ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

HSAIAS Исаия
54
1
Eйfr‹nyhti, Возвеселись,
steЭra бесплодная
І
не
tЫktousa, рождающая,
=°jon воскликни
kaЬ и
bсhson, закричи,
І
oйk не
ИdЫnousa, испытывающая боль,
чti потому что
pollЊ много
tЎkna детей
t°w
¤r®mou пустыни
mЌllon более
µ чем
t°w
¤xoжshw [у] имеющей
tтn
ђndra, мужа,
eдpen сказал
gЊr ведь
kжriow. Господь.

2
pl‹tunon Расширь
tтn
tсpon место
t°w
skhn°w шатра
sou твоего
kaЬ и
tЗn
aйlaiЗn завес
sou, твоих,
p°jon, устрой,
не
feЫsъ: будь бережливой;
m‹krunon продли
sxoinЫsmat‹ отмеренную землю
sou твою
kaЬ и
toзw
pass‹louw колышки
sou твои
katЫsxuson. укрепи.

3
¦ti Ещё
eЮw
dejiЊ вправо
kaЬ и
eЮw
ЋristerЊ влево
¤kpЎtason, простри,
kaЬ и
spЎrma семя
sou твоё
¦ynh народы
klhronom®sei, унаследует,
kaЬ и
pсleiw города́
±rhmvmЎnaw опустевшие
katoikieЭw. населишь.

4
Не
foboи бойся
чti что
katъsxжnyhw, посрамлена,
mhdў и не
¤ntrap»w стыдись
чti что
ИneidЫsyhw: упрекаема;
чti потому что
aЮsxжnhn стыд
aЮЕnion вечный
¤pil®sъ забудешь
kaЬ и
цneidow упрёки
t°w
xhreЫaw вдовства
sou твоего
нет
не
mnhsy®sъ. будешь помнить.

5
чti Потому что
kжriow Господь
х
poiЗn делающий
se, тебя,
kжriow Господь
sabavy Саваоф
цnoma имя
aйtТ: Ему;
kaЬ и
х
=us‹menсw избавивший
se тебя
aйtтw Он
yeтw Бог
Israhl, Израиля,
p‹sъ всей
земле
klhy®setai. будет назван.

6
oйx Не
Йw как
gunaЭka жену
kataleleimmЎnhn оставленную
kaЬ и
фligсcuxon малодушную
kЎklhkЎn призвал
se тебя
kжriow Господь
oйdѓ и не
Йw как
gunaЭka жену
¤k от
neсthtow юности
memishmЎnhn, возненавиженную,
eдpen сказал
х
yeсw Бог
sou: твой;

7
xrсnon [на] время
mikrтn малое
katЎlipсn оставил
se тебя
kaЬ и
metЊ с
¤lЎouw милостью
meg‹lou великой
¤le®sv помилую
se, тебя,

8
¤n в
yumТ ярости
mikrТ малой
ЋpЎstreca отвернул
prсsvpсn лицо
mou Моё
Ћpт от
soи тебя
kaЬ и
¤n в
¤lЎei милости
aЮvnЫД вечной
¤le®sv помилую
se, тебя,
eдpen сказал
х
=us‹menсw избавивший
se тебя
kжriow. Господь.

9
Ћpт От
toи
мdatow воды́
toи [которая]
¤pЬ при
Nve Ное
toиtс это
moЫ Мне
¤stin: есть;
kayсti так, как
Кmosa Я поклялся
aйtТ ему
¤n во
xrсnД время
¤keЫnД то
[о] земле
не
yumvy®sesyai разгневаться
¤pЬ на
soЬ тебя
¦ti ещё
mhdў и не
¤n в
Ћpeil» устрашении
sou твоём

10
цrh го́ры
metast®sesyai удалить
oйdў и не
bounoЫ холмы
sou твои
metakinhy®sontai, передвинуть,
oмtvw так
oйdў и не
parѓ у
¤moи Меня
soi [к] тебе
¦leow милость
¤kleЫcei оскудеет
oйdў и не
І
diay®kh завет
t°w
eЮr®nhw мира
sou твой
нет
не
metast»: удалил;
eдpen сказал
gЊr ведь
kжriow Господь:
†IleЕw Милостив [буду]
soi. [к] тебе.

11
TapeinЇ Смиренная
kaЬ и
Ћkat‹statow, неустойчивая,
не
parekl®yhw, имела утешения,
Юdoз вот
¤gЖ Я
Ґtoim‹zv приготавливаю
soЬ тебе
ђnyraka карбункул
tтn
lЫyon камень
sou твой
kaЬ и
yemЎli‹ основание
sou твоё
s‹pfeiron сапфир

12
kaЬ и
y®sv положу
tЊw
¤p‹ljeiw крепостную стену
sou твою
аaspin яшма
kaЬ и
tЊw
pжlaw воро́та
sou твои
lЫyouw камни
krust‹llou кристалла
kaЬ и
tтn
perЫbolсn ограда
sou твоя
lЫyouw камни
¤klektoзw отборные

13
kaЬ и
p‹ntaw все
toзw
uЯoжw сыны
sou твои
didaktoзw научены
yeoи Богом
kaЬ и
¤n в
poll» многом
eЮr®nъ покое
tЎkna дети
sou. твои.

14
kaЬ И
¤n в
dikaiosжnъ праведности
oЮkodomhy®sъ: воздвигнешься;
ЋpЎxou удалишься
Ћpт от
ЋdЫkou неправедного
kaЬ и
не
fobhy®sъ, убоишься,
kaЬ и
trсmow дрожь
oйk не
¤ggieЭ приблизится
soi. [к] тебе.

15
Юdoз Вот
pros®lutoi прозелиты
proseleжsontaЫ придут
soi [к] тебе
diѓ из-за
¤moи Меня
kaЬ и
¤pЬ у
тебя
katafeжjontai. найдут убежище.

16
Юdoз Вот
¤gЖ Я
ktЫzv создал
se, тебя,
oйx не
Йw как
xalkeзw кузнец
fusЗn раздувая
ђnyrakaw угли
kaЬ и
¤kfЎrvn вынося
skeиow вещь
eЮw на
¦rgon: дело;
¤gЖ Я
же
¦ktis‹ создал
se тебя
oйk не
eЮw на
ЋpЕleian гибель
fyeЭrai [чтобы] погубить

17
pЌn всякую
skeиow вещь
fyartсn. тленную.
¤pЬ Относительно
тебя
oйk не
eйodЕsv, благоустрою,
kaЬ и
pЌsa всякий
fvnЇ голос
Ћnast®setai восстанет
¤pЬ на
тебя
eЮw на
krЫsin: суд;
p‹ntaw всех
aйtoзw их
Іtt®seiw, победишь,
же
¦noxoЫ виновные
sou твои
¦sontai будут
¤n в
aйt». нём.
¦stin Есть
klhronomЫa наследство
toЭw
yerapeжousin служащим
kжrion, Господу,
kaЬ и
кmeЭw вы
¦sesyЎ будете
moi Мне
dЫkaioi, праведные,
lЎgei говорит
kжriow. Господь.