ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

GENESIS Происхождение
16
1
Sara Сара
же
І
gunЇ жена
Abram Аврама
oйk не
¦tikten рожала
aйtТ. ему.
·n Была
же
aйt» ей
paidЫskh рабыня
AЮguptЫa, Египтянка,
Г которой
цnoma имя
Agar. Агарь.

2
eдpen Сказала
же
Sara Сара
prтw к
Abram Авраму:
ѓIdoз Вот
sunЎkleisЎn заключил
me меня
kжriow Господь
toи
[чтобы] не
tЫktein: рожать;
eаselye войди
oпn итак
prтw к
tЇn
paidЫskhn рабыне
mou, моей,
бna чтобы
teknopoi®sъw родила
¤j от
aйt°w. неё.
кp®kousen Послушался
же
Abram Аврам
t°w
fvn°w го́лоса
Saraw. Сары.

3
kaЬ И
laboиsa взявшая
Sara Сара
І
gunЇ жена
Abram Аврама
Agar Агарь
tЇn
AЮguptЫan египтянку
tЇn
Ґaut°w свою
paidЫskhn рабыню
metЊ после
dЎka десяти
¦th лет
toи
oЮk°sai обитания
Abram Аврама
¤n в
земле
Xanaan Ханаан
kaЬ и
¦dvken дала
aйtЇn её
Abram Авраму
ЋndrЬ мужу
aйt°w её
aйtТ ему
gunaЭka. женой.

4
kaЬ И
eЮs°lyen вошёл
prтw к
Agar, Агарь,
kaЬ и
sunЎlaben зачала
kaЬ и
eдden увидела
чti что
¤n в
gastrЬ утробе
¦xei, имеет,
kaЬ и
±tim‹syh пренебрегаема была
І
kurЫa госпожа
¤nantЫon перед
aйt°w. ней.

5
eдpen Сказала
же
Sara Сара
prтw к
Abram Авраму:
ѓAdikoиmai Обижена я
¤k от
soи: тебя;
¤gЖ я
dЎdvka дала
tЇn
paidЫskhn рабыню
mou мою́
eЮw в
tтn
kсlpon лоно
sou, твоё,
Юdoиsa увидевшая
же
чti что
¤n в
gastrЬ утробе
¦xei, имеет,
±tim‹syhn пренебрегаема была
¤nantЫon перед
aйt°w: ней;
krЫnai суди
х
yeтw Бог
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
¤moи мной
kaЬ и
soи. тобой.

6
eдpen Сказал
же
Abram Аврам
prтw к
Saran Саре:
ѓIdoз Вот
І
paidЫskh рабыня
sou твоя
¤n в
taЭw
xersЫn руках
sou: твоих;
xrЗ употребляй
aйt», ей,
Йw как
ђn
soi тебе
Ћrestтn угодно
В. будет.
kaЬ и
¤k‹kvsen причинила зло
aйtЇn ей
Sara, Сара,
kaЬ и
ЋpЎdra [она] убежала
Ћpт от
prosЕpou лица́
aйt°w. её.

7
Eрren Нашёл
же
aйtЇn её
ђggelow ангел
kurЫou Го́спода
¤pЬ у
t°w
phg°w источника
toи
мdatow воды́
¤n в
¤r®mД, пустыне,
¤pЬ у
t°w
phg°w источника
¤n на
хdТ пути
Sour. Сур.

8
kaЬ И
eдpen сказал
aйt» ей
х
ђggelow ангел
kurЫou Го́спода:
Agar Агарь
paidЫskh рабыня
Saraw, Сары,
pсyen откуда
¦rxъ идёшь
kaЬ и
poи куда
poreжъ идёшь?
kaЬ И
eдpen сказала:
ѓApт От
prosЕpou лица́
Saraw Сары
t°w
kurЫaw госпожи
mou моей
¤gЖ я
Ћpodidr‹skv. убегаю.

9
eдpen Сказал
же
aйt» ей
х
ђggelow ангел
kurЫou Го́спода:
ѓApostr‹fhti Возвратись
prтw к
tЇn
kurЫan госпоже
sou твоей
kaЬ и
tapeinЕyhti смирись
кpт под
tЊw
xeЭraw ру́ки
aйt°w. её.

10
kaЬ И
eдpen сказал
aйt» ей
х
ђggelow ангел
kurЫou Го́спода:
Plhyжnvn Умножающий
plhyunЗ умножу
spЎrma семя
sou, твоё,
kaЬ и
oйk не
Ћriymhy®setai будет сочтено
Ћpт от
toи
pl®youw. множества.

11
kaЬ И
eдpen сказал
aйt» ей
х
ђggelow ангел
kurЫou Го́спода:
ѓIdoз Вот
ты
¤n в
gastrЬ утробе
¦xeiw имеешь
kaЬ и
tЎjъ родишь
uЯтn сына
kaЬ и
kalЎseiw назовёшь
цnoma имя
aйtoи его
Ismahl, Исмаил,
чti потому что
¤p®kousen услышал
kжriow Господь
tapeinЕsei унижение
sou. твоё.

12
oрtow Этот
¦stai будет
ђgroikow сельский
ђnyrvpow: человек;
xeЭrew ру́ки
aйtoи его
¤pЬ на
p‹ntaw, всех,
kaЬ и
xeЭrew ру́ки
p‹ntvn всех
¤pѓ на
aйtсn, него,
kaЬ и
katЊ перед
prсsvpon лицом
p‹ntvn всех
tЗn
ЋdelfЗn братьев
aйtoи его
katoik®sei. будет обитать.

13
kaЬ И
¤k‹lesen назвала
Agar Агарь
цnoma имя
kurЫou Го́спода
toи
laloиntow говорящего
prтw к
aйt®n ней:
Ты
х
yeтw Бог
х
¤pidЕn видящий
me: меня;
чti потому что
eдpen сказала:
KaЬ И
gЊr ведь
¤nЕpion перед [мной]
eдdon я увидела
фfyЎnta сделанного видимым
moi. мне.

14
§neken Из-за
toжtou этого
¤k‹lesen назвал
frЎar колодец
FrЎar колодец
где
¤nЕpion перед [мной]
eдdon: я увидела;
Юdoз вот
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
Kadhw Кадесом
kaЬ и
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
Barad. Варадом.

15
KaЬ И
¦teken родила
Agar Агарь
Abram Авраму
uЯсn, сына,
kaЬ и
¤k‹lesen назвал
Abram Аврам
цnoma имя
toи
uЯoи сына
aйtoи, его,
щn которого
¦teken родила
aйtТ ему
Agar, Агарь,
Ismahl. Исмаил.

16
Abram Аврам
же
·n был
фgdo®konta восьмидесяти
©j шести
¤tЗn, лет,
ІnЫka когда
¦teken родила
Agar Агарь
tтn
Ismahl Исмаила
Abram. Авраму.