HSAIAS
Исаия
53
1
kжrie,
Господь,
tЫw
кто
¤pЫsteusen
поверил
t»
Ћko»
слуху
ІmЗn
нашему
kaЬ
и
х
braxЫvn
рука
kurЫou
Го́спода
tЫni
кому
Ћpekalжfyh
была открыта?
2
ЋnhggeЫlamen
Возвестим
¤nantЫon
перед
aйtoи
Ним
Йw
как
paidЫon,
ребёнок,
Йw
как
=Ыza
корень
¤n
в
g»
земле
dicЕsъ,
жаждущей,
oйk
не
¦stin
есть
eдdow
вид
aйtТ
Ему
oйdў
и не
dсja:
слава;
kaЬ
и
eаdomen
увидели мы
aйtсn,
Его,
kaЬ
и
oйk
не
eдxen
имел
eдdow
вид
oйdў
и не
k‹llow:
красоту;
3
ЋllЊ
но
tт
eдdow
вид
aйtoи
Его
ђtimon
малоценный
¤kleЭpon
падающий
parЊ
сверх
p‹ntaw
всех
ЋnyrЕpouw,
людей,
ђnyrvpow
человек
¤n
в
plhg»
бедствии
Мn
находящийся
kaЬ
и
eЮdЖw
знающий
fЎrein
нести
malakЫan,
болезнь,
чti
потому что
ЋpЎstraptai
отвернётся
tт
prсsvpon
лицо
aйtoи,
его,
±tim‹syh
пренебрегаем был
kaЬ
и
oйk
не
¤logЫsyh.
Он был сочтён.
4
oрtow
Этот
tЊw
ЏmartЫaw
грехи
ІmЗn
наши
fЎrei
несёт
kaЬ
и
perЬ
о
ІmЗn
нас
фdunЌtai,
страдает,
kaЬ
и
ІmeЭw
мы
¤logis‹meya
считали
aйtтn
Его
eдnai
быть
¤n
в
pсnД
страдании
kaЬ
и
¤n
в
plhg»
бедствии
kaЬ
и
¤n
в
kakЕsei.
мучении.
5
aйtтw
Он
dў
же
¤traumatЫsyh
израненный
diЊ
через
tЊw
ЋnomЫaw
беззакония
ІmЗn
наши
kaЬ
и
memal‹kistai
мучим
diЊ
через
tЊw
ЏmartЫaw
грехи
ІmЗn:
наши;
paideЫa
наказание
eЮr®nhw
мира
ІmЗn
нашего
¤pѓ
на
aйtсn,
Нём,
tТ
mЕlvpi
раной
aйtoи
Его
ІmeЭw
мы
Ю‹yhmen.
исцелились.
6
p‹ntew
Все
Йw
как
prсbata
о́вцы
¤plan®yhmen,
заблудились,
ђnyrvpow
человек
t»
хdТ
[от] пути
aйtoи
его
¤plan®yh:
заблудился;
kaЬ
и
kжriow
Господь
parЎdvken
передал
aйtтn
Его
taЭw
ЏmartЫaiw
[за] грехи
ІmЗn.
наши.
7
kaЬ
И
aйtтw
Он
diЊ
через
tт
kekakЗsyai
мучение
oйk
не
ЋnoЫgei
открывает
tт
stсma:
уста;
Йw
как
prсbaton
овца
¤pЬ
на
sfagЇn
заклание
іxyh
Он был приведён
kaЬ
и
Йw
как
Ћmnтw
ягнёнок
¤nantЫon
перед [лицом]
toи
keЫrontow
стригущего
aйtтn
его
ђfvnow
безгласный
oмtvw
так
oйk
не
ЋnoЫgei
открывает
tт
stсma
уста
aйtoи.
Его.
8
¤n
В
t»
tapeinЕsei
смирении
І
krЫsiw
суд
aйtoи
Его
іryh:
был взят;
tЇn
geneЊn
род
aйtoи
Его
tЫw
кто
dihg®setai
расскажет?
чti
Потому что
aаretai
отнимается
Ћpт
от
t°w
g°w
земли́
І
zvЇ
жизнь
aйtoи,
Его,
Ћpт
от
tЗn
ЋnomiЗn
беззаконий
toи
laoи
народа
mou
Моего
іxyh
Он был приведён
eЮw
на
y‹naton.
смерть.
9
kaЬ
И
dЕsv
Я дам
toзw
ponhroзw
злых
ЋntЬ
вместо
t°w
taf°w
погребения
aйtoи
Его
kaЬ
и
toзw
plousЫouw
богатых
ЋntЬ
вместо
toи
yan‹tou
смерти
aйtoи:
Его;
чti
потому что
ЋnomЫan
беззаконие
oйk
не
¤poЫhsen,
Он сделал,
oйdў
и не
eкrЎyh
была найдена
dсlow
хитрость
¤n
в
tТ
stсmati
устах
aйtoи.
Его.
10
kaЬ
И
kжriow
Господь
boжletai
хочет
kayarЫsai
очистить
aйtтn
Его
t°w
plhg°w:
раны;
¤Њn
если
dЗte
даст
perЬ
за
ЏmartЫaw,
грехи,
І
cuxЇ
душа́
кmЗn
ваша
цcetai
увидит
spЎrma
семя
makrсbion:
долговечное;
kaЬ
и
boжletai
хочет
kжriow
Господь
ЋfeleЭn
убрать
11
Ћpт
от
toи
pсnou
му́ки
t°w
cux°w
жизнь
aйtoи,
Его,
deЭjai
[чтобы] показать
aйtТ
Ему
fЗw
свет
kaЬ
и
pl‹sai
создать
t»
sunЎsei,
понятливость,
dikaiЗsai
оправдать
dЫkaion
праведного
eп
хорошо
douleжonta
служащего
polloЭw,
многим,
kaЬ
и
tЊw
ЏmartЫaw
грехи
aйtЗn
их
aйtтw
Он
ЋnoЫsei.
поднимет.
12
diЊ
Через
toиto
это
aйtтw
Он
klhronom®sei
унаследует
polloзw
многих
kaЬ
и
tЗn
ЮsxurЗn
сильных
merieЭ
разделит
skиla,
добычу,
Ћnyѓ
из-за
Пn
которых
paredсyh
была предана
eЮw
на
y‹naton
смерть
І
cuxЇ
жизнь
aйtoи,
Его,
kaЬ
и
¤n
среди
toЭw
Ћnсmoiw
беззаконных
¤logЫsyh:
Он был сочтён;
kaЬ
и
aйtтw
Он
ЏmartЫaw
грехи
pollЗn
многих
Ћn®negken
поднял
kaЬ
и
diЊ
через
tЊw
ЏmartЫaw
грехи
aйtЗn
их
paredсyh.
был предан.