HSAIAS
Исаия
39
1
ѓEn
Во
tТ
kairТ
время
¤keЫnД
то
ЋpЎsteilen
послал
Marvdax
Мародах
uЯтw
сын
toи
Laadan
Лаадана
х
basileзw
царь
t°w
BabulvnЫaw
Вавилона
¤pistolЊw
пи́сьма
kaЬ
и
prЎsbeiw
послов
kaЬ
и
dЗra
дары
Ezekia:
Езекии;
іkousen
услышал
gЊr
ведь
чti
что
¤malakЫsyh
заболел
§vw
до
yan‹tou
смерти
kaЬ
и
ЋnЎsth.
восстал.
2
kaЬ
И
¤x‹rh
обрадовался
¤pѓ
относительно
aйtoЭw
них
Ezekiaw
Езекий
xarЊn
радость
meg‹lhn
большой
kaЬ
и
¦deijen
показал
aйtoЭw
им
tтn
oдkon
дом
toи
nexvya
специй
kaЬ
и
t°w
stakt°w
бальзама
kaЬ
и
tЗn
yumiam‹tvn
благовоний
kaЬ
и
toи
mжrou
мира
kaЬ
и
toи
ЋrgurЫou
серебра
kaЬ
и
toи
xrusЫou
золота
kaЬ
и
p‹ntaw
все
toзw
oаkouw
дома́
tЗn
skeuЗn
вещей
t°w
g‹zhw
богатства
kaЬ
и
p‹nta,
всё,
чsa
сколькое
·n
было
¤n
в
toЭw
yhsauroЭw
сокровищах
aйtoи:
его;
kaЬ
и
oйk
не
·n
было
oйyЎn,
ничто,
щ
которое
oйk
не
¦deijen
показал
Ezekiaw
Езекий
¤n
в
tТ
oаkД
доме
aйtoи.
его.
3
kaЬ
И
·lyen
пришёл
Hsaiaw
Исаия
х
prof®thw
пророк
prтw
к
tтn
basilЎa
царю
Ezekian
Езекию
kaЬ
и
eдpen
сказал
prтw
к
aйtсn
нему:
TЫ
Что́
lЎgousin
говорят
oЯ
ђnyrvpoi
люди
oрtoi
эти
kaЬ
и
pсyen
откуда
ґkasin
пришли
prтw
к
sЎ
тебе?
kaЬ
И
eдpen
сказал
Ezekiaw
Езекий:
ѓEk
Из
g°w
земли́
pсrrvyen
вдали
ґkasin
пришли
prсw
ко
me,
мне,
¤k
из
BabulЗnow.
Вавилона.
4
kaЬ
И
eдpen
сказал
Hsaiaw
Исаия:
TЫ
Что́
eаdosan
[они] видели
¤n
в
tТ
oаkД
доме
sou
твоём?
kaЬ
И
eдpen
сказал
Ezekiaw
Езекий:
P‹nta
Всё
tЊ
¤n
в
tТ
oаkД
доме
mou
моём
eаdosan,
[они] видели,
kaЬ
и
oйk
не
¦stin
есть
¤n
в
tТ
oаkД
доме
mou
моём
щ
которое
oйk
не
eаdosan,
[они] видели,
ЋllЊ
но
kaЬ
и
tЊ
которое
¤n
в
toЭw
yhsauroЭw
сокровищах
mou.
моих.
5
kaЬ
И
eдpen
сказал
aйtТ
ему
Hsaiaw
Исаия:
…Akouson
Услышь
tтn
lсgon
слово
kurЫou
Го́спода
sabavy
Саваофа:
6
ѓIdoз
Вот
ІmЎrai
дни
¦rxontai,
приходят,
lЎgei
говорит
kжriow,
Господь,
kaЬ
и
l®mcontai
возьмут
p‹nta
всё
tЊ
которое
¤n
в
tТ
oаkД
доме
sou,
твоём,
kaЬ
и
чsa
сколькое
sun®gagon
собрали
oЯ
patЎrew
отцы
sou
твои
§vw
до
t°w
ІmЎraw
дня
taжthw,
этого,
eЮw
в
BabulЗna
Вавилон
ґjei,
придёт,
kaЬ
и
oйdўn
ничто
oй
нет
mЇ
не
katalЫpvsin:
оставят;
eдpen
сказал
dў
же
х
yeтw
Бог
7
чti
что
kaЬ
и
Ћpт
от
tЗn
tЎknvn
детей
sou,
твоих,
Пn
которых
¤gЎnnhsaw,
[ты] родил,
l®mcontai
возьмут
kaЬ
и
poi®sousin
сделают
sp‹dontaw
евнухами
¤n
в
tТ
oаkД
доме
toи
basilЎvw
царя
tЗn
BabulvnЫvn.
Вавилонского.
8
kaЬ
И
eдpen
сказал
Ezekiaw
Езекий
prтw
к
Hsaian
Исаии:
ѓAgayтw
Доброе
х
lсgow
слово
kurЫou,
Го́спода,
щn
которое
¤l‹lhsen:
сказал;
genЎsyv
пусть сделается
dЇ
поэтому
eЮr®nh
мир
kaЬ
и
dikaiosжnh
праведность
¤n
в
taЭw
ІmЎraiw
дни
mou.
мои.