HSAIAS
Исаия
24
1
ѓIdoз
Вот
kжriow
Господь
katafyeЫrei
уничтожит
tЇn
oЮkoumЎnhn
обитаемую [землю]
kaЬ
и
¤rhmЕsei
опустошит
aйtЇn
её
kaЬ
и
Ћnakalжcei
обнажит
tт
prсsvpon
лицо
aйt°w
её
kaЬ
и
diaspereЭ
рассеет
toзw
¤noikoиntaw
обитающих
¤n
на
aйt».
ней.
2
kaЬ
И
¦stai
будет
х
laтw
народ
Йw
как
х
Яereзw
жрец
kaЬ
и
х
paЭw
слуга
Йw
как
х
kжriow
господин
kaЬ
и
І
yer‹paina
служанка
Йw
как
І
kurЫa,
госпожа,
¦stai
будет
х
Ћgor‹zvn
покупающий
Йw
как
х
pvlЗn
продающий
kaЬ
и
х
daneЫzvn
берущий в займы
Йw
как
х
daneizсmenow
дающий взаймы
kaЬ
и
х
фfeЫlvn
имеющий долг
Йw
как
Ъ
которому
фfeЫlei.
имеют долг.
3
fyor
Тлением
fyar®setai
истлеет
І
g°,
земля,
kaЬ
и
pronom»
набегом
pronomeuy®setai
заберётся
І
g°:
земля;
tт
gЊr
ведь
stсma
уста
kurЫou
Го́спода
¤l‹lhsen
сказали
taиta.
это.
4
¤pЎnyhsen
Возрыдала
І
g°,
земля,
kaЬ
и
¤fy‹rh
истребилась
І
oЮkoumЎnh,
обитаемая [земля],
¤pЎnyhsan
возрыдали
oЯ
кchloЬ
высокие
t°w
g°w.
земли́.
5
І
dў
Же
g°
земля
±nсmhsen
поступил нечестиво
diЊ
через
toзw
katoikoиntaw
населяющих
aйt®n,
её,
diсti
потому что
parЎbhsan
преступили
tтn
nсmon
Закон
kaЬ
и
іllajan
поменяли
tЊ
prost‹gmata,
повеления,
diay®khn
Завет
aЮЕnion.
вечный.
6
diЊ
Из-за
toиto
этого
ЋrЊ
проклятие
¦detai
съест
tЇn
g°n,
землю,
чti
потому что
Іm‹rtosan
согрешили
oЯ
katoikoиntew
населяющие
aйt®n:
её;
diЊ
из-за
toиto
этого
ptvxoЬ
нищие
¦sontai
будут
oЯ
¤noikoиntew
живущие
¤n
на
t»
g»,
земле,
kaЬ
и
kataleify®sontai
останется
ђnyrvpoi
[из] людей
фlЫgoi.
немногие.
7
peny®sei
Заплачет
oдnow,
вино,
peny®sei
заплачет
ђmpelow,
виноградная лоза,
sten‹jousin
застонут
p‹ntew
все
oЯ
eйfrainсmenoi
веселящие
tЇn
cux®n.
ду́шу.
8
pЎpautai
Прекратилось
eйfrosжnh
веселье
tump‹nvn,
бубнами,
pЎpautai
прекратилось
aйy‹deia
самодовольство
kaЬ
и
ploиtow
богатство
ЋsebЗn,
нечестивых,
pЎpautai
прекратился
fvnЇ
звук
kiy‹raw.
кифар.
9
јsxжnyhsan,
Устыдились,
oйk
не
¦pion
выпили
oдnon,
вино,
pikrтn
горькой
¤gЎneto
сделалась
tт
sikera
сикера
toЭw
pЫnousin.
пьющим.
10
±rhmЕyh
Был опустошён
pЌsa
всякий
pсliw,
город,
kleЫsei
закроется
oЮkЫan
дом
toи
[чтобы]
mЇ
не
eЮselyeЭn.
войти.
11
фlolжzete
Вопите
perЬ
о
toи
oаnou
вине
pantax»:
всюду;
pЎpautai
прекратилось
pЌsa
всякое
eйfrosжnh
веселье
t°w
g°w.
земли́.
12
kaЬ
И
kataleify®sontai
останутся
pсleiw
города́
¦rhmoi,
пустынные,
kaЬ
и
oдkoi
дома́
¤gkataleleimmЎnoi
оставленные
Ћpoloиntai.
погибнут.
13
taиta
Это
p‹nta
всё
¦stai
будет
¤n
на
t»
g»
земле
¤n
в
mЎsД
среде
tЗn
¤ynЗn,
народов,
щn
каким
trсpon
образом
¤‹n
если
tiw
кто-либо
kalam®shtai
собирает
¤laЫan,
оливки,
oмtvw
так
kalam®sontai
соберут
aйtoжw,
их,
kaЬ
и
¤Њn
если
paжshtai
прекратится
х
trжghtow.
жатва.
14
oрtoi
Эти
fvn»
голосом
bo®sontai,
закричат,
oЯ
dў
же
kataleifyЎntew
оставшиеся
¤pЬ
на
t°w
g°w
земле
eйfrany®sontai
возрадуются
‘ma
вместе
t»
dсjъ
славе
kurЫou.
Го́спода.
taraxy®setai
Поколеблет
tт
мdvr
воду
t°w
yal‹sshw:
мо́ря;
15
diЊ
Из-за
toиto
этого
І
dсja
слава
kurЫou
Го́спода
¤n
на
taЭw
n®soiw
островах
¦stai
будет
t°w
yal‹sshw,
мо́ря,
tт
цnoma
имя
kurЫou
Го́спода
¦ndojon
славное
¦stai
будет:
Kжrie
Господь
х
yeтw
Бог
Israhl.
Израиля.
16
Ћpт
От
tЗn
pterжgvn
крыльев
t°w
g°w
земли́
tЎrata
чудеса
±koжsamen
мы услышали:
ѓElpЬw
Надежда
tТ
eйsebeЭ.
благочестивому.
kaЬ
И
¤roиsin
скажут:
OйaЬ
Увы
toЭw
Ћyetoиsin,
отвергающим,
oЯ
которые
Ћyetoиntew
отвергают
tтn
nсmon.
Закон.
17
fсbow
Страх
kaЬ
и
bсyunow
яма
kaЬ
и
pagЬw
западня
¤fѓ
на
кmЌw
вас
toзw
¤noikoиntaw
обитающих
¤pЬ
на
t°w
g°w:
земле;
18
kaЬ
и
¦stai
будет
х
feжgvn
бегущий
tтn
fсbon
страхом
¤mpeseЭtai
упадёт
eЮw
в
tтn
bсyunon,
яму,
х
dў
же
¤kbaЫnvn
вылезший
¤k
из
toи
boyжnou
ямы
ЏlЕsetai
будет захвачен
кpт
через
t°w
pagЫdow,
западню,
чti
потому что
yurЫdew
окна
¤k
toи
oйranoи
неба
±neРxyhsan,
открылись,
kaЬ
и
seisy®setai
содрогнутся
tЊ
yemЎlia
основания
t°w
g°w.
земли́.
19
tarax»
Волнением
taraxy®setai
взволнуется
І
g°,
земля,
kaЬ
и
ЋporЫ&
скудостью
Ћporhy®setai
оскудеет
І
g°:
земля;
20
¦klinen
склонится
kaЬ
и
seisy®setai
поколеблется
Йw
как
фpvroful‹kion
амбар
І
g°
земля
Йw
как
х
meyжvn
пьяный
kaЬ
и
kraipalЗn
хмельной
kaЬ
и
peseЭtai
упадёт
kaЬ
и
oй
нет
mЇ
не
dжnhtai
может
Ћnast°nai,
подняться,
katЫsxusen
укрепилось
gЊr
ведь
¤pѓ
на
aйt°w
ней
І
ЋnomЫa.
беззаконие.
21
kaЬ
И
¤p‹jei
наведёт
х
yeтw
Бог
¤pЬ
на
tтn
kсsmon
мир
toи
oйranoи
неба
tЇn
xeЭra
руку
kaЬ
и
¤pЬ
на
toзw
basileЭw
царей
t°w
g°w:
земли́
22
kaЬ
и
sun‹jousin
соберут
kaЬ
и
ЋpokleЫsousin
закроют
eЮw
в
фxжrvma
крепость
kaЬ
и
eЮw
в
desmvt®rion,
тюрьму,
diЊ
во
pollЗn
многих
geneЗn
поколений
¤piskopЇ
надзор
¦stai
будет
aйtЗn.
их.
23
kaЬ
И
tak®setai
растают
І
plЫnyow,
кирпичи,
kaЬ
и
peseЭtai
упадёт
tт
teЭxow,
стена,
чti
потому что
basileжsei
будет царствовать
kжriow
Господь
¤n
в
Sivn
Сионе
kaЬ
и
¤n
в
Ierousalhm
Иерусалиме
kaЬ
и
¤nЕpion
перед [лицом]
tЗn
presbutЎrvn
старейшин
dojasy®setai.
будет славен.