ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

KATA По
IVANNHN Иоанну
16
1
Taиta Это
lel‹lhka произнёс
кmЭn вам
бna чтобы
не
skandalisy°te. были разуверены вы.

2
ЋposunagЕgouw Отлучёнными от синагоги
poi®sousin сделают
кmЌw: вас;
Ћllѓ но
¦rxetai приходит
Лra час
бna чтобы
pЌw всякий
х
ЋpokteЫnaw убивший
кmЌw вас
dсjъ подумал
latreЫan службу
prosfЎrein приносить
yeТ. Богу.

3
kaЬ И
taиta это
poi®sousin сделают
чti потому что
oйk не
¦gnvsan узнали они
tтn
patЎra Отца
oйdў и не
¤mЎ. Меня.

4
ЋllЊ Но
taиta это
lel‹lhka Я произнёс
кmЭn вам
бna чтобы
чtan когда
¦lyъ придёт
І
Лra час
aйtЗn их
mnhmoneжhte вы помнили
aйtЗn [о] них
чti что
¤gЖ Я
eдpon сказал
кmЭn. вам.
Taиta Это
же
кmЭn вам
¤j от
Ћrx°w нача́ла
oйk не
eдpon, сказал Я,
чti потому что
meyѓ с
кmЗn вами
іmhn. Я был.

5
nиn Теперь
же
кp‹gv иду
prтw к
tтn
pЎmcant‹ Пославшему
me, Меня,
kaЬ и
oйdeЬw никто
¤j из
кmЗn вас
¤rvt˜ спрашивает
me, Меня,
Poи Куда
кp‹geiw; идёшь?

6
Ћllѓ Но
чti потому что
taиta это
lel‹lhka Я произнёс
кmЭn вам
І
lжph печаль
pepl®rvken наполнила
кmЗn ваше
tЇn
kardЫan. сердце.

7
Ћllѓ Но
¤gЖ Я
tЇn
Ћl®yeian истину
lЎgv говорю
кmЭn, вам,
sumfЎrei приносит пользу
кmЭn вам
бna чтобы
¤gЖ Я
ЋpЎlyv. ушёл.
¤Њn Если
gЊr ведь
не
ЋpЎlyv, уйду,
х
par‹klhtow Утешитель
oйk не
¤leжsetai придёт
prтw к
кmЌw: вам;
¤Њn если
же
poreuyЗ, пойду,
pЎmcv пошлю
aйtтn Его
prтw к
кmЌw. вам.

8
kaЬ И
¤lyЖn пришедший
¤keЭnow Тот
¤lЎgjei будет обличать
tтn
kсsmon мир
perЬ о
ЏmartЫaw грехах
kaЬ и
perЬ о
dikaiosжnhw праведности
kaЬ и
perЬ о
krЫsevw: суде;

9
perЬ о
ЏmartЫaw грехах
mЎn, ведь,
чti что
не
pisteжousin верят
eЮw в
¤mЎ: Меня;

10
perЬ о
dikaiosжnhw праведности
dЎ, же,
чti что
prтw к
tтn
patЎra Отцу
кp‹gv иду
kaЬ и
oйkЎti уже́ не
yevreЭtЎ увидите
me: Меня;

11
perЬ о
же
krЫsevw, суде,
чti что
х
ђrxvn начальник
toи
kсsmou мира
toжtou этого
kЎkritai. осуждён.

12
…Eti Ещё
pollЊ многое
¦xv имею
кmЭn вам
lЎgein, говорить,
Ћllѓ но
не
dжnasye можете
bast‹zein нести
ђrti: сейчас;

13
чtan когда
же
¦lyъ придёт
¤keЭnow, Тот,
pneиma Дух
t°w
ЋlhyeЫaw, истины,
хdhg®sei будет путеводить
кmЌw вас
¤n в
ЋlhyeЫ& истине
p‹sъ: всей;
не
gЊr ведь
lal®sei будет говорить
Ћfѓ от
Ґautoи, Себя,
Ћllѓ но
чsa сколькое
Ћkoжsei будет слышать
lal®sei, будет говорить,
kaЬ и
¤rxсmena приходящее
ЋnaggeleЭ будет возвещать
кmЭn. вам.

14
¤keЭnow Тот
¤mў Меня
doj‹sei, прославит,
чti потому что
¤k из
toи
¤moи Моего
l®mcetai будет брать
kaЬ и
ЋnaggeleЭ будет возвещать
кmЭn. вам.

15
p‹nta Всё
чsa сколькое
¦xei имеет
х
patЇr Отец
¤m‹ Моё
¤stin: есть;
diЊ из-за
toиto этого
eдpon Я сказал
чti что
¤k из
toи
¤moи Моего
lamb‹nei берёт
kaЬ и
ЋnaggeleЭ будет возвещать
кmЭn. вам.

16
Mikrтn Малое [время]
kaЬ и
oйkЎti уже́ не
yevreЭtЎ видите
me, Меня,
kaЬ и
p‹lin опять
mikrтn малое [время]
kaЬ и
цcesyЎ увидите
me. Меня.

17
eдpan Сказали
oпn итак
¤k из
tЗn
mayhtЗn учеников
aйtoи Его
prтw к
Ћll®louw, друг другу,
Что
¤stin есть
toиto это
щ которое
lЎgei говорит
ІmЭn, нам,
Mikrтn Малое [время]
kaЬ и
не
yevreЭtЎ видите
me, Меня,
kaЬ и
p‹lin опять
mikrтn малое [время]
kaЬ и
цcesyЎ увидите
me; Меня?
kaЫ, И,
†Oti Потому что
кp‹gv иду
prтw к
tтn
patЎra; Отцу?

18
¦legon Они говорили
oпn, итак,
Что
¤stin есть
toиto это
которое
lЎgei], говорит,
mikrсn; малое?
oйk Не
oаdamen знаем
что
laleЭ. говорят.

19
¦gnv Узнал
[х]
ѓIhsoиw Иисус
чti что
іyelon они желали
aйtтn Его
¤rvtЌn, спрашивать,
kaЬ и
eдpen Он сказал
aйtoЭw, им,
PerЬ Об
toжtou этом
zhteЭte спорите
metѓ с
Ћll®lvn друг дру́гом
чti что
eдpon, Я сказал,
Mikrтn Малое [время]
kaЬ и
не
yevreЭtЎ видите
me, Меня,
kaЬ и
p‹lin опять
mikrтn малое [время]
kaЬ и
цcesyЎ увидите
me; Меня?

20
ЋmЇn Истинно,
ЋmЇn истинно
lЎgv говорю
кmЭn вам
чti что
klaжsete будете плакать
kaЬ и
yrhn®sete будете петь погребальные песни
кmeЭw, вы,
х
же
kсsmow мир
xar®setai: будет радоваться;
кmeЭw вы
luphy®sesye, будете опечалены,
Ћllѓ но
І
lжph печаль
кmЗn ваша
eЮw в
xarЊn радость
gen®setai. сделается.

21
І
gunЇ Женщина
чtan когда
tЫktъ будет рожать
lжphn печаль
¦xei, имеет,
чti потому что
·lyen пришёл
І
Лra час
aйt°w: её;
чtan когда
же
genn®sъ родит
paidЫon, ребёнка,
oйkЎti уже́ не
mnhmoneжei вспоминает
t°w
ylЫcevw му́ку
diЊ из-за
tЇn
xarЊn радости
чti что
¤genn®yh был рождён
ђnyrvpow человек
eЮw в
tтn
kсsmon. мир.

22
kaЬ И
кmeЭw вы
oпn итак
nиn теперь
mўn ведь
lжphn печаль
¦xete: имеете;
p‹lin опять
же
цcomai увижу
кmЌw, вас,
kaЬ и
xar®setai будет радоваться
кmЗn ваше
І
kardЫa, сердце,
kaЬ и
tЇn
xarЊn радость
кmЗn вашу
oйdeЬw никто
aаrei берёт
Ћfѓ от
кmЗn. вас.

23
kaЬ И
¤n в
¤keЫnъ тот
ІmЎr& день
¤mў Меня
oйk не
¤rvt®sete будете спрашивать
oйdЎn. ничто.
ЋmЇn Истинно,
ЋmЇn истинно
lЎgv говорю
кmЭn, вам,
ђn если
ti что
aЮt®shte попро́сите
tтn
patЎra Отца
¤n в
фnсmatЫ имени
mou Моём
dЕsei даст
кmЭn. вам.

24
§vw До
ђrti ныне
oйk не
јt®sate попросили вы
oйdўn ничто
¤n в
фnсmatЫ имени
mou: Моём;
aЮteЭte проси́те
kaЬ и
l®mcesye, полу́чите,
бna чтобы
І
xarЊ радость
кmЗn ваша
В была
peplhrvmЎnh. исполнена.

25
Taиta Это
¤n в
paroimЫaiw притчах
lel‹lhka произнёс
кmЭn: вам;
¦rxetai приходит
Лra час
чte когда
oйkЎti уже́ не
¤n в
paroimЫaiw притчах
lal®sv буду произносить
кmЭn вам
ЋllЊ но
parrhsЫ& открыто
perЬ об
toи
patrтw Отце
ЋpaggelЗ сообщу
кmЭn. вам.

26
¤n В
¤keЫnъ тот
ІmЎr& день
¤n в
фnсmatЫ имени
mou Моём
aЮt®sesye, будете просить,
kaЬ и
не
lЎgv говорю
кmЭn вам
чti что
¤gЖ Я
¤rvt®sv попрошу
tтn
patЎra отца
perЬ о
кmЗn: вас;

27
aйtтw Сам
gЊr ведь
х
patЇr Отец
fileЭ любит
кmЌw, вас,
чti потому что
кmeЭw вы
¤mў Меня
pefil®kate полюбили
kaЬ и
pepisteжkate поверили
чti что
¤gЖ Я
parЊ от
[toи]
yeoи Бога
¤j°lyon. вышел.

28
¤j°lyon Я вышел
parЊ от
toи
patrтw Отца
kaЬ и
¤l®luya пришёл
eЮw в
tтn
kсsmon: мир;
p‹lin опять
ЋfЫhmi оставляю
tтn
kсsmon мир
kaЬ и
poreжomai иду
prтw к
tтn
patЎra. Отцу.

29
LЎgousin Говорят
mayhtaЬ ученики
aйtoи, Его,
…Ide Посмотри
nиn теперь
¤n в
parrhsЫ& открытости
laleЭw, говоришь,
kaЬ и
paroimЫan притчу
oйdemЫan никакую
lЎgeiw. говоришь.

30
nиn Теперь
oаdamen знаем
чti что
oдdaw знаешь
p‹nta всё
kaЬ и
не
xreЫan нужду
¦xeiw имеешь
бna чтобы
tЫw кто-либо
se Тебя
¤rvt˜: спрашивал;
¤n в
toжtД этом
pisteжomen верим
чti что
Ћpт от
yeoи Бога
¤j°lyew. Ты вышел.

31
ЋpekrЫyh Ответил
aйtoЭw им
ѓIhsoиw, Иисус,
…Arti Сейчас
pisteжete; верите?

32
Юdoз Вот
¦rxetai приходит
Лra час
kaЬ и
¤l®luyen пришёл
бna чтобы
skorpisy°te вы были рассеяны
§kastow каждый
eЮw в
аdia собственное
kЋmў и Меня
mсnon одного
Ћf°te: оставили;
kaЬ и
oйk не
eЮmЬ есть Я
mсnow, один,
чti потому что
х
patЇr Отец
metѓ со
¤moи Мной
¤stin. есть.

33
taиta Это
lel‹lhka Я произнёс
кmЭn вам
бna чтобы
¤n во
¤moЬ Мне
eЮr®nhn покой
¦xhte: вы имели;
¤n в
kсsmД мире
ylЭcin угнетение
¦xete, имеете,
ЋllЊ но
yarseЭte, мужайтесь,
¤gЖ Я
nenЫkhka победил
tтn
kсsmon. мир.