ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

GENESIS Происхождение
1
1
ѓEn В
Ћrx» начале
¤poЫhsen сотворил
х
yeтw Бог
tтn
oйranтn небо
kaЬ и
tЇn
g°n. землю.

2
І
Же
земля
·n была
Ћсratow невидима
kaЬ и
Ћkataskeжastow, неустроенна,
kaЬ и
skсtow тьма
¤p‹nv над
t°w
Ћbжssou, бездной,
kaЬ и
pneиma Дух
yeoи Бога
¤pefЎreto носился
¤p‹nv над
toи
мdatow. водой.

3
kaЬ И
eдpen сказал
х
yeсw Бог:
Genhy®tv Пусть будет сделан
fЗw. свет.
kaЬ И
¤gЎneto сделался
fЗw. свет.

4
kaЬ И
eдden увидел
х
yeтw Бог
fЗw свет
чti что
kalсn. хороший.
kaЬ И
diexЕrisen разделил
х
yeтw Бог
ЋnЊ по
mЎson середине
toи
fvtтw света
kaЬ и
ЋnЊ по
mЎson середине
toи
skсtouw. тьмы.

5
kaЬ И
¤k‹lesen назвал
х
yeтw Бог
fЗw свет
ІmЎran день
kaЬ и
skсtow тьму
¤k‹lesen назвал
nжkta. ночь.
kaЬ И
¤gЎneto сделался
ҐspЎra вечер
kaЬ и
¤gЎneto сделалось
prvЫ, утро,
ІmЎra день
mЫa. один.

6
KaЬ И
eдpen сказал
х
yeсw Бог:
Genhy®tv Пусть будет сделана
sterЎvma твёрдость
¤n
mЎsД среди
toи
мdatow воды́
kaЬ и
¦stv пусть будет
diaxvrЫzon разделяющая
ЋnЊ по
mЎson середине
мdatow воды́
kaЬ и
мdatow. воды́.
kaЬ И
¤gЎneto сделалось
oмtvw. так.

7
kaЬ И
¤poЫhsen сделал
х
yeтw Бог
sterЎvma, твёрдость,
kaЬ и
diexЕrisen разделил
х
yeтw Бог
ЋnЊ по
mЎson середине
toи
мdatow, воды́,
щ которая
·n была
кpok‹tv под
toи
stereЕmatow, твёрдостью,
kaЬ и
ЋnЊ по
mЎson середине
toи
мdatow воды́
toи
¤p‹nv над
toи
stereЕmatow. твёрдостью.

8
kaЬ И
¤k‹lesen назвал
х
yeтw Бог
sterЎvma твёрдость
oйranсn. небо.
kaЬ И
eдden увидел
х
yeтw Бог
чti что
kalсn. хорошо.
kaЬ И
¤gЎneto сделался
ҐspЎra вечер
kaЬ и
¤gЎneto сделалось
prvЫ, утро,
ІmЎra день
deutЎra. второй.

9
KaЬ И
eдpen сказал
х
yeсw Бог:
Sunaxy®tv [Да] соберётся
мdvr вода
кpok‹tv под
toи
oйranoи небом
eЮw в
sunagvgЇn собрание
mЫan, одно,
kaЬ и
фfy®tv будет сделана видима
І
jhr‹. суша.
kaЬ И
¤gЎneto сделалось
oмtvw. так.
kaЬ И
sun®xyh была собрана
мdvr вода
кpok‹tv под
toи
oйranoи небом
eЮw в
tЊw
sunagvgЊw собрания
aйtЗn, их,
kaЬ и
Кfyh была сделана видима
І
jhr‹. суша.

10
kaЬ И
¤k‹lesen назвал
х
yeтw Бог
tЇn
jhrЊn су́шу
g°n земля
kaЬ и
sust®mata образования
tЗn
кd‹tvn вод
¤k‹lesen назвал
yal‹ssaw. моря́.
kaЬ И
eдden увидел
х
yeтw Бог
чti что
kalсn. хорошо.

11
kaЬ И
eдpen сказал
х
yeсw Бог:
Blasths‹tv [Да] произрастит
І
земля
bot‹nhn растение
xсrtou, травы,
speЭron сеющее
spЎrma семя
katЊ согласно
gЎnow роду
kaЬ и
kayѓ по
хmoiсthta, подобию,
kaЬ и
jжlon дерево
k‹rpimon плодоносное
poioиn творящее
karpсn, плод,
которого
spЎrma семя
aйtoи его
¤n в
aйtТ нём
katЊ согласно
gЎnow роду
¤pЬ на
t°w
g°w. земле.
kaЬ И
¤gЎneto сделалось
oмtvw. так.

12
kaЬ И
¤j®negken произвела
І
земля
bot‹nhn растение
xсrtou, травы,
speЭron сеющее
spЎrma семя
katЊ согласно
gЎnow роду
kaЬ и
kayѓ по
хmoiсthta, подобию,
kaЬ и
jжlon дерево
k‹rpimon плодоносное
poioиn творящее
karpсn, плод,
которого
spЎrma семя
aйtoи его
¤n в
aйtТ нём
katЊ согласно
gЎnow роду
¤pЬ на
t°w
g°w. земле.
kaЬ И
eдden увидел
х
yeтw Бог
чti что
kalсn. хорошо.

13
kaЬ И
¤gЎneto сделался
ҐspЎra вечер
kaЬ и
¤gЎneto сделалось
prvЫ, утро,
ІmЎra день
trЫth. третий.

14
KaЬ И
eдpen сказал
х
yeсw Бог:
Genhy®tvsan [Да] будут
fvst°rew светила
¤n в
stereЕmati твёрдости
toи
oйranoи неба
eЮw для
faиsin освещения
t°w
g°w земли́
toи [чтобы]
diaxvrЫzein разделять
ЋnЊ по
mЎson середине
t°w
ІmЎraw день
kaЬ и
ЋnЊ по
mЎson середине
t°w
nuktтw ночь
kaЬ и
¦stvsan пусть будут
eЮw в
shmeЭa знамения
kaЬ и
eЮw в
kairoзw сроки
kaЬ и
eЮw в
ІmЎraw дни
kaЬ и
eЮw в
¤niautoзw годы

15
kaЬ и
¦stvsan пусть будут
eЮw для
faиsin освещения
¤n в
stereЕmati твёрдости
toи
oйranoи неба
Лste чтобы
faЫnein светить
¤pЬ на
t°w
g°w. землю.
kaЬ И
¤gЎneto сделалось
oмtvw. так.

16
kaЬ И
¤poЫhsen сделал
х
yeтw Бог
toзw
dжo два
fvst°raw светила
toзw
meg‹louw, больши́е,
tтn
fvst°ra светило
tтn
mЎgan большее
eЮw для
ЋrxЊw начальства
t°w
ІmЎraw дня
kaЬ и
tтn
fvst°ra светило
tтn
¤l‹ssv меньшее
eЮw для
ЋrxЊw начальства
t°w
nuktсw, но́чи,
kaЬ и
toзw
ЋstЎraw. звёзды.

17
kaЬ И
¦yeto поместил
aйtoзw их
х
yeтw Бог
¤n в
stereЕmati твёрдости
toи
oйranoи неба
Лste чтобы
faЫnein светить
¤pЬ на
t°w
g°w землю

18
kaЬ и
ђrxein управлять
t°w
ІmЎraw днём
kaЬ и
t°w
nuktтw ночью
kaЬ и
diaxvrЫzein разделять
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
toи
fvtтw светом
kaЬ и
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
toи
skсtouw. тьмой.
kaЬ И
eдden увидел
х
yeтw Бог
чti что
kalсn. хорошо.

19
kaЬ И
¤gЎneto сделался
ҐspЎra вечер
kaЬ и
¤gЎneto сделалось
prvЫ, утро,
ІmЎra день
tet‹rth. четвёртый.

20
KaЬ И
eдpen сказал
х
yeсw Бог:
ѓEjagagЎtv [Да] произведут
мdata во́ды
ҐrpetЊ пресмыкающихся
cuxЗn ду́ши
zvsЗn живущие
kaЬ и
peteinЊ птиц
petсmena летающих
¤pЬ над
t°w
g°w землёй
katЊ по
sterЎvma тверди
toи
oйranoи. неба.
kaЬ И
¤gЎneto сделалось
oмtvw. так.

21
kaЬ И
¤poЫhsen сделал
х
yeтw Бог
k®th китов
meg‹la великих
kaЬ и
pЌsan всякую
cuxЇn ду́шу
zРvn животных
ҐrpetЗn, пресмыкающихся,
которых
¤j®gagen произвели
мdata во́ды
katЊ согласно
gЎnh рода́м
aйtЗn, их,
kaЬ и
pЌn всякую
peteinтn птицу
ptervtтn пернатую
katЊ согласно
gЎnow. роду.
kaЬ И
eдden увидел
х
yeтw Бог
чti что
kal‹. хорошие.

22
kaЬ И
hйlсghsen благословил
aйtЊ их
х
yeтw Бог
lЎgvn говорящий:
Aйj‹nesye Плодитесь
kaЬ и
plhyжnesye размножайтесь
kaЬ и
plhrЕsate наполните
мdata во́ды
¤n в
taЭw
yal‹ssaiw, морях,
kaЬ и
peteinЊ птицы
plhyunЎsyvsan [да] умножатся
¤pЬ на
t°w
g°w. земле.

23
kaЬ И
¤gЎneto сделался
ҐspЎra вечер
kaЬ и
¤gЎneto сделалось
prvЫ, утро,
ІmЎra день
pЎmpth. пятый.

24
KaЬ И
eдpen сказал
х
yeсw Бог:
ѓEjagagЎtv [Да] произведёт
І
земля
cuxЇn ду́шу
zЗsan живущую
katЊ согласно
gЎnow, роду [их],
tetr‹poda четвероногих
kaЬ и
ҐrpetЊ пресмыкающихся
kaЬ и
yhrЫa зверей
t°w
g°w земли́
katЊ согласно
gЎnow. роду [их].
kaЬ И
¤gЎneto сделалось
oмtvw. так.

25
kaЬ И
¤poЫhsen сделал
х
yeтw Бог
yhrЫa зверей
t°w
g°w земли́
katЊ согласно
gЎnow роду [их]
kaЬ и
kt®nh скот
katЊ согласно
gЎnow роду [их]
kaЬ и
p‹nta всех
ҐrpetЊ пресмыкающихся
t°w
g°w земли́
katЊ согласно
gЎnow роду
aйtЗn. их.
kaЬ И
eдden увидел
х
yeтw Бог
чti что
kal‹. хорошие.

26
kaЬ И
eдpen сказал
х
yeсw Бог:
Poi®svmen Давайте сделаем
ђnyrvpon человека
katѓ по
eЮkсna образу
ІmetЎran нашему
kaЬ и
kayѓ по
хmoЫvsin, подобию,
kaЬ и
ЋrxЎtvsan [да] управляет
tЗn
Юxyжvn рыбами
t°w
yal‹sshw мо́ря
kaЬ и
tЗn
peteinЗn птицами
toи
oйranoи неба
kaЬ и
tЗn
kthnЗn скотом
kaЬ и
p‹shw всем
t°w
g°w земли́
kaЬ и
p‹ntvn всеми
tЗn
ҐrpetЗn пресмыкающимися
tЗn
Ґrpсntvn ползающими
¤pЬ на
t°w
g°w. земле.

27
kaЬ И
¤poЫhsen сделал
х
yeтw Бог
tтn
ђnyrvpon, человека,
katѓ по
eЮkсna образу
yeoи Бога
¤poЫhsen сделал
aйtсn, его,
ђrsen мужчину
kaЬ и
y°lu женщину
¤poЫhsen сделал
aйtoжw. их.

28
kaЬ И
hйlсghsen благословил
aйtoзw их
х
yeтw Бог
lЎgvn говорящий:
Aйj‹nesye Плодитесь
kaЬ и
plhyжnesye размножайтесь
kaЬ и
plhrЕsate наполните
tЇn
g°n землю
kaЬ и
katakurieжsate владейте
aйt°w ею
kaЬ и
ђrxete управляйте
tЗn
Юxyжvn рыбами
t°w
yal‹sshw мо́ря
kaЬ и
tЗn
peteinЗn птицами
toи
oйranoи неба
kaЬ и
p‹ntvn всем
tЗn
kthnЗn скотом
kaЬ и
p‹shw всем
t°w
g°w земли́
kaЬ и
p‹ntvn всеми
tЗn
ҐrpetЗn пресмыкающимися
tЗn
Ґrpсntvn ползающими
¤pЬ на
t°w
g°w. земле.

29
kaЬ И
eдpen сказал
х
yeсw Бог:
ѓIdoз Вот
dЎdvka Я дал
кmЭn вам
pЌn всякую
xсrton траву
spсrimon семянную
speЭron сеющую
spЎrma, семя,
ч которая
¤stin есть
¤p‹nv над
p‹shw всей
t°w
g°w, землёй,
kaЬ и
pЌn всякое
jжlon, дерево,
щ которое
¦xei имеет
¤n в
ҐautТ себе
karpтn плод
spЎrmatow семени
sporЫmou семянной
кmЭn вам
¦stai [это] будет
eЮw в
brЗsin пищу

30
kaЬ и
pЌsi всем
toЭw
yhrЫoiw зверям
t°w
g°w земли́
kaЬ и
pЌsi всем
toЭw
peteinoЭw птицам
toи
oйranoи неба
kaЬ и
pantЬ всякому
ҐrpetТ пресмыкающемуся
§rponti ползающему
¤pЬ на
t°w
g°w, земле,
щ которое
¦xei имеет
¤n в
ҐautТ себе
cuxЇn ду́шу
zv°w, жизни,
p‹nta всю
xсrton траву
xlvrтn зелени
eЮw в
brЗsin. пищу.
kaЬ И
¤gЎneto сделалось
oмtvw. так.

31
kaЬ И
eдden увидел
х
yeтw Бог
p‹nta, все [творения],
чsa сколькие
¤poЫhsen, Он сделал,
kaЬ и
Юdoз вот
kalЊ хорошие
lЫan. очень.
kaЬ И
¤gЎneto сделался
ҐspЎra вечер
kaЬ и
¤gЎneto сделалось
prvЫ, утро,
ІmЎra день
§kth. шестой.