EPISTOLH
Послание
IAKVBOU
Иакова
2
1
ѓAdelfoЫ
Братья
mou,
мои,
mЇ
не
¤n
в
prosvpolhmcЫaiw
лицемериях
¦xete
имеете
tЇn
pЫstin
веру
toи
kurЫou
Го́спода
ІmЗn
нашего
ѓIhsoи
Иисуса
Xristoи
Христа
t°w
dсjhw.
славы.
2
¤Њn
Если
gЊr
ведь
eЮsЎlyъ
войдёт
eЮw
в
sunagvgЇn
синагогу
кmЗn
вашу
ЋnЇr
муж
xrusodaktжliow
с золотыми кольцами
¤n
в
¤sy°ti
одежде
lampr,
светлой,
eЮsЎlyъ
войдёт
dў
же
kaЬ
и
ptvxтw
нищий
¤n
в
=upar
грязной
¤sy°ti,
одежде,
3
¤piblЎchte
посмо́трите
dў
же
¤pЬ
на
tтn
foroиnta
носящего
tЇn
¤sy°ta
одежду
tЇn
lamprЊn
светлую
kaЬ
и
eаphte,
скажете,
Sз
Ты
k‹you
сиди
Пde
здесь
kalЗw,
хорошо,
kaЬ
и
tТ
ptvxТ
нищему
eаphte,
скажете,
Sз
Ты
st°yi
стань
¤keЭ
там
µ
k‹you
сиди
кpт
у
tт
кpopсdiсn
подножия
mou,
моего,
4
oй
не
diekrЫyhte
установили различия вы
¤n
в
ҐautoЭw
себе
kaЬ
и
¤gЎnesye
сделались
kritaЬ
судьями
dialogismЗn
расчётов
ponhrЗn;
дурных?
5
ѓAkoжsate,
Послушайте,
ЋdelfoЫ
братья
mou
мои
ЋgaphtoЫ.
любимые.
oйx
[Разве] не
х
yeтw
Бог
¤jelЎjato
избрал
toзw
ptvxoзw
нищих
tТ
kсsmД
мира
plousЫouw
богатых
¤n
в
pЫstei
вере
kaЬ
и
klhronсmouw
наследников
t°w
basileЫaw
царства
ёw
которое
¤phggeЫlato
Он пообещал
toЭw
ЋgapЗsin
любящим
aйtсn;
Его?
6
кmeЭw
Вы
dў
же
±tim‹sate
обесчестили
tтn
ptvxсn.
нищего.
oйx
[Разве] не
oЯ
ploжsioi
богатые
katadunasteжousin
применяют силу против
кmЗn,
вас,
kaЬ
и
aйtoЬ
они
§lkousin
тащат
кmЌw
вас
eЮw
в
krit®ria;
суды?
7
oйk
Не
aйtoЬ
они
blasfhmoиsin
хулят
tт
kalтn
хорошее
цnoma
имя
tт
¤piklhyўn
наречённое
¤fѓ
на
кmЌw;
вас?
8
eЮ
Если
mЎntoi
однако
nсmon
закон
teleЭte
совершаете
basilikтn
царский
katЊ
по
tЇn
graf®n,
писанию,
ѓAgap®seiw
Будешь любить
tтn
plhsЫon
ближнего
sou
твоего
Йw
как
seautсn,
тебя самого,
kalЗw
хорошо
poieЭte:
делаете;
9
eЮ
если
dў
же
prosvpolhmpteЭte,
выказываете лицемерие,
ЏmartЫan
грех
¤rg‹zesye,
делаете,
¤legxсmenoi
обличаемые
кpт
от
toи
nсmou
закона
Йw
как
parab‹tai.
преступники.
10
чstiw
Тот, который
gЊr
ведь
чlon
весь
tтn
nсmon
закон
thr®sъ,
соблюдает,
ptaЫsъ
споткнётся
dў
же
¤n
в
ҐnЫ,
одном,
gЎgonen
сделается
p‹ntvn
[во] всём
¦noxow.
виновным.
11
х
gЊr
Ведь
eЮpЕn,
Сказавший,
MЇ
Не
moixeжsъw,
соверши прелюбодеяние,
eдpen
сказал
kaЫ,
и,
MЇ
Не
foneжsъw:
убей;
eЮ
если
dў
же
oй
не
moixeжeiw,
совершая прелюбодеяние,
foneжeiw
убиваешь
dЎ,
же,
gЎgonaw
ты сделался
parab‹thw
преступник
nсmou.
закона.
12
oмtvw
Так
laleЭte
говорите
kaЬ
и
oмtvw
так
poieЭte
делаете
Йw
как
diЊ
по
nсmou
закону
¤leuyerЫaw
свободы
mЎllontew
готовящиеся
krЫnesyai.
быть судимыми.
13
І
gЊr
Ведь
krЫsiw
суд
ЋnЎleow
немилостив
tТ
mЇ
не
poi®santi
сделавшему
¦leow:
милость;
katakauxЌtai
торжествует
¦leow
милость
krЫsevw.
суда.
14
TЫ
Что
tт
цfelow,
польза,
ЋdelfoЫ
братья
mou,
мои,
¤Њn
если
pЫstin
веру
lЎgъ
будет говорить
tiw
кто
¦xein,
имеет,
¦rga
дела́
dў
же
mЇ
не
¦xъ;
будет иметь?
mЇ
Не
dжnatai
может
І
pЫstiw
вера
sЗsai
спасти
aйtсn;
его?
15
¤Њn
Если
Ћdelfтw
брат
µ
ЋdelfЇ
сестра
gumnoЬ
нагие
кp‹rxvsin
будут пребывать
kaЬ
и
leipсmenoi
имеющие недостаток
t°w
¤fhmЎrou
ежедневной
trof°w,
пищи,
16
eаpъ
скажет
dЎ
же
tiw
кто
aйtoЭw
им
¤j
из
кmЗn,
вас,
„Up‹gete
Идите
¤n
в
eЮr®nъ,
мире,
yermaЫnesye
грейтесь
kaЬ
и
xort‹zesye,
насыщайтесь,
mЇ
не
dЗte
даст
dў
же
aйtoЭw
им
tЊ
¤pit®deia
необходимое
toи
sЕmatow,
телу,
tЫ
какая
tт
цfelow;
польза?
17
oмtvw
Так
kaЬ
и
І
pЫstiw,
вера,
¤Њn
если
mЇ
не
¦xъ
будет иметь
¦rga,
дел,
nekr‹
мертва
¤stin
есть
kayѓ
по
Ґaut®n.
себе самой.
18
ѓAllѓ
Но
¤reЭ
скажет
tiw,
кто,
Sз
Ты
pЫstin
веру
¦xeiw
имеешь
kЋgЖ
и я
¦rga
дела́
¦xv.
имею.
deЭjсn
Покажи
moi
мне
tЇn
pЫstin
веру
sou
твою
xvrЬw
без
tЗn
¦rgvn,
дел,
kЋgЕ
и я
soi
тебе
deЫjv
покажу
¤k
из
tЗn
¦rgvn
дел
mou
моих
tЇn
pЫstin.
веру.
19
sз
Ты
pisteжeiw
веришь
чti
что
eеw
один
¤stin
есть
х
yeсw;
Бог?
kalЗw
Хорошо
poieЭw:
делаешь;
kaЬ
и
tЊ
daimсnia
демоны
pisteжousin
верят
kaЬ
и
frЫssousin.
трясутся.
20
yЎleiw
Желаешь
dў
же
gnЗnai,
познать,
О
ђnyrvpe
человек
kenЎ,
пустой,
чti
что
І
pЫstiw
вера
xvrЬw
без
tЗn
¦rgvn
дел
Ћrg®
бездейственна
¤stin;
есть?
21
ѓAbraЊm
Авраам
х
patЇr
отец
ІmЗn
наш
oйk
не
¤j
из
¦rgvn
дел
¤dikaiЕyh,
был признан правым,
ЋnenЎgkaw
вознёсший
ѓIsaЊk
Исаака
tтn
uЯтn
сына
aйtoи
своего
¤pЬ
на
tт
yusiast®rion;
жертвенник?
22
blЎpeiw
Видишь
чti
что
І
pЫstiw
вера
sun®rgei
содействовала
toЭw
¦rgoiw
делам
aйtoи
его
kaЬ
и
¤k
от
tЗn
¦rgvn
дел
І
pЫstiw
вера
¤teleiЕyh,
была сделана совершенная,
23
kaЬ
и
¤plhrЕyh
исполнилось
І
grafЇ
Писание
І
lЎgousa,
говорящее,
ѓEpЫsteusen
Поверил
dў
же
ѓAbraЊm
Авраам
tТ
yeТ,
Богу,
kaЬ
и
¤logЫsyh
было засчитано
aйtТ
ему
eЮw
в
dikaiosжnhn,
праведность,
kaЬ
и
fЫlow
дру́гом
yeoи
Бога
¤kl®yh.
назван.
24
хrЌte
Видите
чti
что
¤j
из
¦rgvn
дел
dikaioиtai
признается праведный
ђnyrvpow
человек
kaЬ
и
oйk
не
¤k
от
pЫstevw
веры
mсnon.
только.
25
хmoЫvw
Подобно
dў
же
kaЬ
и
„RaЊb
Раав
І
pсrnh
блудница
oйk
не
¤j
из
¦rgvn
дел
¤dikaiЕyh,
была признана правой,
кpodejamЎnh
принявшая
toзw
ЋggЎlouw
вестников
kaЬ
и
ҐtЎr&
другим
хdТ
путём
¤kbaloиsa;
выпустившая?
26
Лsper
Как
gЊr
ведь
tт
sЗma
тело
xvrЬw
без
pneжmatow
духа
nekrсn
мертво
¤stin,
есть,
oмtvw
так
kaЬ
и
І
pЫstiw
вера
xvrЬw
без
¦rgvn
дел
nekr‹
мертва
¤stin.
есть.