HSAIAS
Исаия
23
1
Tт
чrama
Виде́ние
Tжrou.
Тира.
ѓOlolжzete,
Плачьте,
ploЭa
корабли
Karxhdсnow,
Кархидонские,
чti
потому что
ЋpЕleto,
погибли,
kaЬ
и
oйkЎti
уже́ не
¦rxontai
приходят
¤k
от
g°w
земли́
KitiaЫvn:
Китиянской;
·ktai
отведена
aЮxm‹lvtow.
пленной.
2
tЫni
Кому
чmoioi
подобны
gegсnasin
сделались
oЯ
¤noikoиntew
обитающие
¤n
на
t»
n®sД
острове
metabсloi
купцы
FoinЫkhw
Финикии
diaperЗntew
переплывающие
tЇn
y‹lassan
море
3
¤n
в
мdati
воде
pollТ,
многой,
spЎrma
семя
metabсlvn
купеческое
Йw
как
Ћmhtoи
жатва
eЮsferomЎnou
вносимая
oЯ
metabсloi
купцы
tЗn
¤ynЗn.
народов.
4
aЮsxжnyhti,
Посрамится,
SidЕn,
Сидон,
eдpen
сказало
І
y‹lassa:
море;
І
dў
же
Юsxзw
могущество
t°w
yal‹sshw
мо́ря
eдpen
сказало:
Oйk
Не
Кdinon
испытывало родовых мук
oйdў
и не
¦tekon
родило
oйdў
и не
¤jЎyreca
взрастило
neanЫskouw
юношей
oйdў
и не
мcvsa
возвысило
paryЎnouw.
девиц.
5
чtan
Когда
dў
же
Ћkoustтn
услышано
gЎnhtai
сделается
AЮgжptД,
Египет,
l®mcetai
возьмёт
aйtoзw
их
фdжnh
боль
perЬ
о
Tжrou.
Тире.
6
ЋpЎlyate
Отправляйтесь
eЮw
в
Karxhdсna,
Кархидон,
фlolжjate,
рыдайте,
oЯ
¤noikoиntew
обитающие
¤n
на
t»
n®sД
острове
taжtъ.
этом.
7
oйx
Не
aмth
это
·n
[ли] была
кmЗn
ваша
І
мbriw
дерзость
І
Ћpѓ
от
Ћrx°w
нача́ла
prЬn
прежде
µ
чем
paradoy°nai
быть преданным
aйt®n
ему?
8
tЫw
Кто
taиta
это
¤boжleusen
замыслил
¤pЬ
на
Tжron
Тира?
mЇ
Не
ґssvn
слабейший
¤stЬn
он есть
µ
или
oйk
не
Юsxжei
имеет силу?
oЯ
¦mporoi
Торговцы
aйt°w
его
¦ndojoi,
славные,
ђrxontew
начальники
t°w
g°w.
земли́.
9
kжriow
Господь
sabavy
Саваоф
¤bouleжsato
замышлял
paralиsai
отнять
pЌsan
всю
tЇn
мbrin
дерзость
tЗn
¤ndсjvn
славных
kaЬ
и
Ћtim‹sai
пренебрегать
pЌn
всякое
¦ndojon
славное
¤pЬ
на
t°w
g°w.
земле.
10
¤rg‹zou
Обрабатывай
tЇn
g°n
землю
sou,
твою,
kaЬ
и
gЊr
ведь
ploЭa
корабли
oйkЎti
уже́ не
¦rxetai
приходят
¤k
из
Karxhdсnow.
Кархидона.
11
І
dў
Же
xeЫr
рука
sou
твоя
oйkЎti
уже́ не
Юsxжei
имеет силу
katЊ
на
y‹lassan,
море,
І
parojжnousa
раздражающая
basileЭw:
царей;
kжriow
Господь
sabavy
Саваоф
¤neteЫlato
приказал
perЬ
о
Xanaan
Ханаане
ЋpolЎsai
уничтожить
aйt°w
его
tЇn
Юsxжn.
могущество.
12
kaЬ
И
¤roиsin
скажут:
OйkЎti
Уже́ нет
mЇ
не
prosy°te
прибавьте
toи
[чтобы]
кbrЫzein
оскорблять
kaЬ
и
ЋdikeЭn
вредить
tЇn
yugatЎra
дочери
SidЗnow:
Сидона;
kaЬ
и
¤Њn
если
ЋpЎlyъw
придёшь
eЮw
к
KitieЭw,
китиянам,
oйdў
и не
¤keЭ
там
soi
тебе
Ћn‹pausiw
отдых
¦stai:
будет;
13
kaЬ
и
eЮw
в
g°n
земле
XaldaЫvn,
халдеев,
kaЬ
и
aмth
эта
±r®mvtai
опустела
Ћpт
от
tЗn
ѓAssurЫvn,
ассириян,
oйdў
и не
¤keЭ
там
soi
тебе
Ћn‹pausiw
отдых
¦stai,
будет,
чti
потому что
х
toЭxow
стена
aйt°w
её
pЎptvken.
упала.
14
фlolжzete,
Вопите,
ploЭa
корабли
Karxhdсnow,
кархидонские,
чti
потому что
ЋpЕleto
погибла
tт
фxжrvma
крепость
кmЗn.
ваша.
15
kaЬ
И
¦stai
будет
¤n
в
t»
ІmЎr&
день
¤keЫnъ
тот
kataleify®setai
оставится
Tжrow
Тир
¦th
лет
Ґbdom®konta
семьдесят
Йw
как
xrсnow
время
basilЎvw,
царя,
Йw
как
xrсnow
время
ЋnyrЕpou:
человека;
kaЬ
и
¦stai
будет
metЊ
после
Ґbdom®konta
семидесяти
¦th
лет
¦stai
будет
Tжrow
Тир
Йw
как
џsma
песнь
pсrnhw
развратницы
16
Labў
Возьми
kiy‹ran,
кифару,
=Ўmbeuson
обойди
pсleiw,
города́,
pсrnh
блудница
¤pilelhsmЎnh:
забывчивая;
kalЗw
хорошо
kiy‹rison,
поиграй [на кифаре],
pollЊ
много
џson,
воспой,
бna
чтобы
sou
твоя
mneЫa
память
gЎnhtai.
сделалась.
17
kaЬ
И
¦stai
будет
metЊ
после
Ґbdom®konta
семидесяти
¦th
лет
¤piskopЇn
посещение
poi®sei
сделает
х
yeтw
Бог
Tжrou,
Тира,
kaЬ
и
p‹lin
опять
Ћpokatastay®setai
восстановится
eЮw
на
tт
ЋrxaЭon
прежнее
kaЬ
и
¦stai
будет
¤mpсrion
торговля
p‹saiw
всем
taЭw
basileЫaiw
царствам
t°w
oЮkoumЎnhw.
обитаемой [земли́].
18
kaЬ
И
¦stai
будет
aйt°w
его
І
¤mporЫa
торговля
kaЬ
и
х
misyтw
плата
‘gion
святая
tТ
kurЫД:
Господу;
oйk
не
aйtoЭw
им
sunaxy®setai,
соберётся,
ЋllЊ
но
toЭw
katoikoиsin
обитающим
¦nanti
перед
kurЫou
Господом
pЌsa
вся
І
¤mporЫa
торговля
aйt°w
его
fageЭn
съесть
kaЬ
и
pieЭn
выпить
kaЬ
и
¤mplhsy°nai
насытиться
eЮw
в
sumbolЇn
пожертвование
mnhmсsunon
воспоминание
¦nanti
перед
kurЫou.
Господом.