VSHE
Осии
9
1
MЇ
Не
xaЭre,
радуйся,
Israhl,
Израиль,
mhdў
и не
eйfraЫnou
веселись
kayЖw
как
oЯ
laoЫ:
народы;
diсti
потому что
¤pсrneusaw
совратился
Ћpт
от
toи
yeoи
Бога
sou,
твоего,
±g‹phsaw
ты полюбил
dсmata
дары
¤pЬ
на
p‹nta
всяком
‘lvna
гумне
sЫtou.
пшеницы.
2
‘lvn
Гумно
kaЬ
и
lhnтw
точило
oйk
не
¦gnv
узнали
aйtoжw,
их,
kaЬ
и
х
oдnow
вино
¤ceжsato
обмануло
aйtoжw.
их.
3
oй
Не
katРkhsan
жили
¤n
в
t»
g»
земле
toи
kurЫou:
Го́спода;
katРkhsen
поселился
Efraim
Эфраим
eЮw
в
Aаgupton,
Египте,
kaЬ
и
¤n
в
ѓAssurЫoiw
Ассирии
Ћk‹yarta
нечистые
f‹gontai.
съедят.
4
oйk
Не
¦speisan
предложили возлияние
tТ
kurЫД
Господу
oдnon
вином
kaЬ
и
oйx
не
ґdunan
были приятны
aйtТ:
Ему;
aЯ
yusЫai
жертвы
aйtЗn
их
Йw
как
ђrtow
хлеб
pЎnyouw
плача
aйtoЭw,
их,
p‹ntew
все
oЯ
¦syontew
едящие
aйtЊ
их
miany®sontai,
осквернятся,
diсti
потому что
oЯ
ђrtoi
хлебы
aйtЗn
их
taЭw
cuxaЭw
жизней
aйtЗn
их
oйk
не
eЮseleжsontai
войдут
eЮw
в
tтn
oдkon
дом
kurЫou.
Го́спода.
5
tЫ
Что
poi®sete
сделаете
¤n
в
ІmЎr&
день
panhgжrevw
торжества
kaЬ
и
¤n
в
ІmЎr&
день
Ґort°w
праздника
toи
kurЫou
Го́спода?
6
diЊ
Из-за
toиto
этого
Юdoз
вот
poreжsontai
отправятся
¤k
от
talaipvrЫaw
несчастий
AЮgжptou,
Египта,
kaЬ
и
¤kdЎjetai
будет ожидать
aйtoзw
их
MЎmfiw,
Мемфис,
kaЬ
и
y‹cei
похоронит
aйtoзw
их
Maxmaw:
Махмас;
tт
Ћrgжrion
серебро
aйtЗn
их
цleyrow
гибель
klhronom®sei,
унаследует,
ђkanyai
колючие растения
¤n
в
toЭw
skhnЕmasin
шатрах
aйtЗn.
их.
7
ґkasin
Пришли
aЯ
ІmЎrai
дни
t°w
¤kdik®sevw,
возмездия,
ґkasin
пришли
aЯ
ІmЎrai
дни
t°w
ЋntapodсseЕw
воздания
sou,
твои,
kaЬ
и
kakvy®setai
будет озлоблен
Israhl
Израиль
Лsper
как
х
prof®thw
пророк
х
parejesthkЕw,
перемещённый,
ђnyrvpow
человек
х
pneumatofсrow:
носимый ветром;
кpт
от
toи
pl®youw
множества
tЗn
ЋdikiЗn
неправедностей
sou
твоих
¤plhyжnyh
было умножено
manЫa
безумие
sou.
твоё.
8
skopтw
Страж
Efraim
Эфраим
metЊ
с
yeoи:
Богом;
prof®thw,
пророк,
pagЬw
западня
skoliЊ
искривлённая
¤pЬ
на
p‹saw
все
tЊw
хdoзw
пути
aйtoи:
его;
manЫan
безумие
¤n
в
oаkД
доме
kurЫou
Го́спода
katЎphjan.
они утвердили.
9
¤fy‹rhsan
Растлились
katЊ
согласно
tЊw
ІmЎraw
дням
toи
bounoи:
холма;
mnhsy®setai
будут вспомнены
ЋdikЫaw
неправедности
aйtoи,
его,
¤kdik®sei
накажет
ЏmartЫaw
грехи
aйtoи.
его.
10
„Vw
Как
stafulЇn
гроздь винограда
¤n
в
¤r®mД
пустыне
eрron
Я нашёл
tтn
Israhl
Израиля
kaЬ
и
Йw
как
skopтn
стража
¤n
на
suk»
смоковнице
prсimon
раннего
eдdon
Я увидел
patЎraw
отцов
aйtЗn:
их;
aйtoЬ
они
eЮs°lyon
вошли
prтw
к
tтn
Beelfegvr
Веелфегору
kaЬ
и
ЋphllotriЕyhsan
отделились
eЮw
на
aЮsxжnhn,
стыд,
kaЬ
и
¤gЎnonto
сделались
oЯ
±gaphmЎnoi
возлюбленные
Йw
как
oЯ
¤bdelugmЎnoi.
ненавидимые.
11
Efraim
Эфраим
Йw
как
цrneon
птица
¤jepet‹syh,
разлетится,
aЯ
dсjai
славы
aйtЗn
их
¤k
от
tсkvn
рождения
kaЬ
и
ИdЫnvn
родовых мук
kaЬ
и
sull®mcevn:
зачатий;
12
diсti
потому что
kaЬ
и
¤Њn
если
¤kyrЎcvsin
выкормят
tЊ
tЎkna
детей
aйtЗn,
их,
Ћteknvy®sontai
будут лишены
¤j
от
ЋnyrЕpvn:
людей;
diсti
потому что
kaЬ
и
oйaЬ
го́ре
aйtoЭw
им
¤stin,
есть,
s‹rj
плоть
mou
Моя
¤j
из
aйtЗn.
них.
13
Efraim,
Эфраим,
щn
которым
trсpon
образом
eдdon,
Я увидел,
eЮw
на
y®ran
добычу
parЎsthsan
представил
tЊ
tЎkna
детей
aйtЗn,
их,
kaЬ
и
Efraim
Эфраим
toи
¤jagageЭn
[чтобы] вывести
eЮw
на
ЋpokЎnthsin
заколание
tЊ
tЎkna
детей
aйtoи.
его.
14
dтw
Дай
aйtoЭw,
им,
kжrie:
Господи;
tЫ
что
dЕseiw
дашь
aйtoЭw
им?
dтw
Дай
aйtoЭw
им
m®tran
материнское лоно
Ћteknoиsan
лишённое детей
kaЬ
и
mastoзw
гру́ди
jhroжw.
сухие.
15
pЌsai
Все
aЯ
kakЫai
злые [дела́]
aйtЗn
их
eЮw
на
Galgal,
Галгал,
чti
потому что
¤keЭ
там
aйtoзw
их
¤mЫshsa:
Я возненавидел;
diЊ
из-за
tЊw
kakЫaw
зла
tЗn
¤pithdeum‹tvn
дел
aйtЗn
их
¤k
из
toи
oаkou
до́ма
mou
Моего
¤kbalЗ
изгоню
aйtoжw,
их,
oй
нет
mЇ
не
prosy®sv
прибегну
toи
[чтобы]
Ћgap°sai
полюбить
aйtoжw:
их;
p‹ntew
все
oЯ
ђrxontew
начальники
aйtЗn
их
Ћpeiyoиntew.
не покоряющиеся.
16
¤pсnesen
Утрудился
Efraim,
Эфраим,
tЊw
=Ыzaw
корни
aйtoи
его
¤jhr‹nyh,
были засушены,
karpтn
плод
oйkЎti
уже́ нет
mЇ
не
¤nЎgkъ:
принесёт;
diсti
потому что
kaЬ
и
¤Њn
если
genn®svsin,
родит,
ЋpoktenЗ
Я убью
tЊ
¤piyum®mata
ценное
koilЫaw
утробы
aйtЗn.
их.
17
ЋpЕsetai
Отвергнет
aйtoзw
их
х
yeсw,
Бог,
чti
потому что
oйk
не
eЮs®kousan
слушали
aйtoи,
Его,
kaЬ
и
¦sontai
они будут
plan°tai
бродяги
¤n
среди
toЭw
¦ynesin.
язычников.