GENESIS
Происхождение
46
1
ѓAp‹raw
Поднявшийся
dў
же
Israhl,
Израиль,
aйtтw
он
kaЬ
и
p‹nta
всё
tЊ
aйtoи,
его,
·lyen
пришёл
¤pЬ
на
tт
frЎar
колодец
toи
чrkou
клятвы
kaЬ
и
¦yusen
заколол
yusЫan
жертву
tТ
yeТ
Богу
toи
patrтw
отца
aйtoи
его
Isaak.
Исаака.
2
eдpen
Сказал
dў
же
х
yeтw
Бог
Israhl
Израилю
¤n
в
хr‹mati
виде́нии
t°w
nuktтw
но́чи
eаpaw
сказавший:
Iakvb,
Иаков,
Iakvb.
Иаков.
х
Он
dў
же
eдpen
сказал:
TЫ
Что́
¤stin
есть?
3
lЎgvn
Говорящий:
ѓEgЕ
Я
eЮmi
есть
х
yeтw
Бог
tЗn
patЎrvn
отцов
sou:
твоих;
mЇ
не
foboи
бойся
katab°nai
сойти
eЮw
в
Aаgupton:
Египет;
eЮw
в
gЊr
ведь
¦ynow
народ
mЎga
великий
poi®sv
Я сделаю
se
тебя
¤keЭ,
там,
4
kaЬ
и
¤gЖ
Я
katab®somai
сойду
metЊ
с
soи
тобой
eЮw
в
Aаgupton,
Египет,
kaЬ
и
¤gЖ
Я
Ћnabib‹sv
выведу
se
тебя
eЮw
при
tЎlow,
конце,
kaЬ
и
Ivshf
Иосиф
¤pibaleЭ
возложит
tЊw
xeЭraw
ру́ки
¤pЬ
на
toзw
фfyalmoжw
глаза́
sou.
твои.
5
ЋnЎsth
Встал
dў
же
Iakvb
Иаков
Ћpт
от
toи
frЎatow
колодца
toи
чrkou,
клятвы,
kaЬ
и
ЋnЎlabon
подняли
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
Israhl
Израиля
tтn
patЎra
отца
aйtЗn
их
kaЬ
и
tЇn
ЋposkeuЇn
вещи
kaЬ
и
tЊw
gunaЭkaw
жён
aйtЗn
их
¤pЬ
на
tЊw
Џm‹jaw,
телеги,
“w
которые
ЋpЎsteilen
послал
Ivshf
Иосиф
”rai
взять
aйtсn,
его,
6
kaЬ
и
Ћnalabсntew
забравшие
tЊ
кp‹rxonta
имущества
aйtЗn
их
kaЬ
и
pЌsan
всякое
tЇn
kt°sin,
приобретение,
¶n
которое
¤kt®santo
приобрели
¤n
в
g»
земле
Xanaan,
Ханаан,
eЮs°lyon
они вошли
eЮw
в
Aаgupton,
Египет,
Iakvb
Иаков
kaЬ
и
pЌn
всё
tт
spЎrma
семя
aйtoи
его
metѓ
с
aйtoи,
ним,
7
uЯoЬ
сыновья́
kaЬ
и
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
tЗn
uЯЗn
сыновей
aйtoи
его
metѓ
с
aйtoи,
ним,
yugatЎrew
дочери
kaЬ
и
yugatЎrew
дочери
tЗn
uЯЗn
сыновей
aйtoи:
его;
kaЬ
и
pЌn
всё
tт
spЎrma
семя
aйtoи
его
іgagen
он привёл
eЮw
в
Aаgupton.
Египет.
8
Taиta
Эти
dў
же
tЊ
фnсmata
имена
tЗn
uЯЗn
сыновей
Israhl
Израиля
tЗn
eЮselyсntvn
вошедших
eЮw
в
Aаgupton.
Египет.
Iakvb
Иаков
kaЬ
и
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
aйtoи:
его;
prvtсtokow
первенец
Iakvb
Иакова
Roubhn.
Рувин.
9
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Roubhn:
Рувина:
Envx
Енох
kaЬ
и
Fallouw,
Фаллус,
Asrvn
Асрон
kaЬ
и
Xarmi.
Харми.
10
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Sumevn:
Симеона:
Iemouhl
Иемуил
kaЬ
и
Iamin
Иамин
kaЬ
и
Avd
Аод
kaЬ
и
Iaxin
Иахин
kaЬ
и
Saar
Саар
kaЬ
и
Saoul
Саул
uЯтw
сын
t°w
XananЫtidow.
Хананитиды.
11
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Leui:
Левия:
Ghrsvn,
Гирсон,
Kaay
Кааф
kaЬ
и
Merari.
Мерари.
12
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Iouda:
Иуды:
Hr
Ир
kaЬ
и
Aunan
Авнан
kaЬ
и
Shlvm
Силом
kaЬ
и
Farew
Фарес
kaЬ
и
Zara:
Зара;
ЋpЎyanen
умер
dў
же
Hr
Ир
kaЬ
и
Aunan
Авнан
¤n
в
g»
земле
Xanaan:
Ханаан;
¤gЎnonto
сделались
dў
же
uЯoЬ
сыновья́
Farew
Фареса
Asrvn
Асрон
kaЬ
и
Iemouhl.
Иемуил.
13
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Issaxar:
Иссахара:
Yvla
Фола
kaЬ
и
Foua
Фуа
kaЬ
и
Iasoub
Иасув
kaЬ
и
Zambram.
Замврам.
14
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Zaboulvn:
Завулона:
Sered
Серед
kaЬ
и
Allvn
Аллон
kaЬ
и
Alohl.
Алоил.
15
oрtoi
Эти
uЯoЬ
сыновья́
Leiaw,
Лии,
oоw
которых
¦teken
она родила
tТ
Iakvb
Иакову
¤n
в
MesopotamЫ&
Месопотамии
t°w
SurЫaw,
Сирии,
kaЬ
и
Dinan
Дина
tЇn
yugatЎra
дочь
aйtoи:
его;
pЌsai
все
aЯ
cuxaЫ,
ду́ши,
uЯoЬ
сыновья́
kaЬ
и
yugatЎrew,
дочери,
tri‹konta
тридцать
treЭw.
три.
16
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Gad:
Гада:
Safvn
Сафан
kaЬ
и
Aggiw
Ангис
kaЬ
и
Sauniw
Савнис
kaЬ
и
Yasoban
Фасован
kaЬ
и
Ahdiw
Аидис
kaЬ
и
Arohdiw
Ароидис
kaЬ
и
Arohliw.
Ароилис.
17
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Ashr:
Асира:
Iemna
Иемна
kaЬ
и
Iesoua
Иесуа
kaЬ
и
Ieoul
Иеул
kaЬ
и
Baria,
Вариа,
kaЬ
и
Sara
Сара
ЋdelfЇ
сестра
aйtЗn.
их.
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Baria:
Варии:
Xobor
Ховор
kaЬ
и
Melxihl.
Мелхиил.
18
oрtoi
Эти
uЯoЬ
сыновья́
Zelfaw,
Зелфы,
¶n
которую
¦dvken
дал
Laban
Лаван
Leia
Лии
t»
yugatrЬ
дочери
aйtoи,
его,
¶
которая
¦teken
родила
toжtouw
этих
tТ
Iakvb,
Иакову,
dЎka
десять
©j
[и] шесть
cux‹w.
душ.
19
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Raxhl
Рахиль
gunaikтw
жены
Iakvb:
Иакова:
Ivshf
Иосиф
kaЬ
и
Beniamin.
Вениамин.
20
¤gЎnonto
Сделались
dў
же
uЯoЬ
сыновья́
Ivshf
Иосифа
¤n
в
g»
земле
AЮgжptД,
Египте,
oоw
которых
¦teken
родила
aйtТ
ему
Asenney
Асеннефь
yug‹thr
дочь
Petefrh
Петефера
ЯerЎvw
священника
„HlЫou
Илии
pсlevw,
го́рода,
tтn
Manassh
Манассию
kaЬ
и
tтn
Efraim.
Эфраима.
¤gЎnonto
Сделались
dў
же
uЯoЬ
сыновья́
Manassh,
Манассии,
oоw
которых
¦teken
родила
aйtТ
ему
І
pallakЇ
наложница
І
Sжra,
Сура,
tтn
Maxir:
Махир;
Maxir
Махир
dў
же
¤gЎnnhsen
родил
tтn
Galaad.
Галаада.
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Efraim
Эфраима
Ћdelfoи
брата
Manassh:
Манассии:
Soutalaam
Суталаам
kaЬ
и
Taam.
Таам.
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Soutalaam:
Суталаама:
Edem.
Едем.
21
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Beniamin:
Вениамина:
Bala
Вала
kaЬ
и
Xobvr
Ховор
kaЬ
и
Asbhl.
Асвил.
¤gЎnonto
Сделались
dў
же
uЯoЬ
сыновья́
Bala:
Валы:
Ghra
Гира
kaЬ
и
Noeman
Ноеман
kaЬ
и
Agxiw
Анхис
kaЬ
и
Rvw
Рос
kaЬ
и
Mamfin
Мамфин
kaЬ
и
Ofimin:
Офимин;
Ghra
Гира
dў
же
¤gЎnnhsen
родил
tтn
Arad.
Арада.
22
oрtoi
Эти
uЯoЬ
сыновья́
Raxhl,
Рахиль,
oоw
которых
¦teken
она родила
tТ
Iakvb:
Иакову;
pЌsai
все
cuxaЬ
душ
dЎka
десять
фktЕ.
[и] восемь.
23
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Dan:
Дана:
Asom.
Асом.
24
kaЬ
И
uЯoЬ
сыновья́
Nefyali:
Неффалима:
Asihl
Асиил
kaЬ
и
Gvuni
Гоуни
kaЬ
и
Issaar
Иссаар
kaЬ
и
Sullhm.
Суллим.
25
oрtoi
Эти
uЯoЬ
сыновья́
Ballaw,
Валлы,
¶n
которую
¦dvken
дал
Laban
Лаван
Raxhl
Рахиль
t»
yugatrЬ
дочери
aйtoи,
его,
¶
которая
¦teken
родила
toжtouw
этих
tТ
Iakvb:
Иакову;
pЌsai
все
cuxaЬ
душ
Ґpt‹.
семь.
26
pЌsai
Все
dў
же
cuxaЬ
ду́ши
aЯ
eЮselyoиsai
вошедшие
metЊ
с
Iakvb
Иаковом
eЮw
в
Aаgupton,
Египет,
oЯ
¤jelyсntew
вышедшие
¤k
из
tЗn
mhrЗn
бедра
aйtoи,
его,
xvrЬw
без
tЗn
gunaikЗn
женщин
uЯЗn
сыновей
Iakvb,
Иакова,
pЌsai
все
cuxaЬ
ду́ши
Ґj®konta
шестьдесят
§j.
шесть.
27
uЯoЬ
Сыновья́
dў
же
Ivshf
Иосифа
oЯ
genсmenoi
сделавшиеся
aйtТ
ему
¤n
в
g»
земле
AЮgжptД
Египте
cuxaЬ
душ
¤nnЎa.
девять.
pЌsai
Все
cuxaЬ
ду́ши
oаkou
до́ма
Iakvb
Иакова
aЯ
eЮselyoиsai
вошедшие
eЮw
в
Aаgupton
Египет
Ґbdom®konta
семьдесят
pЎnte.
пять.
28
Tтn
dў
Же
Ioudan
Иуду
ЋpЎsteilen
послал
¦mprosyen
перед
aйtoи
ним
prтw
к
Ivshf
Иосифу
sunant°sai
встретить
aйtТ
его
kayѓ
у
„HrЕvn
Ироона
pсlin
го́рода
eЮw
в
g°n
земле
Ramessh.
Рамесси.
29
zeжjaw
Впряг
dў
же
Ivshf
Иосиф
tЊ
‘rmata
колесницы
aйtoи
его
ЋnЎbh
взошёл
eЮw
чтобы
sun‹nthsin
встретиться с
Israhl
Израилем
tТ
patrЬ
отцом
aйtoи
его
kayѓ
у
„HrЕvn
Ироона
pсlin
го́рода
kaЬ
и
фfyeЬw
сделанный видимый
aйtТ
ему
¤pЎpesen
пал
¤pЬ
на
tтn
tr‹xhlon
шею
aйtoи
его
kaЬ
и
¦klausen
заплакал
klauymТ
[в] плаче
pleЫoni.
многом.
30
kaЬ
И
eдpen
сказал
Israhl
Израиль
prтw
к
Ivshf
Иосифу:
ѓApoyanoиmai
Умру
Ћpт
от
toи
nиn,
ныне,
¤peЬ
когда
ҐЕraka
я увидел
tт
prсsvpсn
лицо
sou:
твоё;
¦ti
ещё
gЊr
ведь
sз
ты
z»w.
живёшь.
31
eдpen
Сказал
dў
же
Ivshf
Иосиф
prтw
к
toзw
Ћdelfoзw
братьям
aйtoи
его:
ѓAnabЊw
Взошедший
ЋpaggelЗ
сообщу
tТ
Farav
фараону
kaЬ
и
¤rЗ
скажу
aйtТ
ему:
OЯ
ЋdelfoЫ
Братья
mou
мои
kaЬ
и
х
oдkow
дом
toи
patrсw
отца
mou,
моего,
oг
которые
·san
были
¤n
в
g»
земле
Xanaan,
Ханаан,
ґkasin
пришли
prсw
ко
me:
мне;
32
oЯ
они
dў
же
ђndrew
мужчины
eЮsЬn
есть
poimЎnew,
пастухи,
ђndrew
мужчины
gЊr
ведь
kthnotrсfoi
скотоводческие
·san,
они были,
kaЬ
и
tЊ
kt®nh
домашних животных
kaЬ
и
toзw
bсaw
быков
kaЬ
и
p‹nta
всё
tЊ
которое
aйtЗn
их
Ћgeiсxasin.
привели.
33
¤Њn
Если
oпn
итак
kalЎsъ
призовёт
кmЌw
вас
Farav
фараон
kaЬ
и
eаpъ
скажет
кmЭn
вам:
TЫ
Какое
tт
¦rgon
дело
кmЗn
ваше
¤stin
есть?
34
¤reЭte
Скажете:
…Andrew
Мужчины
kthnotrсfoi
скотоводческие
¤smўn
мы есть
oЯ
paЭdЎw
рабы
sou
твои
¤k
от
paidтw
детства
§vw
до
toи
nиn,
ныне,
kaЬ
и
ІmeЭw
мы
kaЬ
и
oЯ
patЎrew
отцы
ІmЗn,
наши,
бna
чтобы
katoik®shte
будете жить
¤n
в
g»
земле
Gesem
Гедем
ѓArabЫ&:
Аравии;
bdЎlugma
мерзость
g‹r
ведь
¤stin
есть
AЮguptЫoiw
египтянам
pЌw
всякий
poimЇn
пастух
prob‹tvn.
овец.