ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

IVHL Иоиль
2
1
SalpЫsate Воструби́те
s‹lpiggi трубой
¤n на
Sivn, Сионе,
khrжjate возвестите
¤n на
цrei горе́
ЏgЫД святой
mou, Моей,
kaЬ и
sugxuy®tvsan смутятся
p‹ntew все
katoikoиntew населяющие
tЇn
g°n, землю,
diсti потому что
p‹restin присутствует
ІmЎra день
kurЫou, Го́спода,
чti потому что
¤ggжw, близко,

2
ІmЎra день
skсtouw тьмы
kaЬ и
gnсfou, мрака,
ІmЎra день
nefЎlhw о́блака
kaЬ и
хmЫxlhw. тумана.
Йw как
цryrow рассвет
xuy®setai распространится
¤pЬ на
цrh го́ры
laтw народ
polзw многий
kaЬ и
Юsxurсw: сильный;
чmoiow подобен
aйtТ ему
не
gЎgonen сделался
Ћpт от
toи
aЮЗnow ве́ка
kaЬ и
metѓ после
aйtтn него
не
prostey®setai будет приложено
§vw в
¤tЗn годы
eЮw в
geneЊw поколения
geneЗn. поколений.

3
¦mprosyen Перед
aйtoи ним
pиr огонь
ЋnalЫskon, пожирает,
kaЬ и
фpЫsv за
aйtoи ним
ЋnaptomЎnh палит
flсj: пламя;
Йw как
par‹deisow рая
truf°w роскошь
І
земля
prт перед
prosЕpou лицом
aйtoи, его,
kaЬ а
цpisyen сзади
aйtoи него
pedЫon равнина
Ћfanismoи, исчезновения,
kaЬ и
ЋnasДzсmenow спасения
oйk не
¦stai будет
aйtТ. [от] него.

4
Йw как
чrasiw виде́ние
бppvn лошадей
І
цciw лицо
aйtЗn, их,
kaЬ и
Йw как
ЯppeЭw конники
oмtvw так
katadiЕjontai: они будут преследовать;

5
Йw как
fvnЇ звук
Џrm‹tvn колесниц
¤pЬ на
tЊw
korufЊw вершинах
tЗn
фrЎvn гор
¤jaloиntai они будут скакать
kaЬ и
Йw как
fvnЇ звук
flogтw пламени
purтw огня
katesyioжshw пожирающего
kal‹mhn тростник
kaЬ и
Йw как
laтw народ
polзw многий
kaЬ и
Юsxurтw сильный
paratassсmenow выстроенный
eЮw для
pсlemon. войны́.

6
Ћpт От
prosЕpou лица́
aйtoи его
suntrib®sontai истребятся
laoЫ, народы,
pЌn всякое
prсsvpon лицо
Йw как
prсskauma обожжённая
xжtraw. глина.

7
Йw Как
maxhtaЬ храбрецы
dramoиntai они побегут
kaЬ и
Йw как
ђndrew мужчины
polemistaЬ воины
Ћnab®sontai поднимутся
¤pЬ на
teЫxh, сте́ны,
kaЬ и
§kastow каждый
¤n по
хdТ пути
aйtoи его
poreжsetai, пойдёт,
kaЬ и
нет
не
¤kklЫnvsin собьются [с]
tЊw
trЫbouw доро́г
aйtЗn, их,

8
kaЬ и
§kastow каждый
Ћpт от
toи
Ћdelfoи брата
aйtoи его
oйk не
ЋfЎjetai: удалён;
katabarunсmenoi отягчаемы
¤n в
toЭw
чploiw оружии
aйtЗn их
poreжsontai отправятся
kaЬ и
¤n в
toЭw
bЎlesin стрелах
aйtЗn их
pesoиntai падут
kaЬ а
нет
не
suntelesyЗsin. истощатся.

9
t°w
pсlevw Город
¤pil®mcontai они захватят
kaЬ и
¤pЬ по
tЗn
teixЎvn стенам
dramoиntai побегут
kaЬ и
¤pЬ на
tЊw
oЮkЫaw дома́
Ћnab®sontai поднимутся
kaЬ и
diЊ через
yurЫdvn окна
eЮseleжsontai войдут
Йw как
klЎptai. воры.

10
prт Перед
prosЕpou лицом
aйtЗn их
sugxuy®setai смешается
І
земля
kaЬ и
seisy®setai поколеблется
х
oйranсw, небо,
х
ґliow солнце
kaЬ и
І
sel®nh луна
suskot‹sousin, померкнут,
kaЬ и
ђstra звёзды
dжsousin понизят
fЎggow свет
aйtЗn. их.

11
kaЬ И
kжriow Господь
dЕsei даст
fvnЇn голос
aйtoи Его
prт перед
prosЕpou лицом
dun‹mevw во́йска
aйtoи, Его,
чti потому что
poll® многий
¤stin есть
sfсdra очень
І
parembolЇ стан
aйtoи, Его,
чti потому что
ЮsxurЊ сильны
¦rga дела́
lсgvn слов
aйtoи: Его;
diсti потому что
meg‹lh великий
І
ІmЎra день
toи
kurЫou, Го́спода,
meg‹lh великий
kaЬ и
¤pifanЇw явный
sfсdra, очень,
kaЬ и
tЫw кто
¦stai будет
Яkanтw достоин
aйt» его

12
kaЬ и
nиn теперь
lЎgei говорит
kжriow Господь
х
yeтw Бог
кmЗn ваш
ѓEpistr‹fhte Обратитесь
prсw ко
me Мне
¤j от
чlhw всего
t°w
kardЫaw се́рдца
кmЗn вашего
kaЬ и
¤n в
nhsteЫ& посте
kaЬ и
¤n в
klauymТ плаче
kaЬ и
¤n в
kopetТ: биении себя в грудь;

13
kaЬ и
diarr®jate раздирайте
tЊw
kardЫaw сердца́
кmЗn ваши
kaЬ а
не
Яm‹tia одежды
кmЗn ваши
kaЬ и
¤pistr‹fhte обратитесь
prтw к
kжrion Господу
tтn
yeтn Богу
кmЗn, вашему,
чti потому что
¤le®mvn милостивый
kaЬ и
oЮktЫrmvn отзывчивый
¤stЫn, Он есть,
makrсyumow снисходительный
kaЬ и
poluЎleow многомилостивый
kaЬ и
metanoЗn сожалеющий
¤pЬ относительно
taЭw
kakЫaiw. злых.

14
tЫw Кто
oдden знает
или
¤pistrЎcei обратится
kaЬ и
metano®sei переменит мысли
kaЬ и
кpoleЫcetai оставит
фpЫsv за
aйtoи Ним
eйlogЫan, благословение,
yusЫan жертву
kaЬ и
spondЇn возлияние
kurЫД Господу
yeТ Богу
ІmЗn нашему

15
salpЫsate Воструби́те
s‹lpiggi трубой
¤n на
Sivn, Сионе,
Џgi‹sate освяти́те
nhsteЫan, пост,
khrжjate возвестите
yerapeЫan, исцеление,

16
sunag‹gete соберите
laсn, народ,
Џgi‹sate освяти́те
¤kklhsЫan, собрание,
¤klЎjasye выберите
presbutЎrouw, пресвитеров,
sunag‹gete снесите
n®pia младенцев
yhl‹zonta сосущих
mastoжw, гру́ди,
¤jely‹tv пусть выйдет
numfЫow жених
¤k из
toи
koitЗnow спальни
aйtoи его
kaЬ и
nжmfh невеста
¤k из
toи
pastoи брачной комнаты
aйt°w. её.

17
ЋnЊ По
mЎson середине [между]
t°w
krhpЭdow основанием
toи
yusiasthrЫou жертвенника
klaжsontai [да] плачут
ЯereЭw священники
leitourgoиntew служащие
kurЫД Господу
kaЬ и
¤roиsin скажут
FeЭsai, Пощади,
kжrie, Господи,
toи
laoи народ
sou Твой
kaЬ и
не
dТw дай
tЇn
klhronomЫan наследство
sou Твоё
eЮw в
цneidow поношение
toи
kat‹rjai управляющим
aйtЗn им
¦ynh, народам,
чpvw чтобы
не
eаpvsin сказали
¤n в
toЭw
¦ynesin народах
Poи Где
¤stin есть
х
yeтw Бог
aйtЗn их?

18
KaЬ И
¤z®lvsen возревновал
kжriow Господь
tЇn
g°n [о] земле
aйtoи Его
kaЬ и
¤feЫsato пощадил
toи
laoи народ
aйtoи. Его.

19
kaЬ И
ЋpekrЫyh ответил
kжriow Господь
kaЬ и
eдpen сказал
laТ народу
aйtoи Его
ѓIdoз Вот
¤gЖ Я
¤japostЎllv пошлю
кmЭn вам
tтn
sЭton пшеницу
kaЬ и
tтn
oдnon вино
kaЬ и
¦laion, масло,
kaЬ и
¤mplhsy®sesye вы будете насыщаться
aйtЗn, ими,
kaЬ и
не
dЕsv дам
кmЌw вас
oйkЎti уже́
eЮw в
фneidismтn поношение
¤n
toЭw
¦ynesi: народам;

20
kaЬ и
tтn которого
Ћpт с
borrЌ севера
¤kdiЕjv удалю
Ћfѓ от
кmЗn вас
kaЬ и
¤jЕsv изгоню
aйtтn его
eЮw в
g°n землю
ђnudron безводную
kaЬ и
ЋfaniЗ истреблю
prсsvpon лицо
aйtoи его
eЮw в
tЇn
y‹lassan море
tЇn
prЕthn [в] первую [очередь]
kaЬ и
которых
фpЫsv сзади
aйtoи его
eЮw в
tЇn
y‹lassan море
tЇn
¤sx‹thn, позже,
kaЬ и
Ћnab®setai взойдёт
І
saprЫa зловоние
aйtoи, его,
kaЬ и
Ћnab®setai взойдёт
х
brсmow шум
aйtoи, его,
чti потому что
¤meg‹lunen возвеличивал
¦rga дела́
aйtoи. его.

21
y‹rsei, Мужайся,
g°, земля,
xaЭre радуйся
kaЬ и
eйfraЫnou, веселись,
чti потому что
¤meg‹lunen возвеличился
kжriow Господь
toи [чтобы]
poi°sai. сделать.

22
yarseЭte, Мужайся,
kt®nh скот
toи
pedЫou, равнины,
чti потому что
bebl‹sthken произростили
pedЫa равнины
t°w
¤r®mou, пустыни,
чti потому что
jжlon дерево
іnegken принесло
tтn
karpтn плод
aйtoи, его,
ђmpelow виноградная лоза
kaЬ и
suk° смоковница
¦dvkan да́ли
tЇn
Юsxзn могущество
aйtЗn. их.

23
kaЬ И
tЎkna дети
Sivn, Сиона,
xaЫrete радуйтесь
kaЬ и
eйfraЫnesye веселитесь
¤pЬ к
kurЫД Господу
yeТ Богу
кmЗn, вашему,
diсti потому что
¦dvken Он дал
кmЭn вам
brЕmata пищу
eЮw для
dikaiosжnhn праведности
kaЬ и
brЎjei изольёт
кmЭn вам
кetтn дождь
prсimon ранний
kaЬ и
цcimon поздний
kayЖw как
¦mprosyen, прежде,

24
kaЬ и
plhsy®sontai наполнятся
‘lvnew гу́мна
sЫtou, пшеницы,
kaЬ и
кperekxuy®sontai переполнятся
lhnoЬ точила
oаnou вина́
kaЬ и
¤laЫou. ма́сла.

25
kaЬ и
ЋntapodЕsv Я воздам
кmЭn вам
ЋntЬ вместо
tЗn
¤tЗn, лет,
Пn которые
katЎfagen пожрали
І
ЋkrЬw саранча
kaЬ и
х
broиxow кузнечик
kaЬ и
І
¤rusЫbh ржавчина
kaЬ и
І
k‹mph, гусеница,
І
dжnamЫw сила
mou Моя
І
meg‹lh, великая,
¶n которую
¤japЎsteila послал
eЮw на
кmЌw: вас;

26
kaЬ и
f‹gesye наедитесь
¤syЫontew едящие
kaЬ и
¤mplhsy®sesye насытитесь
kaЬ и
aЮnЎsete прославите
цnoma имя
kurЫou Го́спода
toи
yeoи Бога
кmЗn, вашего,
которое
¤poЫhsen Он сделал
meyѓ с
кmЗn вами
eЮw в
yaum‹sia, чудесах,
kaЬ и
нет
не
kataisxuny» будет пристыжён
х
laсw народ
mou Мой
eЮw во
tтn
aЮЗna: век;

27
kaЬ и
¤pignЕsesye познаете
чti что
¤n в
mЎsД среде
toи
ѓIsrahl Израиля
¤gЕ Я
eЮmi, есть,
kaЬ и
¤gЖ Я
kжriow Господь
х
yeтw Бог
кmЗn, ваш,
kaЬ и
oйk не
¦stin есть
¦ti ещё
plЇn кроме
¤moи, Меня,
kaЬ и
нет
не
kataisxunyЗsin будет пристыжён
oйkЎti уже́
pЌw весь
х
laсw народ
mou Мой
eЮw во
tтn
aЮЗna. век.

28
KaЬ И
¦stai будет
metЊ после
taиta этого
kaЬ и
¤kxeЗ изолью
Ћpт от
toи
pneжmatсw Духа
mou Моего
¤pЬ на
pЌsan всякую
s‹rka, плоть,
kaЬ и
profhteжsousin будут пророчествовать
uЯoЬ сыновья́
кmЗn ваши
kaЬ и
yugatЎrew дочери
кmЗn, ваши,
kaЬ и
presbжteroi старцам
кmЗn вашим
¤nжpnia сны
¤nupniasy®sontai, будут сниться,
kaЬ и
neanЫskoi юноши
кmЗn ваши
хr‹seiw виде́ния
цcontai: увидят;

29
kaЬ и
¤pЬ на
toзw
doжlouw рабов
kaЬ и
¤pЬ на
tЊw
doжlaw рабынь
¤n в
taЭw
ІmЎraiw дни
¤keЫnaiw те
¤kxeЗ изолью
Ћpт от
toи
pneжmatсw Духа
mou. Моего.

30
kaЬ И
dЕsv дам
tЎrata чудеса
¤n в
oйranТ небе
kaЬ и
¤pЬ на
t°w
g°w, земле,
aеma кровь
kaЬ и
pиr огонь
kaЬ и
ЋtmЫda воспарение
kapnoи: дыма;

31
х
ґliow солнце
metastraf®setai будет превращено
eЮw во
skсtow тьму
kaЬ и
І
sel®nh луна
eЮw в
aеma кровь
prЬn прежде
¤lyeЭn прийти
ІmЎran дню
kurЫou Го́спода
tЇn
meg‹lhn великому
kaЬ и
¤pifan°. явственному.

32
kaЬ И
¦stai будет
pЌw, всякий,
щw который
’n если
¤pikalЎshtai призовёт
цnoma имя
kurЫou, Го́спода,
svy®setai: будет спасён;
чti потому что
¤n на
цrei горе́
Sivn Сионе
kaЬ и
¤n в
Ierousalhm Иерусалиме
¦stai будет
ЋnasДzсmenow, спасение,
kayсti потому что
eдpen сказал
kжriow, Господь,
kaЬ и
eйaggelizсmenoi, благовозвещающие,
oоw которых
kжriow Господь
proskЎklhtai. призвал.