
Фекои
metѓ
со
¤moи
мной
perЬ
относительно
toжtou,
этого,
kaЬ
и
Mesoulam
Мэсулам
kaЬ
и
Sabayai
Савафэ
х
LeuЫthw
левит
bohyЗn
помогающий
aйtoЭw.
им.
16
kaЬ
И
¤poЫhsan
сделали
oмtvw
так
uЯoЬ
сыновья́
t°w
ЋpoikЫaw.
переселения.
kaЬ
и
diest‹lhsan
разошлись
Esdraw
Ездра
х
Яereзw
священник
kaЬ
и
ђndrew
мужчины
ђrxontew
начальники
patriЗn
происхождений по отцовской линии
tТ
oаkД
домой
kaЬ
и
p‹ntew
все
¤n
по
фnсmasin,
именам,
чti
потому что
¤pЎstrecan
обратились
¤n
в
ІmЎr&
день
mi
первый
toи
mhnтw
месяца
toи
dek‹tou
десятого
¤kzht°sai
взыскать
tт
=°ma.
слово.
17
kaЬ
И
¤tЎlesan
они закончили
¤n
среди
pЌsin
всех
Ћndr‹sin,
мужчин,
oг
которые
¤k‹yisan
жили [с]
gunaЭkaw
женщинами
ЋllotrЫaw,
иноплеменных,
§vw
до
ІmЎraw
дня
miЌw
первого
toи
mhnтw
месяца
toи
prЕtou.
первого.
18
KaЬ
И
eкrЎyhsan
были найдены
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
tЗn
ЯerЎvn
священников
oг
которые
¤k‹yisan
жили [с]
gunaЭkaw
женщинами
ЋllotrЫaw:
иноплеменных;
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
ѓIhsoи
Иисуса
uЯoи
сына
Ivsedek
Иоседека
kaЬ
и
ЋdelfoЬ
братья
aйtoи
его
Maasha
Маасиа
kaЬ
и
Eliezer
Элиезер
kaЬ
и
Iarib
Иарив
kaЬ
и
Gadalia,
Гадалиа,
19
kaЬ
и
¦dvkan
они да́ли
xeЭra
руку
aйtЗn
их
toи
[чтобы]
¤jenЎgkai
вынести
gunaЭkaw
жён
aйtЗn
их
kaЬ
и
plhmmeleЫaw
проступка [ради]
kriтn
барана
¤k
от
prob‹tvn
овец
perЬ
относительно
plhmmel®sevw
преступления
aйtЗn:
их;
20
kaЬ
и
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Emmhr
Эмиира
Anani
Анани
kaЬ
и
Zabdia:
Завдиа;
21
kaЬ
и
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Hram
Ирама
Masaia
Масэа
kaЬ
и
Elia
Элиа
kaЬ
и
Samaia
Самэа
kaЬ
и
Iihl
Ииил
kaЬ
и
Ozia:
Одзиа;
22
kaЬ
и
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Fasour
Фасура
Elivhnai,
Элиоинэ,
Maasaia
Маасэа
kaЬ
и
Ismahl
Исмаил
kaЬ
и
Nayanahl
Нафанаил
kaЬ
и
Ivzabad
Иодзавад
kaЬ
и
Hlasa.
Иласа.
23
kaЬ
И
Ћpт
из
tЗn
LeuitЗn:
левитов;
Ivzabad
Иодзавад
kaЬ
и
Samou
Саму
kaЬ
и
Kvlia
Колиа,
aйtтw
он же
Kvlitaw
Колитас,
kaЬ
и
Fayaia
Фафэа
kaЬ
и
Iodom
Иодом
kaЬ
и
Eliezer:
Элиезер;
24
kaЬ
и
Ћpт
из
tЗn
™dсntvn
поющих
Elisaf:
Элисаф;
kaЬ
и
Ћpт
из
tЗn
pulvrЗn
привратников
Sellhm
Сэллим
kaЬ
и
Telhm
Тэлим
kaЬ
и
Vdoue.
Одуэ.
25
kaЬ
И
Ћpт
из
Israhl:
Израиля;
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Forow
Форома
Ramia
Рамиа
kaЬ
и
Iazia
Иадзиа
kaЬ
и
Melxia
Мэлхиа
kaЬ
и
Meamin
Мэамин
kaЬ
и
Eleazar
Елеазар
kaЬ
и
Asabia
Асавиа
kaЬ
и
Banaia:
Ванэа;
26
kaЬ
и
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Hlam
Илама
Mayania
Мафаниа
kaЬ
и
Zaxaria
Захария
kaЬ
и
Iaihl
Иэил
kaЬ
и
Abdia
Авдиа
kaЬ
и
Iarimvy
Иаримоф
kaЬ
и
Hlia:
Илиа;
27
kaЬ
и
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Zayoua
Зафуя
Elivhnai,
Элиоинэ,
Elisoub,
Элисув,
Mayania
Мафаниа
kaЬ
и
Iarmvy
Иармоф
kaЬ
и
Zabad
Дзавад
kaЬ
и
Oziza:
Одзидза;
28
kaЬ
и
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Babi
Вавия
Ivanan,
Иоанан,
Anania
Ананиа
kaЬ
и
Zabou,
Дзаву,
Oyali:
Офали;
29
kaЬ
и
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Banoui
Вануия
Mesoulam,
Мэсулам,
Maloux,
Малух,
Adaiaw,
Адзас,
Iasoub
Иасув
kaЬ
и
Salouia
Салуиа
kaЬ
и
Rhmvy:
Римоф;
30
kaЬ
и
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Faaymvab
Фаафмоава
Edene,
Эдэнэ,
Xalhl,
Халил,
Banaia,
Ванэи,
Masha,
Масиа,
Mayania,
Мафаниа,
Beselhl
Вэсэлил
kaЬ
и
Banoui
Вануи
kaЬ
и
Manassh:
Манасси;
31
kaЬ
и
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Hram
Ирама
Eliezer,
Элиезер,
Iessia,
Иэссиа,
Melxia,
Мэлхиа,
Samaia,
Самэа,
Semevn,
Сэмэон,
32
Beniamin,
Вениамин,
Maloux,
Малух,
Samaria:
Самариа;
33
kaЬ
и
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Hsam
Исама
Mayani,
Мафани,
Mayaya,
Мафафа,
Zabed,
Дзавэд,
Elifaley,
Элифалэф,
Ierami,
Иэрами,
Manassh,
Манасси,
Semei:
Семей;
34
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Bani
Вания
Moodi,
Мооди,
Amram,
Амрам,
Ouhl,
Уил,
35
Banaia,
Ванэа,
Badaia,
Вадза,
Xelia,
Хэлиа,
36
Ouiexva,
Уиэхоа,
Ieramvy,
Иэрамоф,
Eliasib,
Элиасив,
37
Mayania,
Мафаниа,
Mayanai,
Мафанэ,
kaЬ
и
¤poЫhsan
сделали
38
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
Banoui
Вануия
kaЬ
и
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
Semei
Семея
39
kaЬ
и
Selemia
Сэлэмиа
kaЬ
и
Nayan
Нафан
kaЬ
и
Adaia,
Адза,
40
Maxnadabou,
Махнадаву,
Sesi,
Сэси,
Sarou,
Сару,
41
Ezerhl
Эдзэрил
kaЬ
и
Selemia
Сэлэмиа
kaЬ
и
Samaria
Самариа
42
kaЬ
и
Saloum,
Салум,
Amaria,
Амариа,
Ivshf:
Иосиф;
43
Ћpт
из
uЯЗn
сыновей
Nabou
Навуя
Iihl,
Ииил,
Mayayia,
Мафафма,
Sedem,
Сэдэм,
Zambina,
Дзамвина,
Iadai
Иадэ
kaЬ
и
Ivhl
Иоил
kaЬ
и
Banaia.
Ванэи.
44
p‹ntew
Все
oрtoi
эти
¤l‹bosan
взяли
gunaЭkaw
жён
ЋllotrЫaw
иноплеменных
kaЬ
и
¤gЎnnhsan
родили
¤j
от
aйtЗn
них
uЯoжw.
сыновей.