ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

GENESIS Происхождение
13
1
ѓAnЎbh Вышел
же
Abram Аврам
¤j из
AЮgжptou, Египта,
aйtтw он
kaЬ и
І
gunЇ жена
aйtoи его
kaЬ и
p‹nta всё
aйtoи его
kaЬ и
Lvt Лот
metѓ с
aйtoи, ним,
eЮw в
tЇn
¦rhmon. пустыню.

2
Abram Аврам
же
·n был
ploжsiow богатый
sfсdra очень
kt®nesin скотом
kaЬ и
ЋrgurЫД серебром
kaЬ и
xrusЫД. золотом.

3
kaЬ И
¤poreжyh он пошёл
чyen откуда
·lyen, пришёл,
eЮw в
tЇn
¦rhmon пустыню
§vw до
Baiyhl, Вефиля,
§vw до
toи
tсpou, ме́ста,
где
·n был
І
skhnЇ шатёр
aйtoи его
prсteron, прежде,
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
Baiyhl Вефилем
kaЬ и
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
Aggai, Аггаем,

4
eЮw на
tтn
tсpon место
toи
yusiasthrЫou, жертвенника,
который
¤poЫhsen он сделал
¤keЭ там
tЇn
Ћrx®n: [от] нача́ла;
kaЬ и
¤pekalЎsato призвал
¤keЭ там
Abram Аврам
цnoma имя
kurЫou. Го́спода.

5
kaЬ И
Lvt Лоту
sumporeuomЎnД идущему
metЊ с
Abram Аврамом
·n были
prсbata о́вцы
kaЬ и
bсew быки
kaЬ и
skhnaЫ. шатры.

6
kaЬ И
oйk не
¤xЕrei вмещала
aйtoзw их
І
земля
katoikeЭn обитать
‘ma, вместе,
чti потому что
·n было
кp‹rxonta имущество
aйtЗn их
poll‹, многое,
kaЬ и
oйk не
¤dжnanto могли
katoikeЭn обитать
‘ma. вместе.

7
kaЬ И
¤gЎneto случилась
m‹xh драка
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
tЗn
poimЎnvn пастухов
tЗn
kthnЗn скота
toи
Abram Аврама
kaЬ и
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
tЗn
poimЎnvn пастухов
tЗn
kthnЗn скота
toи
Lvt: Лота;
же
XananaЭoi Хананеи
kaЬ и
FerezaЭoi Фарезеи
tсte тогда
katРkoun жили
tЇn
g°n. [на] земле [той].

8
eдpen Сказал
же
Abram Аврам
Lvt Лоту:
Не
¦stv пусть будет
m‹xh драка
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
¤moи мной
kaЬ и
soи тобой
kaЬ и
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
tЗn
poimЎnvn пастухами
mou моими
kaЬ и
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
tЗn
poimЎnvn пастухами
sou. твоими.
чti Потому что
ђnyrvpoi люди
ЋdelfoЬ братья
ІmeЭw мы
¤smen. есть.

9
oйk [Разве] не
Юdoз вот
pЌsa вся
І
земля
¤nantЫon перед
soж тобой
¤stin есть?
diaxvrЫsyhti Отделись
Ћpѓ от
¤moи: меня;
если
ты
eЮw
Ћrister‹, влево,
¤gЖ я
eЮw
deji‹: вправо;
если
же
ты
eЮw
deji‹, вправо,
¤gЖ я
eЮw
Ћrister‹. влево.

10
kaЬ И
¤p‹raw поднявший
Lvt Лот
toзw
фfyalmoзw глаза́
aйtoи его
eдden увидел
pЌsan всю
tЇn
perЫxvron окрестность
toи
Iord‹nou Иордана
чti что
pЌsa вся
·n она была
potizomЎnh напояемая
prт прежде
toи
katastrЎcai ниспровергнуть
tтn
yeтn Богу
Sodoma Содом
kaЬ и
Gomorra Гоморру
Йw как
х
par‹deisow рай
toи
yeoи Бога
kaЬ и
Йw как
І
земля
AЮgжptou Египта
§vw до
¤lyeЭn прийти
eЮw в
Zogora. Зогора.

11
kaЬ И
¤jelЎjato избрал
ҐautТ себе
Lvt Лот
pЌsan всю
tЇn
perЫxvron окрестность
toи
Iord‹nou, Иордана,
kaЬ и
Ћp°ren отправил
Lvt Лот
Ћpт от
ЋnatolЗn, востока,
kaЬ и
diexvrЫsyhsan отделился
§kastow каждый
Ћpт от
toи
Ћdelfoи брата
aйtoи. его.

12
Abram Аврам
же
katРkhsen поселился
¤n в
земле
Xanaan, Ханаан,
Lvt Лот
же
katРkhsen поселился
¤n в
pсlei городе
tЗn
perixЕrvn окрестностей
kaЬ и
¤sk®nvsen поселился
¤n в
Sodomoiw: Содоме;

13
же
ђnyrvpoi люди
¤n в
Sodomoiw Содоме
ponhroЬ злые
kaЬ и
ЏmartvloЬ грешные
¤nantЫon перед
toи
yeoи Богом
sfсdra. очень.

14
„O
Же
yeтw Бог
eдpen сказал
Abram Авраму
metЊ после
diaxvrisy°nai отделиться
tтn
Lvt Лоту
Ћpѓ от
aйtoи него:
ѓAnablЎcaw Взглянувший
toЭw
фfyalmoЭw глазами
sou твоими
Юdў посмотри
Ћpт из
toи
tсpou, ме́ста,
где
nиn теперь
ты
eд, есть,
prтw к
borrЌn северу
kaЬ и
lЫba юго-западу
kaЬ и
ЋnatolЊw [на] восток
kaЬ и
y‹lassan: [к] морю;

15
чti потому что
pЌsan всю
tЇn
g°n, землю,
¶n которую
ты
хr˜w, видишь,
soЬ тебе
dЕsv дам
aйtЇn её
kaЬ и
spЎrmatЫ семени
sou твоему
§vw на
toи
aЮЗnow. век.

16
kaЬ И
poi®sv сделаю
spЎrma семя
sou твоё
Йw как
tЇn
ђmmon песок
t°w
g°w: земли́
если
dжnataЫ может
tiw кто-либо
¤jariym°sai исчислять
tЇn
ђmmon песок
t°w
g°w, земли́,
kaЬ и
spЎrma семя
sou твоё
¤jariymhy®setai. исчислит.

17
ЋnastЊw Вставший
diсdeuson пройди
tЇn
g°n землю
eаw в
te
m°kow длину
aйt°w её
kaЬ и
eЮw в
pl‹tow, ширину,
чti потому что
soЬ тебе
dЕsv дам
aйt®n. её.

18
kaЬ И
ЋposkhnЕsaw двинувшийся
Abram Аврам
¤lyЖn пришедший
katРkhsen поселился
parЊ у
tЇn
drиn дуба
tЇn
Mambrh, Мамврийского,
который
·n был
¤n в
Xebrvn, Хевроне,
kaЬ и
Уkodсmhsen построил
¤keЭ там
yusiast®rion жертвенник
kurЫД. Господу.