GENESIS
Происхождение
7
1
KaЬ
И
eдpen
сказал
kжriow
Господь
х
yeтw
Бог
prтw
к
Nve
Ною:
Eаselye
Войди
sз
ты
kaЬ
и
pЌw
весь
х
oдkсw
дом
sou
твой
eЮw
в
tЇn
kibvtсn,
ковчег,
чti
потому что
sў
тебя
eдdon
Я увидел
dЫkaion
праведного
¤nantЫon
перед
mou
Мной
¤n
в
t»
gene
поколении
taжtъ.
этом.
2
Ћpт
От
dў
же
tЗn
kthnЗn
скота
tЗn
kayarЗn
чистых
eЮs‹gage
введи
prтw
к
sў
тебе
ҐptЊ
семь
Ґpt‹,
семь,
ђrsen
существо мужского пола
kaЬ
и
y°lu,
существо женского пола,
Ћpт
от
dў
же
tЗn
kthnЗn
скота
tЗn
mЇ
не
kayarЗn
чистых
dжo
двух
dжo,
двух,
ђrsen
существо мужского пола
kaЬ
и
y°lu,
существо женского пола,
3
kaЬ
и
Ћpт
от
tЗn
peteinЗn
птиц
toи
oйranoи
неба
tЗn
kayarЗn
чистых
ҐptЊ
семь
Ґpt‹,
семь,
ђrsen
существо мужского пола
kaЬ
и
y°lu,
существо женского пола,
kaЬ
и
Ћpт
от
tЗn
peteinЗn
птиц
tЗn
mЇ
не
kayarЗn
чистых
dжo
двух
dжo,
двух,
ђrsen
существо мужского пола
kaЬ
и
y°lu,
существо женского пола,
diayrЎcai
питать
spЎrma
семя
¤pЬ
на
pЌsan
всей
tЇn
g°n.
земле.
4
¦ti
Ещё
gЊr
ведь
ІmerЗn
дней
ҐptЊ
семь
¤gЖ
Я
¤p‹gv
наведу
кetтn
дождь
¤pЬ
на
tЇn
g°n
землю
tessar‹konta
сорок
ІmЎraw
дней
kaЬ
и
tessar‹konta
сорок
nжktaw
ночей
kaЬ
и
¤jaleЫcv
сотру
pЌsan
всякое
tЇn
¤jan‹stasin,
воскресение,
¶n
которое
¤poЫhsa,
Я сделал,
Ћpт
с
prosЕpou
лица́
t°w
g°w.
земли́.
5
kaЬ
И
¤poЫhsen
сделал
Nve
Ной
p‹nta,
всё,
чsa
сколькое
¤neteЫlato
приказал
aйtТ
ему
kжriow
Господь
х
yeсw.
Бог.
6
Nve
Ной
dў
же
·n
был
¤tЗn
лет
ҐjakosЫvn,
шестисот,
kaЬ
и
х
kataklusmтw
потоп
¤gЎneto
сделался
мdatow
воды́
¤pЬ
на
t°w
g°w.
земле.
7
eЮs°lyen
Вошёл
dў
же
Nve
Ной
kaЬ
и
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
aйtoи
его
kaЬ
и
І
gunЇ
жена
aйtoи
его
kaЬ
и
aЯ
gunaЭkew
жёны
tЗn
uЯЗn
сыновей
aйtoи
его
metѓ
с
aйtoи
ним
eЮw
в
tЇn
kibvtтn
ковчег
diЊ
из-за
tт
мdvr
воды́
toи
kataklusmoи.
потопа.
8
kaЬ
И
Ћpт
от
tЗn
peteinЗn
птиц
kaЬ
и
Ћpт
от
tЗn
kthnЗn
скота
tЗn
kayarЗn
чистых
kaЬ
и
Ћpт
от
tЗn
kthnЗn
скота
tЗn
mЇ
не
kayarЗn
чистых
kaЬ
и
Ћpт
от
p‹ntvn
всех
tЗn
ҐrpetЗn
пресмыкающихся
tЗn
¤pЬ
на
t°w
g°w
земле
9
dжo
двое
dжo
двое
eЮs°lyon
вошли
prтw
к
Nve
Ною
eЮw
в
tЇn
kibvtсn,
ковчег,
ђrsen
существо мужского пола
kaЬ
и
y°lu,
существо женского пола,
kayЊ
как
¤neteЫlato
приказал
aйtТ
ему
х
yeсw.
Бог.
10
kaЬ
И
¤gЎneto
сделалось
metЊ
после
tЊw
ҐptЊ
семи
ІmЎraw
дней
kaЬ
и
tт
мdvr
вода
toи
kataklusmoи
потопа
¤gЎneto
сделалась
¤pЬ
на
t°w
g°w.
земле.
11
¤n
В
tТ
ҐjakosiostТ
шестисотый
¦tei
год
¤n
в
t»
zv»
жизни
toи
Nve,
Ноя,
toи
deutЎrou
второго
mhnсw,
месяца,
Ґbdсmъ
[в] седьмой
kaЬ
и
eЮk‹di
двадцатый [день]
toи
mhnсw,
месяца,
t»
ІmЎr&
[в] день
taжtъ
этот
¤rr‹ghsan
разверзлись
pЌsai
все
aЯ
phgaЬ
источники
t°w
Ћbжssou,
бездны,
kaЬ
и
oЯ
katarr‹ktai
потоки
toи
oйranoи
неба
±neРxyhsan,
открылись,
12
kaЬ
И
¤gЎneto
сделался
х
кetтw
дождь
¤pЬ
на
t°w
g°w
земле
tessar‹konta
сорок
ІmЎraw
дней
kaЬ
и
tessar‹konta
сорок
nжktaw.
ночей.
13
¤n
В
t»
ІmЎr&
день
taжtъ
этот
eЮs°lyen
вошли
Nve,
Ной,
Shm,
Сим,
Xam,
Хам,
Iafey,
Иафет,
uЯoЬ
сыновья́
Nve,
Ноя,
kaЬ
и
І
gunЇ
жена
Nve
Ноя
kaЬ
и
aЯ
treЭw
три
gunaЭkew
жены
tЗn
uЯЗn
сыновей
aйtoи
его
metѓ
с
aйtoи
ним
eЮw
в
tЇn
kibvtсn.
ковчег.
14
kaЬ
И
p‹nta
все
tЊ
yhrЫa
звери
katЊ
согласно
gЎnow
роду
kaЬ
и
p‹nta
весь
tЊ
kt®nh
скот
katЊ
согласно
gЎnow
роду
kaЬ
и
pЌn
всякое
Ґrpetтn
пресмыкающееся
kinoжmenon
движущееся
¤pЬ
по
t°w
g°w
земле
katЊ
согласно
gЎnow
роду
kaЬ
и
pЌn
всякая
peteinтn
птица
katЊ
согласно
gЎnow
рода
15
eЮs°lyon
вошли
prтw
к
Nve
Ною
eЮw
в
tЇn
kibvtсn,
ковчег,
dжo
два
dжo
два
Ћpт
от
p‹shw
всякой
sarkсw,
плоти,
¤n
в
Ъ
которой
¤stin
есть
pneиma
дух
zv°w.
жизни.
16
kaЬ
И
tЊ
eЮsporeuсmena
входящие
ђrsen
существо мужского пола
kaЬ
и
y°lu
существо женского пола
Ћpт
из
p‹shw
всякой
sarkтw
плоти
eЮs°lyen,
вошли,
kayЊ
как
¤neteЫlato
приказал
х
yeтw
Бог
tТ
Nve.
Ною.
kaЬ
И
¦kleisen
закрыл
kжriow
Господь
х
yeтw
Бог
¦jvyen
извне
aйtoи
его
tЇn
kibvtсn.
ковчег.
17
KaЬ
И
¤gЎneto
сделался
х
kataklusmтw
потоп
tessar‹konta
сорок
ІmЎraw
дней
kaЬ
и
tessar‹konta
сорок
nжktaw
ночей
¤pЬ
на
t°w
g°w,
земле,
kaЬ
и
¤plhyжnyh
была умножена
tт
мdvr
вода
kaЬ
и
¤p°ren
подняла
tЇn
kibvtсn,
ковчег,
kaЬ
и
кcЕyh
вознёсся
Ћpт
от
t°w
g°w.
земли́.
18
kaЬ
И
¤pekr‹tei
усилилась
tт
мdvr
вода
kaЬ
и
¤plhyжneto
умножалась
sfсdra
очень
¤pЬ
на
t°w
g°w,
земле,
kaЬ
и
¤pefЎreto
носился
І
kibvtтw
ковчег
¤p‹nv
над
toи
мdatow.
водой.
19
tт
dў
Же
мdvr
вода
¤pekr‹tei
усилилась
sfсdra
очень
sfodrЗw
очень
¤pЬ
на
t°w
g°w
земле
kaЬ
и
¤pek‹lucen
покрыла
p‹nta
все
tЊ
цrh
го́ры
tЊ
кchl‹,
высокие,
“
которые
·n
были
кpok‹tv
под
toи
oйranoи:
небом;
20
dЎka
десять
pЎnte
[и] пять
p®xeiw
локтей
¤p‹nv
сверх
кcЕyh
возвысилась
tт
мdvr
вода
kaЬ
и
¤pek‹lucen
покрыла
p‹nta
все
tЊ
цrh
го́ры
tЊ
кchl‹.
высокие.
21
kaЬ
И
ЋpЎyanen
умерла
pЌsa
всякая
sЊrj
плоть
kinoumЎnh
двигающаяся
¤pЬ
на
t°w
g°w
земле
tЗn
[из]
peteinЗn
птиц
kaЬ
и
tЗn
[из]
kthnЗn
скота
kaЬ
и
tЗn
[из]
yhrЫvn
зверей
kaЬ
и
pЌn
всякое
Ґrpetтn
пресмыкающееся
kinoжmenon
двигающееся
¤pЬ
на
t°w
g°w
земле
kaЬ
и
pЌw
всякий
ђnyrvpow.
человек.
22
kaЬ
И
p‹nta,
всё,
чsa
сколькое
¦xei
имеет
pnoЇn
дыхание
zv°w,
жизни,
kaЬ
и
pЌw,
всякий,
щw
который
·n
был
¤pЬ
на
t°w
jhrЌw,
суше,
ЋpЎyanen.
умер.
23
kaЬ
И
¤j®leicen
погибла
pЌn
всякая
tт
Ћn‹sthma,
высота,
щ
которая
·n
была
¤pЬ
на
prosЕpou
лице
p‹shw
всей
t°w
g°w,
земли́,
Ћpт
от
ЋnyrЕpou
человека
§vw
до
kt®nouw
скота
kaЬ
и
ҐrpetЗn
пресмыкающихся
kaЬ
и
tЗn
peteinЗn
птиц
toи
oйranoи,
неба,
kaЬ
и
¤jhleЫfyhsan
погибли
Ћpт
от
t°w
g°w:
земли́
kaЬ
и
kateleЫfyh
остался
mсnow
один
Nve
Ной
kaЬ
и
oЯ
которые
metѓ
с
aйtoи
ним
¤n
в
t»
kibvtТ.
ковчеге.
24
kaЬ
И
кcЕyh
возвышалась
tт
мdvr
вода
¤pЬ
на
t°w
g°w
земле
ІmЎraw
дней
Ґkatтn
сто
pent®konta.
пятьдесят.