ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

HSAIAS Исаия
56
1
T‹de Это
lЎgei говорит
kжriow Господь:
Ful‹ssesye Сохраните
krЫsin, суд,
poi®sate сделайте
dikaiosжnhn: праведность;
іggisen приблизилось
gЊr ведь
svt®riсn спасение
mou Моё
paragЫnesyai прийти
kaЬ и
¦leсw милости
mou Моей
Ћpokalufy°nai. быть открытой.

2
mak‹riow Счастлив
ЋnЇr человек
х
poiЗn делающий
taиta эти [дела́]
kaЬ и
ђnyrvpow человек
х
Ћntexсmenow держащийся
aйtЗn их
kaЬ и
ful‹ssvn хранящий
s‹bbata субботы
не
bebhloиn осквернять
kaЬ и
diathrЗn сохраняющий
tЊw
xeЭraw ру́ки
aйtoи его
не
poieЭn делать
ЋdЫkhma. несправедливость.

3
Не
legЎtv пусть говорит
х
ЋllogenЇw иноплеменник
х
proskeЫmenow находящийся
prтw у
kжrion Го́спода:
ѓAforieЭ Отделит
me меня
ђra итак
kжriow Господь
Ћpт от
toи
laoи народа
aйtoи: Его;
kaЬ и
не
legЎtv пусть говорит
х
eйnoиxow евнух
чti что:
ѓEgЕ Я
eЮmi есть
jжlon дерево
jhrсn. сухое.

4
t‹de Это
lЎgei говорит
kжriow Господь:
ToЭw
eйnoжxoiw, Евнухам,
чsoi сколькие
’n если
ful‹jvntai сохранят
s‹bbat‹ субботы
mou Мои
kaЬ и
¤klЎjvntai изберут
которое
¤gЖ Я
yЎlv хочу
kaЬ и
ЋntЎxvntai будет держаться
t°w
diay®khw завета
mou, Моего,

5
dЕsv Я дам
aйtoЭw им
¤n в
oаkД доме
mou Моём
kaЬ и
¤n в
teЫxei ограде
mou Моей
tсpon место
фnomastтn именитое
kreЫttv лучшее
uЯЗn сыновей
kaЬ и
yugatЎrvn, дочерей,
цnoma имя
aЮЕnion вечное
dЕsv Я дам
aйtoЭw им
kaЬ и
oйk не
¤kleЫcei. вымрут.

6
kaЬ И
toЭw
ЋllogenЎsi иноплеменникам
toЭw
proskeimЎnoiw находящимся
kurЫД [у] Го́спода
douleжein [чтобы] служить
aйtТ Ему
kaЬ и
ЋgapЌn любить
цnoma имя
kurЫou Го́спода
toи [чтобы]
eдnai быть
aйtТ Ему
eЮw в
doжlouw рабов
kaЬ и
doжlaw рабынь
kaЬ и
p‹ntaw все
toзw
fulassomЎnouw хранящие
s‹bbat‹ субботы
mou Мои
не
bebhloиn осквернять
kaЬ и
ЋntexomЎnouw держащихся
t°w
diay®khw завета
mou, Моего,

7
eЮs‹jv [Я] приведу
aйtoзw их
eЮw на
цrow гору
‘giсn святую
mou Мою́
kaЬ и
eйfranЗ развеселю
aйtoзw их
¤n в
oаkД доме
t°w
proseux°w молитвы
mou: Моём;
хlokautЕmata всесожжения
aйtЗn их
kaЬ и
yusЫai жертвы
aйtЗn их
¦sontai будут
dektaЬ приятны
¤pЬ на
toи
yusiasthrЫou жертвеннике
mou: Моём;
х
gЊr ведь
oдkсw дом
mou Мой
oдkow дом
proseux°w молитвы
klhy®setai будет назван
pЌsin всем
toЭw
¦ynesin, народам,

8
eдpen сказал
kжriow Господь
х
sun‹gvn собирающий
toзw
diesparmЎnouw рассеянных
Israhl, Израиля,
чti потому что
sun‹jv Я соберу
¤pѓ к
aйtтn Нему
sunagvg®n. собрание.

9
P‹nta Все
yhrЫa звери
ђgria, дикие,
deиte идите
f‹gete, ешьте,
p‹nta все
yhrЫa звери
toи
drumoи. леса.

10
аdete Посмотри́те
чti потому что
p‹ntew все
¤ktetжflvntai, ослепли,
oйk не
¦gnvsan узнали
fron°sai, подумать,
p‹ntew все
kжnew псы
¤neoЫ, немые,
не
dun®sontai смогут
кlakteЭn, лаять,
¤nupniazсmenoi грезящие во сне
koЫthn, [на] постели,
filoиntew любящие
nust‹jai. дремать.

11
kaЬ И
kжnew псы
ЋnaideЭw наглые
cux», душой,
oйk не
eЮdсtew знающие
plhsmon®n: наполнения;
kaЫ и
eЮsin они есть
ponhroЬ злые
oйk не
eЮdсtew знающие
sжnesin, понимания,
p‹ntew все
¤n в
taЭw
хdoЭw путях
aйtЗn их
¤jhkoloжyhsan, последовали,
§kastow каждый
katЊ по
Ґautoи. себе самому.