PROS
К
GALATAS
Галатам
3
1
‰V
О
Ћnсhtoi
неразумные
Gal‹tai,
Галаты,
tЫw
кто
кmЌw
вас
¤b‹skanen,
завораживал,
oеw
[у] которых
katѓ
на
фfyalmoзw
глазах
ѓIhsoиw
Иисус
Xristтw
Христос
proegr‹fh
был прежде описан
¤staurvmЎnow;
распятый?
2
toиto
Этому
mсnon
только
yЎlv
хочу
mayeЭn
научиться
Ћfѓ
от
кmЗn,
вас,
¤j
из
¦rgvn
дел
nсmou
Закона
tт
pneиma
Духа
¤l‹bete
вы получили
µ
или
¤j
из
Ћko°w
слуха
pЫstevw;
веры?
3
oмtvw
Так [ли]
ЋnсhtoЫ
неразумные
¤ste;
вы есть?
¤narj‹menoi
Начавшие
pneжmati
духом
nиn
теперь
sarkЬ
плотью
¤piteleЭsye;
завершаете?
4
tosaиta
Столькое
¤p‹yete
вы претерпели
eЮk»;
напрасно?
eа
Если
ge
конечно
kaЬ
и
eЮk».
напрасно.
5
х
oпn
Итак
¤pixorhgЗn
Предоставляющий
кmЭn
вам
tт
pneиma
Духа
kaЬ
и
¤nergЗn
Производящий действием
dun‹meiw
силы
¤n
в
кmЭn
вас
¤j
из
¦rgvn
дел
nсmou
Закона
µ
или
¤j
из
Ћko°w
слуха
pЫstevw;
веры?
6
kayЖw
Как
ѓAbraЊm
Авраам
¤pЫsteusen
поверил
tТ
yeТ,
Богу,
kaЬ
и
¤logЫsyh
было засчитано
aйtТ
ему
eЮw
в
dikaiosжnhn.
праведность.
7
GinЕskete
Знайте
ђra
итак
чti
что
oЯ
которые
¤k
из
pЫstevw,
веры,
oрtoi
эти
uЯoЫ
сыновья́
eЮsin
есть
ѓAbra‹m.
Авраама.
8
proуdoиsa
Предувидевшее
dў
же
І
grafЇ
Писание
чti
что
¤k
из
pЫstevw
веры
dikaioЭ
оправдывает
tЊ
¦ynh
народы
х
yeтw
Бог
proeuhggelЫsato
прежде благовозвестило
tТ
ѓAbraЊm
Аврааму
чti
что
ѓEneuloghy®sontai
Будут благословлены
¤n
в
soЬ
тебе
p‹nta
все
tЊ
¦ynh.
народы.
9
Лste
Так что
oЯ
¤k
из
pЫstevw
веры
eйlogoиntai
благословляются
sзn
с
tТ
pistТ
верным
ѓAbra‹m.
Авраамом.
10
чsoi
Сколькие
gЊr
ведь
¤j
из
¦rgvn
дел
nсmou
Закона
eЮsЬn
есть
кpт
под
kat‹ran
проклятием
eЮsЫn:
они есть;
gЎgraptai
написано
gЊr
ведь
чti
что
ѓEpikat‹ratow
Проклят
pЌw
всякий
щw
который
oйk
не
¤mmЎnei
остаётся [во]
pЌsin
всём
toЭw
gegrammЎnoiw
написанном
¤n
в
tТ
biblЫД
книге
toи
nсmou
Закона
toи
poi°sai
[чтобы] сделать
aйt‹.
это.
11
чti
Что
dў
же
¤n
в
nсmД
Законе
oйdeЬw
никто
dikaioиtai
признается праведный
parЊ
у
tТ
yeТ
Бога
d°lon,
явно,
чti
потому что
„O
dЫkaiow
Праведный
¤k
из
pЫstevw
веры
z®setai:
будет жить;
12
х
dў
же
nсmow
Закон
oйk
не
¦stin
есть
¤k
из
pЫstevw,
веры,
Ћllѓ
но
„O
poi®saw
Сделавший
aйtЊ
это
z®setai
будет жить
¤n
в
aйtoЭw.
этом.
13
Xristтw
Христос
ІmЌw
нас
¤jhgсrasen
выкупил
¤k
из
t°w
kat‹raw
проклятия
toи
nсmou
Закона
genсmenow
сделавшийся
кpўr
ради
ІmЗn
нас
kat‹ra,
проклятием,
чti
потому что
gЎgraptai,
написано,
ѓEpikat‹ratow
Проклят
pЌw
всякий
х
krem‹menow
повешенный
¤pЬ
на
jжlou,
дереве,
14
бna
чтобы
eЮw
для
tЊ
¦ynh
народов
І
eйlogЫa
благословение
toи
ѓAbraЊm
Авраама
gЎnhtai
осуществилось
¤n
в
XristТ
Христе
ѓIhsoи,
Иисусе,
бna
чтобы
tЇn
¤paggelЫan
обещание
toи
pneжmatow
Духа
l‹bvmen
мы получили
diЊ
через
t°w
pЫstevw.
веру.
15
ѓAdelfoЫ,
Братья,
katЊ
по
ђnyrvpon
человеку
lЎgv:
говорю;
чmvw
даже
ЋnyrЕpou
человека
kekurvmЎnhn
заверенное
diay®khn
завещание
oйdeЬw
никто
ЋyeteЭ
отвергает
µ
или
¤pidiat‹ssetai.
дополнительно распоряжается.
16
tТ
dў
Же
ѓAbraЊm
Аврааму
¤rrЎyhsan
были сказаны
aЯ
¤paggelЫai
обещания
kaЬ
и
tТ
spЎrmati
семени
aйtoи.
его.
oй
Не
lЎgei,
говорит,
KaЬ
И
toЭw
spЎrmasin,
семенам,
Йw
как
¤pЬ
за
pollЗn,
многих,
Ћllѓ
но
Йw
как
¤fѓ
относительно
Ґnсw,
одного,
KaЬ
И
tТ
spЎrmatЫ
семени
sou,
твоему,
чw
Которое
¤stin
есть
Xristсw.
Христос.
17
toиto
Это
dў
же
lЎgv:
говорю;
diay®khn
завета
prokekurvmЎnhn
прежде заверенного
кpт
toи
yeoи
Богом
х
metЊ
после
tetrakсsia
четырёхсот
kaЬ
и
tri‹konta
тридцати
¦th
лет
gegonЖw
появившийся
nсmow
Закон
oйk
не
ЋkuroЭ,
отменяет,
eЮw
для
tт
katarg°sai
упразднения
tЇn
¤paggelЫan.
обещания.
18
eЮ
Если
gЊr
ведь
¤k
от
nсmou
Закона
І
klhronomЫa,
наследство,
oйkЎti
уже́ не
¤j
из
¤paggelЫaw:
обещания;
tТ
dў
же
ѓAbraЊm
Аврааму
diѓ
через
¤paggelЫaw
обещание
kex‹ristai
даровал
х
yeсw.
Бог.
19
TЫ
Что
oпn
итак
х
nсmow;
Закон?
tЗn
parab‹sevn
Преступлений
x‹rin
ради
prosetЎyh,
он был прибавлен,
ђxriw
до
oр
которого [времени]
¦lyъ
придёт
tт
spЎrma
семя
Ъ
которому
¤p®ggeltai,
обещано,
diatageЬw
данный распоряжением
diѓ
через
ЋggЎlvn
ангелов
¤n
в
xeirЬ
руке
mesЫtou.
посредника.
20
х
dў
Же
mesЫthw
посредник
Ґnтw
одного
oйk
не
¦stin,
есть,
х
dў
же
yeтw
Бог
eеw
один
¤stin.
есть.
21
„O
oпn
Итак
nсmow
Закон
katЊ
против
tЗn
¤paggeliЗn
обещаний
[toи
yeoи];
Бога?
mЇ
Не
gЎnoito:
пусть осуществится;
eЮ
если
gЊr
ведь
¤dсyh
был [бы] дан
nсmow
Закон
х
dun‹menow
могущий
zДopoi°sai,
оживить,
цntvw
действительно
¤k
от
nсmou
Закона
’n
·n
была [бы]
І
dikaiosжnh.
праведность.
22
ЋllЊ
Но
sunЎkleisen
заключило
І
grafЇ
Писание
tЊ
p‹nta
всё
кpт
под
ЏmartЫan
грех
бna
чтобы
І
¤paggelЫa
обещание
¤k
из
pЫstevw
веры
ѓIhsoи
Иисуса
Xristoи
Христа
doy»
было дано
toЭw
pisteжousin.
верящим.
23
Prт
Прежде
toи
dў
же
¤lyeЭn
прийти
tЇn
pЫstin
вере
кpт
под
nсmon
Законом
¤frouroжmeya
мы охранялись
sugkleiсmenoi
заключаемые
eЮw
в
tЇn
mЎllousan
готовящуюся
pЫstin
веру
Ћpokalufy°nai.
быть открытой.
24
Лste
Так что
х
nсmow
Закон
paidagvgтw
воспитатель
ІmЗn
наш
gЎgonen
сделался
eЮw
для
Xristсn,
Христа,
бna
чтобы
¤k
из
pЫstevw
веры
dikaivyЗmen:
мы были оправданы;
25
¤lyoжshw
пришедшей
dў
же
t°w
pЫstevw
веры
oйkЎti
уже́ не
кpт
под
paidagvgсn
воспитателем
¤smen.
мы есть.
26
P‹ntew
Все
gЊr
ведь
uЯoЬ
сыновья́
yeoи
Бога
¤ste
вы есть
diЊ
через
t°w
pЫstevw
веру
¤n
в
XristТ
Христе
ѓIhsoи.
Иисусе.
27
чsoi
Сколькие
gЊr
ведь
eЮw
в
Xristтn
Христа
¤baptЫsyhte,
вы были погружены,
Xristтn
Христа
¤nedжsasye:
вы надели;
28
oйk
не
¦ni
есть
ѓIoudaЭow
Иудей
oйdў
и не
†Ellhn,
Эллин,
oйk
не
¦ni
есть
doиlow
раб
oйdў
и не
¤leжyerow,
свободный,
oйk
не
¦ni
есть
ђrsen
мужчина
kaЬ
и
y°lu:
женщина;
p‹ntew
все
gЊr
ведь
кmeЭw
вы
eеw
одно
¤ste
есть
¤n
в
XristТ
Христе
ѓIhsoи.
Иисусе.
29
eЮ
Если
dў
же
кmeЭw
вы
Xristoи,
Христа,
ђra
то
toи
ѓAbraЊm
Авраама
spЎrma
семя
¤stЎ,
вы есть,
katѓ
по
¤paggelЫan
обещанию
klhronсmoi.
наследники.