HSAIAS
Исаия
11
1
KaЬ
И
¤jeleжsetai
выйдет
=‹bdow
жезл
¤k
из
t°w
=Ыzhw
корня
Iessai,
Иессея,
kaЬ
и
ђnyow
цветок
¤k
из
t°w
=Ыzhw
корня
Ћnab®setai.
взойдёт.
2
kaЬ
И
Ћnapaжsetai
отдохнёт
¤pѓ
на
aйtтn
нём
pneиma
Дух
toи
yeoи,
Бога,
pneиma
дух
sofЫaw
мудрости
kaЬ
и
sunЎsevw,
понимания,
pneиma
дух
boul°w
совета
kaЬ
и
Юsxжow,
силы,
pneиma
дух
gnЕsevw
знания
kaЬ
и
eйsebeЫaw:
благочестия;
3
¤mpl®sei
наполнит
aйtтn
его
pneиma
дух
fсbou
страха
yeoи.
Бога.
oй
Не
katЊ
согласно
tЇn
dсjan
славе
krineЭ
будет судить
oйdў
и не
katЊ
согласно
tЇn
laliЊn
речи
¤lЎgjei,
будет обличать,
4
ЋllЊ
но
krineЭ
будет судить
tapeinТ
низких
krЫsin
суд
kaЬ
и
¤lЎgjei
будет обличать
toзw
tapeinoзw
ничтожных
t°w
g°w:
земли́
kaЬ
и
pat‹jei
поразит
g°n
землю
tТ
lсgД
словом
toи
stсmatow
уст
aйtoи
его
kaЬ
и
¤n
в
pneжmati
духе
diЊ
через
xeilЎvn
уста
ЋneleЭ
уничтожит
Ћseb°:
нечестивого;
5
kaЬ
и
¦stai
будет
dikaiosжnъ
праведностью
¤zvsmЎnow
препоясано
tЇn
фsfзn
бедро
aйtoи
его
kaЬ
и
ЋlhyeЫ&
истиной
eЮlhmЎnow
обвиты
tЊw
pleur‹w.
рёбра.
6
kaЬ
И
sumboskhy®setai
будут пастись
lжkow
волк
metЊ
с
Ћrnсw,
овцой,
kaЬ
и
p‹rdaliw
пантера
sunanapaжsetai
будет отдыхать с
¤rЫfД,
малышом,
kaЬ
и
mosx‹rion
телёнок
kaЬ
и
taиrow
бык
kaЬ
и
lЎvn
лев
‘ma
вместе
boskhy®sontai,
будут пастись,
kaЬ
и
paidЫon
ребёнок
mikrтn
малый
ђjei
приведёт
aйtoжw:
их;
7
kaЬ
и
boиw
бык
kaЬ
и
ђrkow
медведь
‘ma
вместе
boskhy®sontai,
будут пастись,
kaЬ
и
‘ma
вместе
tЊ
paidЫa
дети
aйtЗn
их
¦sontai,
будут,
kaЬ
и
lЎvn
лев
kaЬ
и
boиw
бык
‘ma
вместе
f‹gontai
будут есть
ђxura.
солому.
8
kaЬ
И
paidЫon
ребёнок
n®pion
младенец
¤pЬ
на
trЕglhn
норах
ЋspЫdvn
змей
kaЬ
и
¤pЬ
на
koЫthn
ложе
¤kgсnvn
потомков
ЋspЫdvn
змей
tЇn
xeЭra
руку
¤pibaleЭ.
возложит.
9
kaЬ
И
oй
нет
mЇ
не
kakopoi®svsin
сделают зло
oйdў
и нет
mЇ
не
dжnvntai
могут
ЋpolЎsai
погубить
oйdЎna
никого
¤pЬ
на
tт
цrow
горе́
tт
‘giсn
святой
mou,
Моей,
чti
потому что
¤nepl®syh
наполнилась
І
sжmpasa
вселенная
toи
gnЗnai
[чтобы] познать
tтn
kжrion
Го́спода
Йw
как
мdvr
вода
polз
многая
katakalжcai
покрывает
yal‹ssaw.
моря́.
10
KaЬ
И
¦stai
будет
¤n
в
t»
ІmЎr&
день
¤keЫnъ
тот
І
=Ыza
корень
toи
Iessai
Иессея
kaЬ
и
х
Ћnist‹menow
встающий
ђrxein
управлять
¤ynЗn,
народами,
¤pѓ
на
aйtТ
него
¦ynh
народы
¤lpioиsin,
будут надеяться,
kaЬ
и
¦stai
будет
І
Ћn‹pausiw
отдых
aйtoи
его
tim®.
честь.
11
kaЬ
И
¦stai
будет
t»
ІmЎr&
[в] день
¤keЫnъ
тот
prosy®sei
прибавит
kжriow
Господь
toи
[чтобы]
deЭjai
показать
tЇn
xeЭra
руку
aйtoи
Его
toи
zhlЗsai
возревновать
tт
kataleifyўn
оставшееся
кpсloipon
уцелевших
toи
laoи,
народа,
щ
который
’n
уже́
kataleify»
останется
Ћpт
от
tЗn
ѓAssurЫvn
ассириян
kaЬ
и
Ћpт
от
AЮgжptou
Египта
kaЬ
и
BabulvnЫaw
Вавилона
kaЬ
и
AЮyiopЫaw
Эфиопии
kaЬ
и
Ћpт
от
AilamitЗn
Эламитов
kaЬ
и
Ћpт
от
ІlЫou
солнца
ЋnatolЗn
востока
kaЬ
и
¤j
из
ѓArabЫaw.
Аравии.
12
kaЬ
И
ЋreЭ
возьмёт
shmeЭon
знамение
eЮw
в
tЊ
¦ynh
народы
kaЬ
и
sun‹jei
соберёт
toзw
ЋpolomЎnouw
уничтожаемых
Israhl
Израиля
kaЬ
и
toзw
diesparmЎnouw
рассеянных
toи
Iouda
Иуды
sun‹jei
соберёт
¤k
от
tЗn
tess‹rvn
четырёх
pterжgvn
крыльев
t°w
g°w.
земли́.
13
kaЬ
И
Ћfairey®setai
будет отнята
х
z°low
ревность
Efraim,
Эфраима,
kaЬ
и
oЯ
¤xyroЬ
враги
Iouda
Иуды
Ћpoloиntai:
погибнут;
Efraim
Эфраим
oй
не
zhlЕsei
возревнует
Ioudan,
Иуду,
kaЬ
и
Ioudaw
Иуда
oй
не
ylЫcei
будет угнетать
Efraim.
Эфраима.
14
kaЬ
И
petasy®sontai
распространятся
¤n
на
ploЫoiw
кораблях
Ћllofжlvn
иноплеменников
y‹lassan,
морем,
‘ma
вместе
pronomeжsousin
пленять
kaЬ
и
toзw
которых
Ћfѓ
от
ІlЫou
солнца
ЋnatolЗn
востока
kaЬ
и
IdoumaЫan:
Идумеи;
kaЬ
и
¤pЬ
на
Mvab
Моава
prЗton
сначала
tЊw
xeЭraw
ру́ки
¤pibaloиsin,
наложат,
oЯ
dў
же
uЯoЬ
сыновья́
Ammvn
Аммона
prЗtoi
первые
кpakoжsontai.
покорятся.
15
kaЬ
И
¤rhmЕsei
опустошит
kжriow
Господь
tЇn
y‹lassan
море
AЮgжptou
Египта
kaЬ
и
¤pibaleЭ
возложит
tЇn
xeЭra
руку
aйtoи
Его
¤pЬ
на
tтn
potamтn
реку
pneжmati
духом
biaЫД
сильным
kaЬ
и
pat‹jei
разобьёт [на]
ҐptЊ
семь
f‹raggaw
ущельев
Лste
чтобы
diaporeжesyai
пройти
aйtтn
её
¤n
в
кpod®masin:
сандалиях;
16
kaЬ
и
¦stai
будет
dЫodow
проход
tТ
kataleifyЎnti
оставшемуся
mou
Моему
laТ
народу
¤n
в
AЮgжptД,
Египте,
kaЬ
и
¦stai
будет
tТ
Israhl
Израилю
Йw
как
І
ІmЎra
[в] день
чte
когда
¤j°lyen
вышел
¤k
из
g°w
земли́
AЮgжptou.
Египта.