ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

GENESIS Происхождение
35
1
Eдpen Сказал
же
х
yeтw Бог
prтw к
Iakvb Иакову:
ѓAnastЊw Вставший
Ћn‹bhyi взойди
eЮw в
tтn
tсpon место
Baiyhl Вефиль
kaЬ и
oаkei живи
¤keЭ там
kaЬ и
poЫhson сделай
¤keЭ там
yusiast®rion жертвенник
yeТ Богу
фfyЎnti явившемуся
soi тебе
¤n когда
Ћpodidr‹skein убежать
se тебе
Ћpт от
prosЕpou лица́
Hsau Исава
toи
Ћdelfoи брата
sou. твоего.

2
eдpen Сказал
же
Iakvb Иаков
oаkД дому
aйtoи его
kaЬ и
pЌsin всем
toЭw которые
metѓ с
aйtoи ним:
…Arate Возьмите
toзw
yeoзw богов
toзw
ЋllotrЫouw иноплеменных
toзw которые
meyѓ с
кmЗn вами
¤k из
mЎsou среды́
кmЗn вас
kaЬ и
kayarЫsasye очиститесь
kaЬ и
Ћll‹jate смените
tЊw
stolЊw одеяния
кmЗn, ваши,

3
kaЬ и
Ћnast‹ntew вставшие
ЋnabЗmen взойдём
eЮw в
Baiyhl Вефиль
kaЬ и
poi®svmen давайте сделаем
¤keЭ там
yusiast®rion жертвенник
yeТ Богу
¤pakoжsantЫ услышавшему
moi меня
¤n в
ІmЎr& день
ylЫcevw, угнетения,
щw Который
·n был
metѓ со
¤moи мной
kaЬ и
diЎsvsЎn сохранил
me меня
¤n в
хdТ, пути,
Г которым
¤poreжyhn. вышел.

4
kaЬ И
¦dvkan они да́ли
Iakvb Иакову
toзw
yeoзw богов
toзw
ЋllotrЫouw, иноплеменных,
которые
·san были
¤n в
taЭw
xersЬn руках
aйtЗn, их,
kaЬ и
¤nЕtia се́рьги
которые
¤n в
toЭw
ИsЬn ушах
aйtЗn, их,
kaЬ и
katЎkrucen спрятал
aйtЊ их
Iakvb Иаков
кpт под
tЇn
terЎminyon теребинтой
tЇn которая
¤n в
Sikimoiw Сикимах
kaЬ и
ЋpЕlesen погубил
aйtЊ их
§vw до
t°w
s®meron сегодняшнего
ІmЎraw. дня.

5
kaЬ И
¤j°ren удалился
Israhl Израиль
¤k от
Sikimvn, Сикимы,
kaЬ и
¤gЎneto сделался
fсbow страх
yeoи Бога
¤pЬ на
tЊw
pсleiw города́
tЊw
kжklД вокруг
aйtЗn, них,
kaЬ и
не
katedЫvjan они погнались
фpЫsv за
tЗn
uЯЗn сыновьями
Israhl. Израиля.

6
·lyen Пришёл
же
Iakvb Иаков
eЮw в
Louza, Лузу,
ґ которая
¤stin есть
¤n в
земле
Xanaan, Ханаан,
ґ которая
¤stin есть
Baiyhl, Вефиль,
aйtтw он
kaЬ и
pЌw весь
х
laсw, народ,
щw который
·n был
metѓ с
aйtoи. ним.

7
kaЬ И
Уkodсmhsen построил
¤keЭ там
yusiast®rion жертвенник
kaЬ и
¤k‹lesen назвал
цnoma имя
toи
tсpou ме́ста
Baiyhl: Вефиль;
¤keЭ там
gЊr ведь
¤pef‹nh был явлен
aйtТ ему
х
yeтw Бог
¤n когда
Ћpodidr‹skein убежать
aйtтn ему
Ћpт от
prosЕpou лица́
Hsau Исава
toи
Ћdelfoи брата
aйtoи. его.

8
ЋpЎyanen Умерла
же
Debbvra Деввора
І
trofтw кормилица
Rebekkaw Ревекки
katЕteron ниже
Baiyhl Вефиля
кpт у
tЇn
b‹lanon, дуба,
kaЬ и
¤k‹lesen назвал
Iakvb Иаков
цnoma имя
aйt°w его
B‹lanow Дуб
pЎnyouw. плача.

9
…Vfyh Был сделан видим
же
х
yeтw Бог
Iakvb Иакову
¦ti ещё
¤n в
Louza, Лузе,
чte когда
paregЎneto прибыл
¤k из
MesopotamЫaw Месопотамии
t°w которая
SurЫaw, Сирии,
kaЬ и
hйlсghsen благословил
aйtтn его
х
yeсw. Бог.

10
kaЬ И
eдpen сказал
aйtТ ему
х
yeсw Бог:
цnom‹ Имя
sou твоё
Iakvb: Иаков;
не
klhy®setai будет названо
¦ti уже́
Iakvb, Иаков,
Ћllѓ но
Israhl Израиль
¦stai будет
цnom‹ имя
sou. твоё.

11
eдpen Сказал
же
aйtТ ему
х
yeсw Бог:
ѓEgЖ Я
х
yeсw Бог
sou: твой;
aйj‹nou возрастай
kaЬ и
plhyжnou: умножайся;
¦ynh народы
kaЬ и
sunagvgaЬ собрания
¤ynЗn народов
¦sontai будут
¤k из
soи, тебя,
kaЬ и
basileЭw цари
¤k из
t°w
фsfжow бедра
sou твоего
¤jeleжsontai. выйдут.

12
kaЬ И
tЇn
g°n, землю,
¶n которую
dЎdvka Я дал
Abraam Аврааму
kaЬ и
Isaak, Исааку,
soЬ тебе
dЎdvka Я дал
aйt®n: её;
soЬ тебе
¦stai, будет,
kaЬ и
spЎrmatЫ семени
sou твоему
metЊ после
тебя
dЕsv дам
tЇn
g°n землю
taжthn. эту.

13
ЋnЎbh Вышел
же
х
yeтw Бог
Ћpѓ от
aйtoи него
¤k из
toи
tсpou, ме́ста,
где
¤l‹lhsen говорил
metѓ с
aйtoи. ним.

14
kaЬ И
¦sthsen поставил
Iakvb Иаков
st®lhn столб
¤n на
tсpД, месте,
Ъ [на] котором
¤l‹lhsen Он говорил
metѓ с
aйtoи, ним,
st®lhn столб
liyЫnhn, каменный,
kaЬ и
¦speisen возлил
¤pѓ на
aйtЇn него
spondЇn возлияние
kaЬ и
¤pЎxeen возливал
¤pѓ на
aйtЇn него
¦laion. елей.

15
kaЬ И
¤k‹lesen назвал
Iakvb Иаков
цnoma имя
toи
tсpou, ме́ста,
¤n на
Ъ котором
¤l‹lhsen говорил
metѓ с
aйtoи ним
¤keЭ там
х
yeсw, Бог,
Baiyhl. Вефиль.

16
ѓAp‹raw Поднявшийся
же
Iakvb Иаков
¤k из
Baiyhl Вефиля
¦phjen разбил
tЇn
skhnЇn шатёр
aйtoи его
¤pЎkeina по ту сторону
toи
pжrgou башни
Gader. Гадер.
¤gЎneto Случилось
же
ІnЫka когда
іggisen он приблизился
xabraya Хаврафа
eЮw в
g°n земле
¤lyeЭn приходя [к]
Efraya, Ефрафе,
¦teken родила
Raxhl Рахиль
kaЬ и
¤dustсkhsen мучалась
¤n в
toketТ. родовых муках.

17
¤gЎneto Сделалось
же
¤n когда
sklhrЗw ожесточённо
aйtЇn ей
tЫktein рожать
eдpen сказала
aйt» ей
І
maЭa повивальная бабка:
Y‹rsei, Мужайся,
kaЬ и
gЊr ведь
oрtсw этот
soЫ тебе
¤stin есть
uЯсw. сын.

18
¤gЎneto Сделалось
же
¤n когда
ЋfiЎnai оставлять
aйtЇn её
tЇn
cux®n- ду́шу-
ЋpЎynъsken умирала
g‹r- ведь-
¤k‹lesen назвала
цnoma имя
aйtoи его
UЯтw Сын
фdжnhw бедствия
mou: моего;
х
же
patЇr отец
¤k‹lesen назвал
aйtтn его
Beniamin. Вениамин.

19
ЋpЎyanen Умерла
же
Raxhl Рахиль
kaЬ и
¤t‹fh была погребена
¤n на
хdТ пути
Efraya Ефрафе
aмth эта
¤stЬn есть
Bhyleem. Вифлеем.

20
kaЬ И
¦sthsen поставил
Iakvb Иаков
st®lhn столб
¤pЬ у
toи
mnhmeЫou гробницы
aйt°w: её;
aмth этот
¤stЬn есть
st®lh столб
mnhmeЫou гробницы
Raxhl Рахиль
§vw до
t°w
s®meron сегодняшнего
ІmЎraw. дня.

22
ѓEgЎneto Сделалось
же
ІnЫka когда
katРkhsen поселился
Israhl Израиль
¤n в
земле
¤keЫnъ, той,
¤poreжyh пошёл
Roubhn Рувин
kaЬ и
¤koim®yh спал
metЊ с
Ballaw Валлой
t°w
pallak°w наложницей
toи
patrтw отца
aйtoи: его;
kaЬ и
іkousen услышал
Israhl, Израиль,
kaЬ и
ponhrтn злое
¤f‹nh было явлено
¤nantЫon перед
aйtoи. ним.
‰Hsan Были
же
uЯoЬ сыновья́
Iakvb Иакова
dЕdeka. двенадцать.

23
uЯoЬ Сыновья́
Leiaw: Лии;
prvtсtokow первенец
Iakvb Иакова
Roubhn, Рувин,
Sumevn, Симеон,
Leui, Левий,
Ioudaw, Иуда,
Issaxar, Иссахар,
Zaboulvn. Завулон.

24
uЯoЬ Сыновья́
же
Raxhl: Рахиль;
Ivshf Иосиф
kaЬ и
Beniamin. Вениамин.

25
uЯoЬ Сыновья́
же
Ballaw Валлы
paidЫskhw рабыни
Raxhl: Рахиль;
Dan Дан
kaЬ и
Nefyali. Неффалим.

26
uЯoЬ Сыновья́
же
Zelfaw Зелфы
paidЫskhw рабыни
Leiaw: Лии;
Gad Гад
kaЬ и
Ashr. Асир.
oрtoi Эти
uЯoЬ сыновья́
Iakvb, Иакова,
которые
¤gЎnonto сделались
aйtТ ему
¤n в
MesopotamЫ& Месопотамии
t°w
SurЫaw. Сирии.

27
‰Hlyen Пришёл
же
Iakvb Иаков
prтw к
Isaak Исааку
tтn
patЎra отцу
aйtoи его
eЮw в
Mambrh Мамврии
eЮw в
pсlin город
toи
pedЫou равнины
aмth эта
¤stЬn есть
Xebrvn Хеврон
¤n в
земле
Xanaan, Ханаан,
где
parРkhsen поселился
Abraam Авраам
kaЬ и
Isaak. Исаак.

28
¤gЎnonto Сделались
же
ІmЎrai дни
Isaak, Исаака,
“w которые
¦zhsen, жил,
¦th лет
Ґkatтn сто
фgdo®konta: восемьдесят;

29
kaЬ и
¤klipЖn изнемогший
ЋpЎyanen умер
kaЬ и
prosetЎyh был прибавлен
prтw к
gЎnow роду
aйtoи его
presbжterow старец
kaЬ и
pl®rhw полный
ІmerЗn, днями,
kaЬ и
¦yacan похоронили
aйtтn его
Hsau Исав
kaЬ и
Iakvb Иаков
uЯoЬ сыновья́
aйtoи. его.