EPISTOLH
Послание
IAKVBOU
Иакова
1
1
ѓI‹kvbow
Иаков
yeoи
Бога
kaЬ
и
kurЫou
Го́спода
ѓIhsoи
Иисуса
Xristoи
Христа
doиlow
раб
taЭw
dЕdeka
двенадцати
fulaЭw
племенам
taЭw
¤n
в
t»
diaspor
рассеянии
xaЫrein.
радоваться.
2
PЌsan
Всякую
xarЊn
радость
Іg®sasye,
сочтите,
ЋdelfoЫ
братья
mou,
мои,
чtan
когда
peirasmoЭw
[в] искушения
peripЎshte
попадаете
poikЫloiw,
различные,
3
ginЕskontew
знающие
чti
что
tт
dokЫmion
испытание
кmЗn
вашей
t°w
pЫstevw
веры
katerg‹zetai
производит
кpomon®n:
стойкость;
4
І
dў
же
кpomonЇ
стойкости
¦rgon
дело
tЎleion
совершенное
¤xЎtv,
пусть будет,
бna
чтобы
·te
вы были
tЎleioi
совершенны
kaЬ
и
хlсklhroi,
цельны,
¤n
в
mhdenЬ
ничём
leipсmenoi.
имеющие недостаток.
5
EЮ
Если
dЎ
же
tiw
кто
кmЗn
[из] вас
leЫpetai
имеет недостаток
sofЫaw,
мудрости,
aЮteЫtv
пусть просит
parЊ
у
toи
didсntow
дающего
yeoи
Бога
pЌsin
всем
ЏplЗw
просто
kaЬ
и
mЇ
не
фneidЫzontow,
поносящего,
kaЬ
и
doy®setai
будет дано
aйtТ.
ему.
6
aЮteЫtv
Пусть просит
dў
же
¤n
в
pЫstei,
вере,
mhdўn
ни [в] чём
diakrinсmenow,
сомневающийся,
х
gЊr
ведь
diakrinсmenow
сомневающийся
¦oiken
подобен
klжdvni
волне
yal‹sshw
мо́ря
ЋnemizomЎnД
гонимую ветром
kaЬ
и
=ipizomЎnД:
швыряемую;
7
mЇ
не
gЊr
ведь
oЮЎsyv
пусть думает
х
ђnyrvpow
человек
¤keЭnow
тот
чti
что
l®mcetaЫ
получит
ti
что
parЊ
у
toи
kurЫou,
Го́спода,
8
ЋnЇr
муж
dЫcuxow,
двоедушный,
Ћkat‹statow
неустойчивый
¤n
во
p‹saiw
всех
taЭw
хdoЭw
путях
aйtoи.
своих.
9
Kaux‹syv
Пусть гордится
dў
же
х
Ћdelfтw
брат
х
tapeinтw
смиренный
¤n
в
tТ
мcei
высоте
aйtoи,
его,
10
х
dў
же
ploжsiow
богатый
¤n
в
t»
tapeinЕsei
унижении
aйtoи,
его,
чti
потому что
Йw
как
ђnyow
цветок
xсrtou
травы
pareleжsetai.
пройдёт.
11
ЋnЎteilen
Взошло
gЊr
ведь
х
ґliow
солнце
sзn
со
tТ
kaжsvni
зноем
kaЬ
и
¤j®ranen
высушило
tтn
xсrton,
траву,
kaЬ
и
tт
ђnyow
цветок
aйtoи
её
¤jЎpesen
опал
kaЬ
и
І
eйprЎpeia
благообразие
toи
prosЕpou
вида
aйtoи
его
ЋpЕleto:
погибло;
oмtvw
так
kaЬ
и
х
ploжsiow
богатый
¤n
в
taЭw
poreЫaiw
путях
aйtoи
своих
marany®setai.
будет угашен.
12
Mak‹riow
Блажен
ЋnЇr
муж
щw
который
кpomЎnei
выстаивает
peirasmсn,
искушение,
чti
потому что
dсkimow
пригодный
genсmenow
сделавшийся
l®mcetai
получит
tтn
stЎfanon
венок
t°w
zv°w,
жизни,
щn
который
¤phggeЫlato
Он пообещал
toЭw
ЋgapЗsin
любящим
aйtсn.
Его.
13
mhdeЬw
Никто
peirazсmenow
искушаемый
legЎtv
пусть говорит
чti
что:
ѓApт
От
yeoи
Бога
peir‹zomai:
искушаюсь;
х
gЊr
ведь
yeтw
Бог
ЋpeЫrastсw
чуждый искушениям
¤stin
есть
kakЗn,
зла,
peir‹zei
искушает
dў
же
aйtтw
Он
oйdЎna.
никого.
14
§kastow
Каждый
dў
же
peir‹zetai
искушается
кpт
t°w
ЮdЫaw
собственной
¤piyumЫaw
страстью
¤jelkсmenow
завлекаемый
kaЬ
и
deleazсmenow:
приманиваемый;
15
eдta
затем
І
¤piyumЫa
страсть
sullaboиsa
зачавшая
tЫktei
рождает
ЏmartЫan,
грех,
І
dў
же
ЏmartЫa
грех
ЋpotelesyeЭsa
совершённый
Ћpokжei
рождает
y‹naton.
смерть.
16
MЇ
Не
planЌsye,
заблуждаетесь,
ЋdelfoЫ
братья
mou
мои
ЋgaphtoЫ.
любимые.
17
pЌsa
Всякое
dсsiw
дарение
ЋgayЇ
доброе
kaЬ
и
pЌn
всякое
dЕrhma
дарование
tЎleion
совершенное
ђnvyЎn
свыше
¤stin,
есть,
katabaЭnon
сходящее
Ћpт
от
toи
patrтw
Отца
tЗn
fЕtvn,
светил,
parѓ
у
Ъ
Которого
oйk
не
¦ni
есть
parallagЇ
изменение
µ
или
trop°w
поворота
ЋposkЫasma.
оттенок.
18
boulhyeЬw
Захотевший
Ћpekжhsen
Он породил
ІmЌw
нас
lсgД
словом
ЋlhyeЫaw,
истины,
eЮw
в
tт
eдnai
быть
ІmЌw
нам
Ћparx®n
начатком
tina
неким
tЗn
aйtoи
Его
ktism‹tvn.
созданий.
19
…Iste,
Знайте,
ЋdelfoЫ
братья
mou
мои
ЋgaphtoЫ.
любимые.
¦stv
Пусть будет
dў
же
pЌw
всякий
ђnyrvpow
человек
taxзw
быстрый
eЮw
на
tт
Ћkoиsai,
[то, чтобы] услышать,
bradзw
медленный
eЮw
на
tт
lal°sai,
говорение,
bradзw
медленный
eЮw
на
фrg®n:
гнев;
20
фrgЇ
гнев
gЊr
ведь
Ћndrтw
человека
dikaiosжnhn
праведности
yeoи
Бога
oйk
не
¤rg‹zetai.
производит.
21
diт
Потому
ЋpoyЎmenoi
отложившие
pЌsan
всякую
=uparЫan
грязь
kaЬ
и
perisseЫan
изобилие
kakЫaw
злобы
¤n
в
pra@thti
кротости
dЎjasye
прими́те
tтn
¦mfuton
вживлённое
lсgon
слово
tтn
dun‹menon
могущее
sЗsai
спасти
tЊw
cuxЊw
ду́ши
кmЗn.
ваши.
22
GЫnesye
Делайтесь
dў
же
poihtaЬ
деятели
lсgou
сло́ва
kaЬ
а
mЇ
не
mсnon
только
ЋkroataЬ
слушателями
paralogizсmenoi
обсчитывающими
Ґautoжw.
самих себя.
23
чti
Потому что
eа
если
tiw
кто
ЋkroatЇw
слушатель
lсgou
сло́ва
¤stЬn
есть
kaЬ
и
oй
не
poiht®w,
деятель,
oрtow
этот
¦oiken
подобен
ЋndrЬ
человеку
katanooиnti
рассматривающего
tт
prсsvpon
лицо
t°w
genЎsevw
происхождения
aйtoи
его
¤n
в
¤sсptrД:
зеркале;
24
katenсhsen
он рассмотрел
gЊr
ведь
Ґautтn
самого себя
kaЬ
и
Ћpel®luyen
отошёл
kaЬ
и
eйyЎvw
тотчас
¤pel‹yeto
забыл
хpoЭow
каков
·n.
был.
25
х
dў
Же
parakжcaw
склонившийся
eЮw
в
nсmon
закон
tЎleion
совершенный
tтn
t°w
¤leuyerЫaw
свободы
kaЬ
и
parameЫnaw,
оставшийся,
oйk
не
ЋkroatЇw
слушатель
¤pilhsmon°w
забывчивый
genсmenow
сделавшийся
ЋllЊ
но
poihtЇw
деятель
¦rgou,
работы,
oрtow
этот
mak‹riow
блажен
¤n
в
t»
poi®sei
деле
aйtoи
его
¦stai.
будет.
26
Eа
Если
tiw
кто
dokeЭ
кажется
yrhskтw
набожным
eдnai,
быть,
mЇ
не
xalinagvgЗn
обуздывающий
glЗssan
язык
aйtoи
свой
ЋllЊ
но
ЋpatЗn
обманывающий
kardЫan
сердце
aйtoи,
своё,
toжtou
этого
m‹taiow
тщетна
І
yrhskeЫa.
набожность.
27
yrhskeЫa
Набожность
kayarЊ
чистая
kaЬ
и
ЋmЫantow
нескверная
parЊ
у
tТ
yeТ
Бога
kaЬ
и
patrЬ
Отца
aмth
это
¤stЫn,
есть,
¤piskЎptesyai
посещать
фrfanoзw
осиротелых
kaЬ
и
x®raw
вдов
¤n
в
t»
ylЫcei
угнетении
aйtЗn,
их,
ђspilon
незапятнанного
Ґautтn
самого себя
threЭn
соблюдать
Ћpт
от
toи
kсsmou.
мира.