ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

IOUDIY Иудифь
12
1
KaЬ И
¤kЎleusen приказал
eЮsagageЭn ввести
aйtЇn её
где
¤tЫyeto были положены
ЋrgurЕmata серебряные сосуды
aйtoи его
kaЬ и
sunЎtajen приказал
katastrЗsai накрывать
aйt» ей
Ћpт от
tЗn
фcopoihm‹tvn яств
aйtoи его
kaЬ и
toи
oаnou вино
aйtoи его
pЫnein. пить.

2
kaЬ И
eдpen сказала
Ioudiy Иудифь:
Не
f‹gomai я буду есть
¤j от
aйtЗn, них,
бna чтобы
не
gЎnhtai сделалось
sk‹ndalon, совращение,
Ћllѓ но
¤k из
tЗn
±kolouyhkсtvn последовавшего
moi мне
xorhghy®setai. будет доставляемо.

3
kaЬ И
eдpen сказал
prтw к
aйtЇn ней
OlofЎrnhw Олофэрн:
ѓEЊn Если
же
¤klЫpъ оскудеет
цnta сущее
metЊ с
soи, тобой,
pсyen откуда
¤joЫsomЎn принесём
soi тебе
doиnai дать
чmoia подобное
aйtoЭw им?
Не
g‹r ведь
¤stin есть
meyѓ с
ІmЗn нами
¤k из
toи
gЎnouw рода
sou. твоего.

4
kaЬ И
eдpen сказала
Ioudiy Иудифь
prтw к
aйtсn нему:
Живёт
І
cux® душа́
sou, твоя,
kжriЎ господин
mou, мой,
чti потому что
не
dapan®sei израсходует
І
doжlh раба
sou твоя
цnta сущее
metѓ со
¤moи, мной,
§vw пока [не]
’n уже́
poi®sъ сделает
kжriow Господь
¤n в
xeirЫ руке
mou моей
которые [дела́]
¤bouleжsato. замышлял.

5
kaЬ И
±g‹gosan привели
aйtЇn её
yer‹pontew слу́ги
OlofЎrnou Олофэрна
eЮw в
tЇn
skhn®n, шатёр,
kaЬ и
мpnvsen уснула
mЎxri до
mesoжshw половины
t°w
nuktсw: но́чи;
kaЬ и
ЋnЎsth встала
prтw к
tЇn
ҐvyinЇn утренней
fulak®n. страже.

6
kaЬ И
ЋpЎsteilen послала
prтw к
OlofЎrnhn Олофэрну
lЎgousa говорящая:
ѓEpitaj‹tv [Да] повелит
поэтому
х
kжriсw господин
mou мой
¤Ќsai позволить
tЇn
doжlhn рабе
sou твоей
¤pЬ на
proseuxЇn молитву
¤jelyeЭn: выйти;

7
kaЬ и
prosЎtajen приказал
OlofЎrnhw Олофэрн
toЭw
svmatofжlajin телохранителям
не
diakvlжein препятствовать
aйt®n. ей.
kaЬ И
parЎmeinen оставалась
¤n в
parembol» стане
ІmЎraw дня
treЭw: три;
kaЬ и
¤jeporeжeto выходила
katЊ
nжkta ночью
eЮw в
tЇn
f‹ragga ущелье
Baituloua Вэтилуи
kaЬ и
¤baptЫzeto омывалась
¤n в
parembol» стане
¤pЬ при
t°w
phg°w источнике
toи
мdatow: воды́

8
kaЬ и
Йw как
ЋnЎbh, выходила,
¤dЎeto молила
toи
kurЫou Го́спода
yeoи Бога
Israhl Израиля
kateuyиnai направить
tЇn
хdтn путь
aйt°w её
eЮw к
Ћn‹sthma высоте
tЗn
uЯЗn сыновей
toи
laoи народа
aйtoи: её;

9
kaЬ и
eЮsporeuomЎnh входящая
kayarЊ чистая
parЎmenen оставалась
¤n в
skhn», шатре,
mЎxri до
которого [времени]
proshnЎgkato приносили
tЇn
trofЇn пищу
aйt°w её
prтw к
ҐspЎran. вечеру.

10
KaЬ И
¤gЎneto сделалось
¤n в
ІmЎr& день
tet‹rtъ четвёртый
¤poЫhsen сделал
OlofЎrnhw Олофэрн
pсton питьё
toЭw
doжloiw рабам
aйtoи его
mсnoiw одним
kaЬ и
oйk не
¤k‹lesen призвал
eЮw на
tЇn
kl°sin поприще
oйdЎna никого
tЗn
prтw к
taЭw
xreЫaiw. нуждам.

11
kaЬ И
eдpen сказал
BagЕ& Вагою
eйnoжxД, евнуху,
щw который
·n был
¤festhkЖw стоящий
¤pЬ при
p‹ntvn всех
tЗn
aйtoи его:
PeЭson Убеди
поэтому
poreuyeЬw пошедший
tЇn
gunaЭka женщину
tЇn
EbraЫan, еврейку,
ґ которая
¤stin есть
parЊ у
soЫ, тебя,
toи [чтобы]
¤lyeЭn пришла
prтw к
ІmЌw нам
kaЬ и
fageЭn ела
kaЬ и
pieЭn пи́ла
meyѓ с
ІmЗn: нами;

12
Юdoз вот
gЊr ведь
aЮsxrтn стыдно
prosЕpД лицу
ІmЗn нашему
если
gunaЭka женщину
toiaжthn такую
par®somen оставим
oйx не
хmil®santew беседовавшие [с]
aйt»: ней;
чti потому что
¤Њn если
taжthn эту
не
¤pispasЕmeya, призовём,
katagel‹setai осмеют
ІmЗn. нас.

13
kaЬ И
¤j°lyen вышел
BagЕaw Вагой
Ћpт от
prosЕpou лица́
OlofЎrnou Олофэрна
kaЬ и
eЮs°lyen вошёл
prтw к
aйtЇn ней
kaЬ и
eдpen сказал:
Не
фknhs‹tv воздержится
поэтому
І
paidЫskh рабыня
І
kalЇ хорошая
aмth эта
¤lyoиsa пришедшая
prтw к
tтn
kжriсn господину
mou моему
dojasy°nai прославиться
katЊ перед
prсsvpon лицом
aйtoи его
kaЬ и
pЫesai будешь пить
meyѓ с
ІmЗn нами
eЮw в
eйfrosжnhn весельи
oдnon вино
kaЬ и
genhy°nai быть сделанной
¤n в
ІmЎr& день
taжtъ этот
Йw как
yug‹thr дочь
mЫa одна
tЗn
uЯЗn сыновей
Assour, Ассура,
которые
parest®kasin стоящие около
¤n в
oаkД доме
Nabouxodonosor. Навуходоносора.

14
kaЬ И
eдpen сказала
prтw к
aйtтn нему
Ioudiy Иудифь:
KaЬ И
tЫw кто
eЮmi есть
¤gЖ я
Ћnteroиsa пререкающаяся
kurЫД господину
mou моему
чti потому что
pЌn, всякое,
щ которое
¦stai будет
¤n в
toЭw
фfyalmoЭw глазах
aйtoи его
Ћrestсn, угодно,
speжsasa поспешившая
poi®sv, сделаю,
kaЬ и
¦stai будет
toиtс это
moi мне
ЋgallЫama веселье
§vw до
ІmЎraw дней
yan‹tou смерти
mou. моей.

15
kaЬ И
dianastЌsa вставши
¤kosm®yh украсилась
ЯmatismТ одеждой
kaЬ и
pantЬ всяким
kсsmД украшением
gunaikeЫД, женским,
kaЬ и
pros°lyen подошла
І
doжlh раба
aйt°w её
kaЬ и
¦strvsen постелила
aйt» ей
katЎnanti напротив
OlofЎrnou Олофэрна
xamaЬ на землю
kЕdia, овчины,
которые
¦laben получила
parЊ у
BagЕou Вагоя
eЮw для
tЇn
kayhmerinЇn повседневного
dЫaitan употребления
aйt°w её
eЮw для [того, чтобы]
¤syЫein есть
kataklinomЎnhn возлёгшей
¤pѓ на
aйtЗn. них.

16
kaЬ и
eЮselyoиsa вошедшая
ЋnЎpesen возлегла
Ioudiy, Иудифь,
kaЬ и
¤jЎsth вздрогнуло
І
kardЫa сердце
OlofЎrnou Олофэрна
¤pѓ относительно
aйt®n, её,
kaЬ и
¤saleжyh была поколеблена
І
cuxЇ душа́
aйtoи, его,
kaЬ и
·n был
katepЫyumow желающий
sfсdra очень
toи [чтобы]
suggenЎsyai сделаться
metѓ с
aйt°w: ней;
kaЬ и
¤t®rei выжидал
kairтn время
toи [чтобы]
Ћpat°sai обольстить
aйtЇn её
Ћfѓ от
ёw которого
ІmЎraw дня
eдden увидел
aйt®n. её.

17
kaЬ И
eдpen сказал
prтw к
aйtЇn ней
OlofЎrnhw Олофэрн:
PЫe Попей
поэтому
kaЬ и
gen®yhti будь
meyѓ с
ІmЗn нами
eЮw в
eйfrosжnhn. весельи.

18
kaЬ И
eдpen сказала
Ioudiy Иудифь:
PЫomai Я буду пить
d®, же,
kжrie, господин,
чti потому что
¤megalжnyh возвеличилась
z°n жизнь
mou моя́
¤n во
¤moЬ мне
s®meron сегодня
parЊ сверх
p‹saw всех
tЊw
ІmЎraw дней
t°w
genЎseЕw происхождения
mou. моего.

19
kaЬ И
laboиsa взявшая
¦fagen съела
kaЬ и
¦pien попила
katЎnanti напротив
aйtoи него
которое
ІtoЫmasen приговорила
І
doжlh раба
aйt°w. её.

20
kaЬ И
hйfr‹nyh радовался
OlofЎrnhw Олофэрн
Ћpѓ с
aйt°w ней
kaЬ и
¦pien пол
oдnon вино
polзn многое
sfсdra, очень,
чson сколькое
oйk не
¦pien пил
pЕpote никогда
¤n в
ІmЎr& день
mi˜ один
Ћfѓ от
которого [времени]
¤genn®yh. был рождён.


[10] Лк 1:59;