ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

AMBAKOUM Аввакум
1
1
l°mma, Основа,
щ которую
eдden увидел
ѓAmbakoum Аввакум
х
prof®thw. пророк.

2
†Evw До
tЫnow, которого [времени],
kжrie, Господи,
kekr‹jomai я буду взывать
kaЬ и
нет
не
eЮsakoжsъw услышишь
bo®somai воззову
prтw к
Тебе
Ћdikoжmenow подвергаясь насилию
kaЬ и
не
sЕseiw спасёшь

3
бna что́ [есть]
что
moi мне
¦deijaw показал
kсpouw утруждения
kaЬ и
pсnouw, му́ки,
¤piblЎpein увидел
talaipvrЫan страдание
kaЬ и
ЋsЎbeian нечестие
¤j с
¤nantЫaw противоположной [стороны́]
mou моей
gЎgonen сделался
krЫsiw, суд,
kaЬ и
х
kritЇw судья
lamb‹nei. берёт [подарки].

4
diЊ Через
toиto это
dieskЎdastai уничтожается
nсmow, закон,
kaЬ и
не
diej‹getai осуществляется
eЮw до
tЎlow конца
krЫma, приговор,
чti потому что
х
ЋsebЇw нечестивый
katadunasteжei подавляет
tтn
dЫkaion: праведного;
§neken из-за
toжtou этого
¤jeleжsetai выйдет
krЫma суд
diestrammЎnon. извращённый.

5
аdete, Посмотри́те,
katafronhtaЫ, спесивцы,
kaЬ и
¤piblЎcate увидьте
kaЬ и
yaum‹sate удивитесь
yaum‹sia чудесам
kaЬ и
ЋfanЫsyhte, исчезните,
diсti потому что
¦rgon дело
¤gЖ Я
¤rg‹zomai делаю
¤n в
taЭw
ІmЎraiw дни
кmЗn, ваши,
щ [в] которое
нет
не
pisteжshte поверите
¤‹n если
tiw кто-то
¤kdihg°tai. будет рассказывать.

6
diсti Потому что
Юdoз вот
¤gЖ Я
¤jegeЫrv подниму
¤fѓ на
кmЌw вас
toзw
XaldaЫouw Халдеев
toзw
maxht‹w, храбрых,
¦ynow народ
pikrтn резкий
kaЬ и
taxinтn быстрый
poreuсmenon идущий
¤pЬ на
pl‹th широтах
t°w
g°w земли́
toи [чтобы]
kataklhronom°sai унаследовать
skhnЕmata палатки
oйk не
aйtoи: его;

7
foberтw устрашающий
kaЬ и
¤pifan®w явный
¤stin, он есть,
¤j от
aйtoи него
krЫma суд
aйtoи его
¦stai, будет,
kaЬ и
l°mma основа
aйtoи его
¤j от
aйtoи него
¤jeleжsetai: выйдет;

8
kaЬ и
¤jaloиntai будут скакать
кpўr быстрее
pard‹leiw леопардов
бppoi кони
aйtoи его
kaЬ и
фjжteroi внезапнее
кpўr чем
toзw
lжkouw волки
t°w
ѓArabЫaw: Аравии;
kaЬ и
¤jipp‹sontai поедут
ЯppeЭw конники
aйtoи его
kaЬ и
хrm®sousin отправятся
makrсyen далеко
kaЬ и
petasy®sontai распространятся
Йw как
Ћetтw орёл
prсyumow жаждущий
eЮw чтобы
fageЭn. поесть.

9
suntЎleia Окончание
eЮw в
ЋsebeЭw нечестивых
ґjei придёт
Ћnyesthkсtaw устремив
prosЕpoiw ли́ца
aйtЗn их
¤j
¤nantЫaw напротив
kaЬ и
sun‹jei соберут
Йw как
ђmmon песок
aЮxmalvsЫan. плен.

10
kaЬ И
aйtтw он
¤n среди
basileиsin царей
¤ntruf®sei, будет веселиться,
kaЬ и
tжrannoi тираны
paЫgnia игрушки
aйtoи, его,
kaЬ и
aйtтw он
eЮw в [отношении]
pЌn всякой
фxжrvma крепости
¤mpaЫjetai будет насмехаться
kaЬ и
baleЭ бросит
xЗma насыпь
kaЬ и
krat®sei захватит
aйtoи. её.

11
tсte Тогда
metabaleЭ надмится
pneиma дух
kaЬ и
dieleжsetai он пройдёт
kaЬ и
¤jil‹setai: заявит;
aмth это
І
Юsxзw могущество
yeТ бога
mou. моего.

12
oйxЬ [Разве] не
Ты
Ћpѓ от
Ћrx°w, нача́ла,
kжrie, Господи,
х
yeтw Бог
х
‘giсw Святой
mou мой
kaЬ и
нет
не
Ћpoy‹nvmen. умрём мы.
kжrie, Господи,
eЮw для
krЫma суда
tЎtaxaw Ты назначил
aйtсn: его;
kaЬ и
¦plasЎn создал
me меня
toи [чтобы]
¤lЎgxein обличить
paideЫan наказание
aйtoи. его.

13
kayarтw Чистый
фfyalmтw глаз
toи [чтобы]
не
хrЌn видеть
ponhr‹, злое,
kaЬ и
¤piblЎpein смотреть
¤pЬ на
pсnouw му́ки
не
dun®sъ: сможешь;
бna что́ [же есть]
что
¤piblЎpeiw смотришь
¤pЬ на
katafronoиntaw презирающих
parasivp®sъ безмолвствуешь
¤n когда
katapЫnein проглатывает
Ћseb° нечестивый
tтn
dЫkaion праведного

14
kaЬ и
poi®seiw сделаешь
toзw
ЋnyrЕpouw людей
Йw как
toзw
Юxyжaw рыбу
t°w
yal‹sshw мо́ря
kaЬ и
Йw как
ҐrpetЊ ползучих
которые
oйk не
¦xonta имеют
Іgoжmenon. ведущего.

15
suntЎleian Увядание
¤n
ЋgkЫstrД удилом
ЋnЎspasen он вытащил
kaЬ и
eбlkusen извлёк
aйtтn его
¤n в
Ћmfibl®strД сети́
kaЬ и
sun®gagen собрал
aйtтn его
¤n в
taЭw
sag®naiw неводы
aйtoи: его;
§neken из-за
toжtou этого
eйfrany®setai возрадуется
kaЬ и
xar®setai будет радоваться
І
kardЫa сердце
aйtoи: его;

16
§neken из-за
toжtou этого
yжsei приносит жертвы
sag®nъ неводу
aйtoи его
kaЬ и
yumi‹sei кадит
Ћmfibl®strД сети́
aйtoи, его,
чti потому что
¤n в
aйtoЭw них
¤lЫpanen он утучнил
merЫda долю
aйtoи, его,
kaЬ и
brЕmata пища
aйtoи его
¤klekt‹: изыскана;

17
diЊ через
toиto это
ЋmfibaleЭ он будет бросать
ЋmfЫblhstron сеть
aйtoи его
kaЬ и
diЊ во
pantтw всякое [время]
ЋpoktЎnnein убивать
¦ynh народы
не
feЫsetai. пощадит.