ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PROS К
GALATAS Галатам
2
1
…Epeita Затем
diЊ через
dekatess‹rvn четырнадцать
¤tЗn лет
p‹lin опять
ЋnЎbhn я взошёл
eЮw в
„Ierosсluma Иерусалим
metЊ с
BarnabЌ, Варнавой,
sumparalabЖn забравший
kaЬ и
TЫton: Тита;

2
ЋnЎbhn взошёл
же
katЊ по
Ћpok‹lucin: открытию;
kaЬ и
ЋneyЎmhn я предложил
aйtoЭw им
eйaggЎlion благовестие
щ которое
khrжssv возвещаю
¤n в
toЭw
¦ynesin, язычниках,
katѓ по
ЮdЫan отдельности
же
toЭw
dokoиsin, считающимся,
не
pvw как-либо
eЮw в
kenтn пустое
trЎxv я бегу
µ или
¦dramon. я побежал.

3
Ћllѓ Но
oйdў и не
TЫtow Тит
х который
sзn со
¤moЫ, мной,
†Ellhn Эллин
Кn, сущий,
±nagk‹syh был вынужден
peritmhy°nai: быть обрезанным;

4
diЊ из-за
же
toзw
pareis‹ktouw вхожих
ceudadЎlfouw, лжебратьев,
oбtinew которые
pareis°lyon вошли
kataskop°sai подглядеть
tЇn
¤leuyerЫan свободу
ІmЗn нашу
¶n которую
¦xomen имеем
¤n в
XristТ Христе
ѓIhsoи, Иисусе,
бna чтобы
ІmЌw нас
katadoulЕsousin: поработить;

5
oеw которым
oйdў и не
prтw на
Лran час
eаjamen уступили мы
кpotag», подчинением,
бna чтобы
І
Ћl®yeia истина
toи
eйaggelЫou благовестия
diameЫnъ осталась
prтw у
кmЌw. вас.

6
Ћpт От
же
tЗn
dokoжntvn считающихся
eдnaЫ быть
ti, что-нибудь,
хpoЭoЫ каковы
pote когда-то
·san они были
oйdЎn ничто
moi [ко] мне
diafЎrei: относится;
prсsvpon лицо
[х]
yeтw Бог
ЋnyrЕpou человека
не
lamb‹nei-- берёт--
¤moЬ мне
gЊr ведь
dokoиntew считающиеся
oйdўn ничто
prosanЎyento, приложили,

7
ЋllЊ но
toйnantЫon напротив
Юdсntew увидевшие
чti что
pepЫsteumai я сделан поверенный
eйaggЎlion благовестия
t°w
ЋkrobustЫaw необрезания
kayЖw как
PЎtrow Пётр
t°w
peritom°w, обрезания,

8
х
gЊr ведь
¤nerg®saw производящий действием
PЎtrД [в] Петре
eЮw для
ЋpostolЇn апостольства
t°w
peritom°w обрезания
¤n®rghsen произвёл действием
kaЬ и
¤moЬ [во] мне
eЮw в
¦ynh, язычниках,

9
kaЬ и
gnсntew узнавшие
tЇn
x‹rin благодать
tЇn
doyeЭs‹n данную
moi, мне,
ѓI‹kvbow Иаков
kaЬ и
KhfЌw Кифа
kaЬ и
ѓIv‹nnhw, Иоанн,
dokoиntew считающиеся
stиloi столпы
eдnai, быть,
dejiЊw правые [ру́ки]
¦dvkan да́ли
¤moЬ мне
kaЬ и
Barnab˜ Варнаве
koinvnЫaw, общности,
бna чтобы
ІmeЭw мы
eЮw для
¦ynh, язычников,
aйtoЬ они
же
eЮw для
tЇn
peritom®n: обрезания;

10
mсnon только
tЗn
ptvxЗn [о] нищих
бna чтобы
mnhmoneжvmen, мы помнили,
щ которое
kaЬ и
¤spoжdasa я постарался
aйtт самое
toиto это
poi°sai. сделать.

11
†Ote Когда
же
·lyen пришёл
KhfЌw Кифа
eЮw в
ѓAntiсxeian, Антиохию,
katЊ против
prсsvpon лица́
aйtТ его
ЋntЎsthn, я противостал,
чti потому что
kategnvsmЎnow обвинён
·n. он был.

12
prт Прежде
toи
gЊr ведь
¤lyeЭn прийти
tinaw некоторым
Ћpт от
ѓIakЕbou Иакова
metЊ с
tЗn
¤ynЗn язычниками
sun®syien: он ел вместе;
чte когда
же
·lyon, они пришли,
кpЎstellen он отступал
kaЬ и
ЋfЕrizen он отделял
Ґautсn, самого себя,
foboжmenow боящийся
toзw которых
¤k из
peritom°w. обрезания.

13
kaЬ И
sunupekrЫyhsan сопритворялись
aйtТ [с] ним
[kaЬ] и
loipoЬ остальные
ѓIoudaЭoi, Иудеи,
Лste так что
kaЬ и
BarnabЌw Варнава
sunap®xyh был соуведён
aйtЗn их
кpokrЫsei. лицемерием.

14
Ћllѓ Но
чte когда
eдdon я увидел
чti что
oйk не
фryopodoиsin идут прямо
prтw к
tЇn
Ћl®yeian истине
toи
eйaggelЫou, благовестия,
eдpon я сказал
Khf˜ Кифе
¦mprosyen перед
p‹ntvn, всеми,
Если
ты
ѓIoudaЭow Иудей
кp‹rxvn пребывающий
¤ynikЗw по-язычески
kaЬ а
oйxЬ не
ѓIoudaуkЗw По-иудейски
z»w, живёшь,
pЗw как
¦ynh язычников
Ћnagk‹zeiw принуждаешь
ѓIoudaэzein; Иудействовать?

15
„HmeЭw Мы
fжsei [по] природе
ѓIoudaЭoi Иудеи
kaЬ а
oйk не
¤j из
¤ynЗn язычников
ЏmartvloЫ, грешные,

16
eЮdсtew знающие
[dў] же
чti что
не
dikaioиtai признается праведным
ђnyrvpow человек
¤j из
¦rgvn дел
nсmou Закона
¤Њn если
не
diЊ через
pЫstevw веру
ѓIhsoи Иисуса
Xristoи, Христа,
kaЬ и
ІmeЭw мы
eЮw в
Xristтn Христа
ѓIhsoиn Иисуса
¤pisteжsamen, поверили,
бna чтобы
dikaivyЗmen мы были оправданы
¤k от
pЫstevw веры
Xristoи Христа
kaЬ и
oйk не
¤j из
¦rgvn дел
nсmou, Закона,
чti потому что
¤j из
¦rgvn дел
nсmou Закона
не
dikaivy®setai будет оправдана
pЌsa всякая
s‹rj. плоть.

17
Если
же
zhtoиntew ищущие
dikaivy°nai быть оправданными
¤n в
XristТ Христе
eкrЎyhmen мы были найдены
kaЬ и
aйtoЬ сами
ЏmartvloЫ, грешные,
”ra разве
Xristтw Христос
ЏmartЫaw греха
di‹konow; служитель?
Не
gЎnoito. пусть осуществится.

18
Если
gЊr ведь
которое
katЎlusa я разрушил
taиta это
p‹lin опять
oЮkodomЗ, строю,
parab‹thn преступником
¤mautтn меня самого
sunist‹nv. представляю.

19
¤gЖ Я
gЊr ведь
diЊ через
nсmou Закон
nсmД [для] Закона
ЋpЎyanon умер
бna чтобы
yeТ [для] Бога
z®sv. я зажил.
XristТ [С] Христом
sunestaжrvmai: я сораспят;

20
живу
же
oйkЎti уже́ не
¤gЕ, я,
живёт
же
¤n во
¤moЬ мне
Xristсw: Христос;
щ которое
же
nиn ныне
живу
¤n в
sarkЫ, плоти,
¤n в
pЫstei вере
живу
toи
uЯoи Сына
toи
yeoи Бога
toи
Ћgap®santсw полюбившего
me меня
kaЬ и
paradсntow предавшего
Ґautтn Самого Себя
кpўr ради
¤moи. меня.

21
oйk Не
ЋyetЗ отвергаю
tЇn
x‹rin благодать
toи
yeoи: Бога;
если
gЊr ведь
diЊ через
nсmou закон
dikaiosжnh, праведность,
ђra то
Xristтw Христос
dvreЊn даром
ЋpЎyanen. умер.


[16] Рим 3:20;