PROS
К
EBRAIOUS
Евреям
1
1
PolumerЗw
Многочастно
kaЬ
и
polutrсpvw
многообразно
p‹lai
давно
х
yeтw
Бог
lal®saw
произнёсший
toЭw
patr‹sin
отцам
¤n
в
toЭw
prof®taiw
пророках
2
¤pѓ
при
¤sx‹tou
последнем
tЗn
ІmerЗn
[из] дней
toжtvn
этих
¤l‹lhsen
сказал
ІmЭn
нам
¤n
в
uЯТ,
Сыне,
щn
Которого
¦yhken
Он положил
klhronсmon
наследника
p‹ntvn,
всего,
diѓ
через
oр
Которого
kaЬ
и
¤poЫhsen
сделал
toзw
aЮЗnaw:
века́
3
щw
Который
Мn
сущий
Ћpaжgasma
излучение
t°w
dсjhw
славы
kaЬ
и
xaraktЇr
отпечаток
t°w
кpost‹sevw
сущности
aйtoи,
Его,
fЎrvn
несущий
te
tЊ
p‹nta
всё
tТ
=®mati
словом
t°w
dun‹mevw
силы
aйtoи,
Его,
kayarismтn
очищение
tЗn
ЏmartiЗn
грехов
poihs‹menow
сделавший
¤k‹yisen
сел
¤n
в
deji
правой [стороне]
t°w
megalvsжnhw
[от] величия
¤n
в
кchloЭw,
высоком,
4
tosoжtД
стольким
kreЫttvn
лучший
genсmenow
сделавшийся
tЗn
ЋggЎlvn
ангелов
чsД
скольким
diaforЕteron
отличнейшее
parѓ
от
aйtoзw
них
keklhronсmhken
Он унаследовал
цnoma.
имя.
5
TЫni
Кому
gЊr
ведь
eдpЎn
Он сказал
pote
когда-нибудь
tЗn
ЋggЎlvn,
[из] ангелов,
UЯсw
Сын
mou
Мой
eд
есть
sж,
Ты,
¤gЖ
Я
s®meron
сегодня
gegЎnnhk‹
породил
se;
Тебя?
kaЬ
И
p‹lin,
опять,
ѓEgЖ
Я
¦somai
буду
aйtТ
Ему
eЮw
в
patЎra,
Отца,
kaЬ
и
aйtтw
Он
¦stai
будет
moi
Мне
eЮw
в
uЯсn;
Сына?
6
чtan
Когда
dў
же
p‹lin
опять
eЮsag‹gъ
введёт
tтn
prvtсtokon
Первенца
eЮw
в
tЇn
oЮkoumЎnhn,
обитаемую [землю],
lЎgei,
говорит,
KaЬ
И
proskunhs‹tvsan
пусть падут ниц
aйtТ
[перед] Ним
p‹ntew
все
ђggeloi
ангелы
yeoи.
Бога.
7
kaЬ
И
prтw
к
mўn
ведь
toзw
ЋggЎlouw
ангелам
lЎgei,
говорит,
„O
poiЗn
Делающий
toзw
ЋggЎlouw
ангелов
aйtoи
Его
pneжmata,
дуновениями,
kaЬ
и
toзw
leitourgoзw
служителей
aйtoи
Его
purтw
огня
flсga:
пламенем;
8
prтw
к
dў
же
tтn
uЯсn,
Сыну,
„O
yrсnow
Престол
sou,
Твой,
х
yeсw,
Бог,
eЮw
в
tтn
aЮЗna
век
toи
aЮЗnow,
ве́ка,
kaЬ
и
І
=‹bdow
жезл
t°w
eйyжthtow
прямоты
=‹bdow
жезл
t°w
basileЫaw
Царства
sou.
Твоего.
9
±g‹phsaw
Ты полюбил
dikaiosжnhn
праведность
kaЬ
и
¤mЫshsaw
Ты возненавидел
ЋnomЫan:
беззаконие;
diЊ
из-за
toиto
этого
¦xrisЎn
помазал
se
Тебя
х
yeсw,
Бог,
х
yeсw
Бог
sou,
Твой,
¦laion
маслом
Ћgalli‹sevw
ликования
parЊ
сверх
toзw
metсxouw
соучастников
sou:
Твоих;
10
kaЫ,
и,
Sз
Ты
katѓ
по
Ћrx‹w,
началу,
kжrie,
Господи,
tЇn
g°n
землю
¤yemelЫvsaw,
основал,
kaЬ
и
¦rga
дела́
tЗn
xeirЗn
рук
soж
Твоих
eЮsin
есть
oЯ
oйranoЫ:
небеса;
11
aйtoЬ
они
Ћpoloиntai,
погибнут,
sз
Ты
dў
же
diamЎneiw:
остаёшься;
kaЬ
и
p‹ntew
все
Йw
как
Яm‹tion
накидка
palaivy®sontai,
будут сделаны ветхие,
12
kaЬ
и
ЙseЬ
будто
peribсlaion
покрывало
ҐlЫjeiw
свернёшь
aйtoжw,
их,
Йw
как
Яm‹tion
накидку
kaЬ
и
Ћllag®sontai:
будут изменены;
sз
Ты
dў
же
х
aйtтw
тот же
eд
есть
kaЬ
и
tЊ
¦th
годы
sou
Твои
oйk
не
¤kleЫcousin.
исчезнут.
13
prтw
К
tЫna
какому
dў
же
tЗn
ЋggЎlvn
[из] ангелов
eаrhkЎn
Он сказал
pote,
когда-нибудь,
K‹you
Сиди
¤k
с
dejiЗn
правой [стороны́]
mou
Моей
§vw
пока
’n
yЗ
положу
toзw
¤xyroжw
врагов
sou
Твоих
кpopсdion
подножие
tЗn
podЗn
ног
sou;
Твоих?
14
oйxЬ
[Разве] не
p‹ntew
все
eЮsЬn
они есть
leitourgikЊ
служебные
pneжmata
ду́хи
eЮw
на
diakonЫan
служение
Ћpostellсmena
посылаемые
diЊ
из-за
toзw
mЎllontaw
готовящихся
klhronomeЭn
наследовать
svthrЫan;
спасение?