GENESIS
Происхождение
23
1
ѓEgЎneto
Сделалась
dў
же
І
zvЇ
жизнь
Sarraw
Сарры
¦th
лет
Ґkatтn
сто
eаkosi
двадцать
Ґpt‹.
семь.
2
kaЬ
И
ЋpЎyanen
умерла
Sarra
Сарра
¤n
в
pсlei
городе
Arbok,
Арвок,
ґ
который
¤stin
есть
¤n
во
tТ
koilЕmati
впадине
aмth
этот
¤stЬn
есть
Xebrvn
Хеврон
¤n
в
g»
земле
Xanaan.
Ханаан.
·lyen
Пришёл
dў
же
Abraam
Авраам
kсcasyai
бить себя в грудь [о]
Sarran
Сарре
kaЬ
и
peny°sai.
оплакивать.
3
kaЬ
И
ЋnЎsth
встал
Abraam
Авраам
Ћpт
от
toи
nekroи
мёртвой
aйtoи
её
kaЬ
и
eдpen
сказал
toЭw
uЯoЭw
сыновьям
Xet
Хет
lЎgvn
говорящий:
4
P‹roikow
Поселенец
kaЬ
и
parepЫdhmow
пришелец
¤gЕ
я
eЮmi
есть
meyѓ
с
кmЗn:
вами;
dсte
дайте
oпn
итак
moi
мне
kt°sin
приобретение
t‹fou
гробницы
meyѓ
с
кmЗn,
вами,
kaЬ
и
y‹cv
похороню
tтn
nekrсn
мёртвого
mou
моего
Ћpѓ
от
¤moи.
меня.
5
ЋpekrЫyhsan
Ответили
dў
же
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
Xet
Хет
prтw
к
Abraam
Аврааму
lЎgontew
говорящие:
6
M®,
Нет,
kжrie:
господин;
ђkouson
услышь
dў
же
ІmЗn.
нас.
basileзw
Царь
parЊ
от
yeoи
Бога
eд
есть
sз
ты
¤n
среди
ІmЭn:
нас;
¤n
в
toЭw
¤klektoЭw
избранных
mnhmeЫoiw
гробницах
ІmЗn
наших
y‹con
похорони
tтn
nekrсn
мёртвого
sou:
твоего;
oйdeЬw
никто
gЊr
ведь
ІmЗn
[из] нас
tт
mnhmeЭon
гробницу
aйtoи
его
kvlжsei
[не] запретит
Ћpт
перед
soи
тобой
toи
[чтобы]
y‹cai
похоронить
tтn
nekrсn
мёртвого
sou
твоего
¤keЭ.
там.
7
ЋnastЊw
Вставший
dў
же
Abraam
Авраам
prosekжnhsen
поклонился
tТ
laТ
народу
t°w
g°w,
земли́,
toЭw
uЯoЭw
сыновьям
Xet,
Хет,
8
kaЬ
и
¤l‹lhsen
сказал
prтw
к
aйtoзw
ним
Abraam
Авраам
lЎgvn
говорящий:
EЮ
Если
¦xete
имеете
t»
cux»
[в] душе́
кmЗn
вашей
Лste
чтобы
y‹cai
похоронить
tтn
nekrсn
мёртвого
mou
моего
Ћpт
от
prosЕpou
лица́
mou,
моего,
ЋkoжsatЎ
послушайте
mou
меня
kaЬ
и
lal®sate
скажите
perЬ
о
¤moи
мне
Efrvn
Ефрону,
tТ
toи
[сыну]
Saar,
Саара,
9
kaЬ
и
dсtv
пусть даст
moi
мне
tт
sp®laion
пещеру
tт
diploиn,
двойную,
ч
которая
¤stin
принадлежит
aйtТ,
ему,
tт
которая
шn
есть
¤n
в
mЎrei
части
toи
Ћgroи
по́ля
aйtoи:
его;
ЋrgurЫou
[за] серебро
toи
ЋjЫou
достойное
dсtv
пусть даст
moi
мне
aйtт
её
¤n
среди
кmЭn
вас
eЮw
в
kt°sin
приобретение
mnhmeЫou.
гробницы.
10
Efrvn
Ефрон
dў
же
¤k‹yhto
сидел
¤n
в
mЎsД
среде
tЗn
uЯЗn
сыновей
Xet:
Хет;
ЋpokriyeЬw
ответивший
dў
же
Efrvn
Ефрон
х
XettaЭow
Хеттейский
prтw
к
Abraam
Аврааму
eдpen
сказал
Ћkouсntvn
[при] слушающих
tЗn
[из]
uЯЗn
сыновей
Xet
Хет
kaЬ
и
p‹ntvn
всех
tЗn
eЮsporeuomЎnvn
входящих
eЮw
в
tЇn
pсlin
город
lЎgvn
говорящий:
11
Par
У
¤moЬ
меня
genoи,
будь,
kжrie,
господин,
kaЬ
и
ђkousсn
услышь
mou.
меня.
tтn
Ћgrтn
Поле
kaЬ
и
tт
sp®laion
пещеру
tт
¤n
на
aйtТ
нём
soi
тебе
dЫdvmi:
даю;
¤nantЫon
перед
p‹ntvn
всеми
tЗn
politЗn
[из] граждан
mou
моих
dЎdvk‹
я дал
soi:
тебе;
y‹con
похорони
tтn
nekrсn
мёртвого
sou.
твоего.
12
kaЬ
И
prosekжnhsen
поклонился
Abraam
Авраам
¤nantЫon
перед
toи
laoи
народом
t°w
g°w
земли́
13
kaЬ
и
eдpen
сказал
tТ
Efrvn
Ефрону
eЮw
в
tЊ
Оta
уши
toи
laoи
народа
t°w
g°w
земли́:
ѓEpeidЇ
После того как
prтw
ко
¤moи
мне
eд,
ты есть,
ђkousсn
услышь
mou:
меня;
tт
Ћrgжrion
серебро
toи
Ћgroи
по́ля
labў
возьми
parѓ
у
¤moи,
меня,
kaЬ
и
y‹cv
похороню
tтn
nekrсn
мёртвого
mou
моего
¤keЭ.
там.
14
ЋpekrЫyh
Ответил
dў
же
Efrvn
Ефрон
tТ
Abraam
Аврааму
lЎgvn
говорящий:
15
OйxЫ,
Нет,
kжrie:
господин;
Ћk®koa.
слышал.
g°
Земля
tetrakosЫvn
четырёхсот
didr‹xmvn
дидрахм
ЋrgurЫou,
серебра,
ЋnЊ
по
mЎson
середине [между]
¤moи
мной
kaЬ
и
soи
тобой
tЫ
что
’n
eаh
было бы
toиto
это
sз
ты
dў
же
tтn
nekrсn
мёртвого
sou
твоего
y‹con.
похорони.
16
kaЬ
И
іkousen
услышал
Abraam
Авраам
toи
Efrvn,
Ефрона,
kaЬ
и
ЋpekatЎsthsen
отвесил
Abraam
Авраам
tТ
Efrvn
Ефрону
tт
Ћrgжrion,
серебро,
щ
которое
¤l‹lhsen
сказал
eЮw
в
tЊ
Оta
уши
tЗn
uЯЗn
сыновей
Xet,
Хет,
tetrakсsia
четыреста
dЫdraxma
дидрахм
ЋrgurЫou
серебра
dokЫmou
пригодного
¤mpсroiw.
купцам.
17
kaЬ
И
¦sth
стало
х
Ћgrтw
поле
Efrvn,
Ефрона,
щw
которое
·n
было
¤n
с
tТ
diplТ
двойной
sphlaЫД,
пещерой,
чw
которая
¤stin
есть
katЊ
на
prсsvpon
лице
Mambrh,
Мамврийском,
х
Ћgrтw
поле
kaЬ
и
tт
sp®laion,
пещера,
щ
которая
·n
была
¤n
на
aйtТ,
нём,
kaЬ
и
pЌn
всякое
dЎndron,
дерево,
щ
которое
·n
было
¤n
на
tТ
ЋgrТ,
поле,
ч
которое
¤stin
есть
¤n
в
toЭw
хrЫoiw
пределах
aйtoи
его
kжklД,
вокруг,
18
tТ
Abraam
Аврааму
eЮw
в
kt°sin
приобретение
¤nantЫon
перед
tЗn
uЯЗn
сыновьями
Xet
Хет
kaЬ
и
p‹ntvn
всеми
tЗn
[из]
eЮsporeuomЎnvn
входящих
eЮw
в
tЇn
pсlin.
город.
19
metЊ
После
taиta
этого
¦yacen
похоронил
Abraam
Авраам
Sarran
Сарру
tЇn
gunaЭka
жену
aйtoи
его
¤n
в
tТ
sphlaЫД
пещере
toи
Ћgroи
по́ля
tТ
diplТ,
двойной,
ч
которая
¤stin
есть
ЋpЎnanti
напротив
Mambrh
Мамврии
aмth
эта же
¤stЬn
есть
Xebrvn
Хеврон
¤n
в
t»
g»
земле
Xanaan.
Ханаан.
20
kaЬ
И
¤kurЕyh
утвердилось
х
Ћgrтw
поле
kaЬ
и
tт
sp®laion,
пещера,
щ
которая
·n
была
¤n
на
aйtТ,
нём,
tТ
Abraam
Аврааму
eЮw
в
kt°sin
приобретение
t‹fou
гробницы
parЊ
у
tЗn
uЯЗn
сыновей
Xet.
Хет.