VSHE
Осии
13
1
KatЊ
По
tтn
lсgon
слову
Efraim
Эфраима
dikaiЕmata
оправдания
aйtтw
он
¦laben
принял
¤n
в
tТ
Israhl
Израиле
kaЬ
и
¦yeto
положил
aйtЊ
их
t»
Baal
Ваале
kaЬ
и
ЋpЎyanen.
умер.
2
kaЬ
И
prosЎyeto
он прибавил
toи
[чтобы]
Џmart‹nein
грешить
¦ti,
ещё,
kaЬ
и
¤poЫhsan
они сделали
ҐautoЭw
себе
xЕneuma
расплавленным литьём
¤k
из
toи
ЋrgurЫou
серебра
aйtЗn
их
katѓ
по
eЮkсna
образу
eЮdЕlvn,
идолов,
¦rga
дела́
tektсnvn
художников
suntetelesmЎna
исполнили
aйtoЭw:
их;
aйtoЬ
они
lЎgousin
говорят:
Yжsate
Заколите
ЋnyrЕpouw,
людей,
mсsxoi
телят
gЊr
ведь
¤kleloЫpasin.
прекратите.
3
diЊ
Из-за
toиto
этого
¦sontai
будут
Йw
как
nefЎlh
облако
prvinЇ
раннее
kaЬ
и
Йw
как
drсsow
роса
фryrinЇ
утренняя
poreuomЎnh,
проходящая,
Лsper
как
xnoиw
пыль
ЋpofusЕmenow
дышащая
Ћfѓ
от
‘lvnow
гумна́
kaЬ
и
Йw
как
ЋtmЬw
пар
Ћpт
от
ЋkrЫdvn.
акрид.
4
¤gЖ
Я
dў
же
kжriow
Господь
х
yeсw
Бог
sou
твой
stereЗn
укрепляющий
oйranтn
небо
kaЬ
и
ktЫzvn
создающий
g°n,
землю,
oр
Которого
aЯ
xeЭrew
ру́ки
¦ktisan
создали
pЌsan
всякое
tЇn
stratiЊn
воинство
toи
oйranoи,
неба,
kaЬ
и
oй
не
parЎdeij‹
показал
soi
тебе
aйtЊ
их
toи
[чтобы]
poreжesyai
идти
фpЫsv
за
aйtЗn:
ними;
kaЬ
и
¤gЖ
Я
Ћn®gagсn
возвёл
se
тебя
¤k
из
g°w
земли́
AЮgжptou,
Египта,
kaЬ
и
yeтn
Бога
plЇn
кроме
¤moи
Меня
oй
не
gnЕsъ,
узнаешь,
kaЬ
и
sРzvn
спасающий
oйk
не
¦stin
есть
p‹rej
после
¤moи.
Меня.
5
¤gЖ
Я
¤poЫmainсn
пас
se
тебя
¤n
в
t»
¤r®mД
пустыне
¤n
в
g»
земле
Ћoik®tД
необитаемой
6
katЊ
по
tЊw
nomЊw
пастбищам
aйtЗn.
их.
kaЬ
и
¤nepl®syhsan
они были наполнены
eЮw
в
plhsmon®n,
наполнение,
kaЬ
и
кcЕyhsan
возвысились
aЯ
kardЫai
сердца́
aйtЗn:
их;
§neka
из-за
toжtou
этого
¤pel‹yontс
забыли
mou.
Меня.
7
kaЬ
И
¦somai
Я буду
aйtoЭw
им
Йw
как
panyЇr
пантера
kaЬ
и
Йw
как
p‹rdaliw
леопард
katЊ
на
tЇn
хdтn
пути
ѓAssurЫvn:
Ассирии;
8
Ћpant®somai
Я встречусь
aйtoЭw
им
Йw
как
ђrkow
медведь
ЋporoumЎnh
недоумевая
kaЬ
и
diarr®jv
разорву
sugkleismтn
место
kardЫaw
се́рдца
aйtЗn,
их,
kaЬ
и
kataf‹gontai
пожрут
aйtoзw
их
¤keЭ
там
skжmnoi
детёныши
drumoи,
леса,
yhrЫa
звери
Ћgroи
по́ля
diasp‹sei
разорвут
aйtoжw.
их.
9
t»
diafyor
[В] истреблении
sou,
тебя,
Israhl,
Израиль,
tЫw
кто
bohy®sei
поможет [тебе]?
10
poи
Где
х
basileжw
царь
sou
твой
oрtow
этот?
kaЬ
И
diasvs‹tv
[пусть] спасёт
se
тебя
¤n
во
p‹saiw
всех
taЭw
pсlesЫn
городах
sou:
твоих;
krin‹tv
[пусть] судит
se
тебя
щn
[о] котором
eдpaw
ты сказал:
Dсw
Дай
moi
мне
basilЎa
царя
kaЬ
и
ђrxonta.
начальника.
11
kaЬ
И
¦dvk‹
Я дал
soi
тебе
basilЎa
царя
¤n
во
фrg»
гневе
mou
Моём
kaЬ
и
¦sxon
взял
¤n
в
tТ
yumТ
ярости
mou
Моей
12
sustrofЇn
сборище
ЋdikЫaw.
неправедности.
Efraim,
Эфраим,
¤gkekrummЎnh
спрятал
І
ЏmartЫa
грех
aйtoи.
его.
13
ИdЭnew
Му́ки
Йw
как
tiktoжshw
рождающей
ґjousin
придут
aйtТ:
ему;
oрtow
этот
х
uЯсw
сын
sou
твой
oй
не
frсnimow,
разумный,
diсti
потому что
oй
нет
mЇ
не
кpost»
стало
¤n
в
suntrib»
бедствии
tЎknvn.
детей.
14
¤k
От
xeirтw
руки́
њdou
ада
=жsomai
избавлю
aйtoзw
их
kaЬ
и
¤k
от
yan‹tou
смерти
lutrЕsomai
Я выкуплю
aйtoжw:
их;
poи
где
І
dЫkh
справедливость
sou,
твоя,
y‹nate
смерть
poи
где
tт
kЎntron
жало
sou,
твоё,
њdh
ад
par‹klhsiw
утешение
kЎkruptai
скрыл
Ћpт
от
фfyalmЗn
глаз
mou.
моих.
15
diсti
Потому что
oрtow
этот
ЋnЊ
по
mЎson
середине [между]
ЋdelfЗn
братьев
diasteleЭ.
разделит.
¤p‹jei
Наведёт
ђnemon
ветер
kaжsvna
зной
kжriow
Господь
¤k
из
t°w
¤r®mou
пустыни
¤pѓ
на
aйtсn,
него,
kaЬ
и
ЋnajhraneЭ
иссушит
tЊw
flЎbaw
жилы
aйtoи,
его,
¤jerhmЕsei
разрушит
tЊw
phgЊw
источники
aйtoи:
его;
aйtтw
Он
katajhraneЭ
высушит
tЇn
g°n
землю
aйtoи
его
kaЬ
и
p‹nta
все
tЊ
skeжh
вещи
tЊ
¤piyumhtЊ
желанные
aйtoи.
его.