ESDRAS
Ездра
B
3
1
KaЬ
И
¦fyasen
достиг
х
mЇn
месяц
х
§bdomow-
седьмой-
kaЬ
и
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
Israhl
Израиля
¤n
в
pсlesin
городах
aйtЗn-
их-
kaЬ
и
sun®xyh
был собран
х
laтw
народ
Йw
как
ЋnЇr
человек
eеw
один
eЮw
в
Ierousalhm.
Иерусалим.
2
kaЬ
И
ЋnЎsth
встал
ѓIhsoиw
Иисус
х
который
toи
Ivsedek
Иоседека
kaЬ
и
oЯ
ЋdelfoЬ
братья
aйtoи
его
ЯereЭw
священники
kaЬ
и
Zorobabel
Зоровавель
х
который
toи
Salayihl
Салафиила
kaЬ
и
oЯ
ЋdelfoЬ
братья
aйtoи
его
kaЬ
и
Уkodсmhsan
устроили
tт
yusiast®rion
жертвенник
yeoи
Бога
Israhl
Израиля
toи
[чтобы]
ЋnenЎgkai
вознести
¤pѓ
на
aйtт
нём
хlokautЕseiw
всесожжения
katЊ
согласно
tЊ
gegrammЎna
написанному
¤n
в
nсmД
законе
Mvus°
Моисея
ЋnyrЕpou
человека
toи
yeoи.
Бога.
3
kaЬ
И
ІtoЫmasan
они приготовили
tт
yusiast®rion
жертвенник
¤pЬ
на
tЇn
ҐtoimasЫan
приготовленное [место]
aйtoи,
его,
чti
потому что
¤n
[были] в
katapl®jei
страхе
¤pѓ
относительно
aйtoзw
них
Ћpт
из
tЗn
laЗn
народов
tЗn
gaiЗn,
земных,
kaЬ
и
ЋnЎbh
взошло
¤pѓ
на
aйtт
него
хlokaжtvsiw
всесожжение
tТ
kurЫД
Господу
tт
prvю
рано утром
kaЬ
и
eЮw
к
ҐspЎran.
вечеру.
4
kaЬ
И
¤poЫhsan
они сделали
tЇn
ҐortЇn
праздник
tЗn
skhnЗn
палаток
katЊ
согласно
tт
gegrammЎnon
написанному
kaЬ
и
хlokautЕseiw
всесожжения
ІmЎran
день
¤n
в
ІmЎr&
день
¤n
ЋriymТ
числом
Йw
как
І
krЫsiw
суд
lсgon
счёт
ІmЎraw
дней
¤n
в
ІmЎr&
день
aйtoи
его
5
kaЬ
и
metЊ
после
toиto
этого
хlokautЕseiw
всесожжения
¤ndelexismoи
постоянной [жертвы]
kaЬ
и
eЮw
в
tЊw
noumhnЫaw
новомесячья
kaЬ
и
eЮw
во
p‹saw
все
ҐortЊw
праздники
tЊw
ІgiasmЎnaw
освящённые
kaЬ
и
pantЬ
всякое
ҐkousiazomЎnД
добровольное
Ґkoжsion
волеизъявление
tТ
kurЫД.
Господу.
6
¤n
В
ІmЎr&
день
mi
первый
toи
mhnтw
месяца
toи
Ґbdсmou
седьмого
іrjanto
начали
ЋnafЎrein
возносить
хlokautЕseiw
всесожжения
tТ
kurЫД:
Господу;
kaЬ
а
х
oдkow
дом
kurЫou
Го́спода
oйk
не
¤yemeliЕyh.
был основан.
7
kaЬ
И
¦dvkan
да́ли
Ћrgжrion
серебро
toЭw
latсmoiw
каменотёсам
kaЬ
и
toЭw
tЎktosin
плотникам
kaЬ
и
brЕmata
пищу
kaЬ
и
potЊ
питьё
kaЬ
и
¦laion
масло
toЭw
Shdanin
сиданянам
kaЬ
и
toЭw
Svrin
сорянам
¤nЎgkai
принести
jжla
дрова
kЎdrina
кедровые
Ћpт
с
toи
Lib‹nou
Ливана
prтw
к
y‹lassan
морю
Iсpphw
Иоппы
katѓ
по [отношению к]
¤pixЕrhsin
соизволению
Kжrou
Кира
basilЎvw
царя
PersЗn
персов
¤pѓ
относительно
aйtoжw.
них.
8
kaЬ
И
¤n
в
tТ
¦tei
год
tТ
deutЎrД
второй
toи
¤lyeЭn
прихода
aйtoзw
их
eЮw
в
oдkon
дом
toи
yeoи
Бога
eЮw
в
Ierousalhm
Иерусалим
¤n
в
mhnЬ
месяц
tТ
deutЎrД
второй
іrjato
на́чал
Zorobabel
Зоровавель
х
который
toи
Salayihl
Салафиила
kaЬ
и
ѓIhsoиw
Иисус
х
который
toи
Ivsedek
Иоседека
kaЬ
и
oЯ
kat‹loipoi
остальные
tЗn
[из]
ЋdelfЗn
братьев
aйtЗn
их
oЯ
ЯereЭw
священники
kaЬ
и
oЯ
LeuЭtai
левиты
kaЬ
и
p‹ntew
все
oЯ
¤rxсmenoi
приходящие
Ћpт
из
t°w
aЮxmalvsЫaw
плена
eЮw
в
Ierousalhm
Иерусалим
kaЬ
и
¦sthsan
поставили
toзw
LeuЫtaw
левитов
Ћpт
от
eЮkosaetoиw
двадцати лет
kaЬ
и
¤p‹nv
сверх
¤pЬ
над
toзw
poioиntaw
делающими
tЊ
¦rga
дела́
¤n
в
oаkД
доме
kurЫou.
Го́спода.
9
kaЬ
И
¦sth
стал
ѓIhsoиw
Иисус
kaЬ
и
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
aйtoи
его
kaЬ
и
oЯ
ЋdelfoЬ
братья
aйtoи,
его,
Kadmihl
Кадмиил
kaЬ
и
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
aйtoи
его
uЯoЬ
сыновья́
Iouda,
Иуды,
¤pЬ
над
toзw
poioиntaw
делающими
tЊ
¦rga
дела́
¤n
в
oаkД
доме
toи
yeoи,
Бога,
uЯoЬ
сыновья́
Hnadad,
Инадада,
uЯoЬ
сыновья́
aйtЗn
их
kaЬ
и
ЋdelfoЬ
братья
aйtЗn
их
oЯ
LeuЭtai.
левиты.
10
kaЬ
И
¤yemelЫvsan
положили основание
toи
[чтобы]
oЮkodom°sai
построить
tтn
oдkon
дом
kurЫou,
Го́спода,
kaЬ
и
¦sthsan
стали
oЯ
ЯereЭw
священники
¤stolismЎnoi
одетые
¤n
с
s‹lpigjin
трубами
kaЬ
и
oЯ
LeuЭtai
левиты
uЯoЬ
сыновья́
Asaf
Асафа
¤n
с
kumb‹loiw
кимвалами
toи
[чтобы]
aЮneЭn
хвалить
tтn
kжrion
Го́спода
¤pЬ
в
xeЭraw
силе
Dauid
Давида
basilЎvw
царя
Israhl
Израиля
11
kaЬ
и
ЋpekrЫyhsan
ответили
¤n
в
aаnД
восхвалении
kaЬ
и
Ћnyomolog®sei
исповедовали
tТ
kurЫД,
Господу,
чti
что
Ћgayсn,
добро,
чti
что
eЮw
во
tтn
aЮЗna
век
tт
¦leow
милость
aйtoи
Его
¤pЬ
на
Israhl.
Израиль.
kaЬ
и
pЌw
весь
х
laтw
народ
¤s®mainon
выявил
fvnЇn
голос
meg‹lhn
большой
aЮneЭn
хвалить
tТ
kurЫД
Го́спода
¤pЬ
при
yemeliЕsei
основании
oаkou
до́ма
kurЫou.
Го́спода.
12
kaЬ
И
polloЬ
многие
Ћpт
из
tЗn
ЯerЎvn
священников
kaЬ
и
tЗn
LeuitЗn
левитов
kaЬ
и
ђrxontew
начальников
tЗn
patriЗn
происхождений по отцовской линии
oЯ
presbжteroi,
старейшины,
oг
которые
eаdosan
видели
tтn
oдkon
дом
tтn
prЗton
прежде
¤n
в
yemeliЕsei
основании
aйtoи
его
kaЬ
и
toиton
этот
tтn
oдkon
дом
¤n
в
фfyalmoЭw
глазах
aйtЗn,
их,
¦klaion
плакали
fvn»
голосом
meg‹lъ,
громким,
kaЬ
и
цxlow
толпа
¤n
в
shmasЫ&
знак
metѓ
с
eйfrosжnhw
весельем
toи
кcЗsai
возвышала
Уd®n:
песню;
13
kaЬ
и
oйk
не
·n
был
х
laтw
народ
¤piginЕskvn
узнающий
fvnЇn
голос
shmasЫaw
знака
t°w
eйfrosжnhw
веселья
Ћpт
от
t°w
fvn°w
го́лоса
toи
klauymoи
плача
toи
laoи,
народа,
чti
потому что
х
laтw
народ
¤kraжgasen
закричал
fvn»
голосом
meg‹lъ,
громким,
kaЬ
и
І
fvnЇ
голос
±koжeto
был слышен
§vw
до
Ћpт
из
makrсyen.
далека.