IOUDIY
Иудифь
12
1
KaЬ
И
¤kЎleusen
приказал
eЮsagageЭn
ввести
aйtЇn
её
oр
где
¤tЫyeto
были положены
tЊ
ЋrgurЕmata
серебряные сосуды
aйtoи
его
kaЬ
и
sunЎtajen
приказал
katastrЗsai
накрывать
aйt»
ей
Ћpт
от
tЗn
фcopoihm‹tvn
яств
aйtoи
его
kaЬ
и
toи
oаnou
вино
aйtoи
его
pЫnein.
пить.
2
kaЬ
И
eдpen
сказала
Ioudiy
Иудифь:
Oй
Не
f‹gomai
я буду есть
¤j
от
aйtЗn,
них,
бna
чтобы
mЇ
не
gЎnhtai
сделалось
sk‹ndalon,
совращение,
Ћllѓ
но
¤k
из
tЗn
±kolouyhkсtvn
последовавшего
moi
мне
xorhghy®setai.
будет доставляемо.
3
kaЬ
И
eдpen
сказал
prтw
к
aйtЇn
ней
OlofЎrnhw
Олофэрн:
ѓEЊn
Если
dў
же
¤klЫpъ
оскудеет
tЊ
цnta
сущее
metЊ
с
soи,
тобой,
pсyen
откуда
¤joЫsomЎn
принесём
soi
тебе
doиnai
дать
чmoia
подобное
aйtoЭw
им?
oй
Не
g‹r
ведь
¤stin
есть
meyѓ
с
ІmЗn
нами
¤k
из
toи
gЎnouw
рода
sou.
твоего.
4
kaЬ
И
eдpen
сказала
Ioudiy
Иудифь
prтw
к
aйtсn
нему:
Z»
Живёт
І
cux®
душа́
sou,
твоя,
kжriЎ
господин
mou,
мой,
чti
потому что
oй
не
dapan®sei
израсходует
І
doжlh
раба
sou
твоя
tЊ
цnta
сущее
metѓ
со
¤moи,
мной,
§vw
пока [не]
’n
уже́
poi®sъ
сделает
kжriow
Господь
¤n
в
xeirЫ
руке
mou
моей
“
которые [дела́]
¤bouleжsato.
замышлял.
5
kaЬ
И
±g‹gosan
привели
aйtЇn
её
oЯ
yer‹pontew
слу́ги
OlofЎrnou
Олофэрна
eЮw
в
tЇn
skhn®n,
шатёр,
kaЬ
и
мpnvsen
уснула
mЎxri
до
mesoжshw
половины
t°w
nuktсw:
но́чи;
kaЬ
и
ЋnЎsth
встала
prтw
к
tЇn
ҐvyinЇn
утренней
fulak®n.
страже.
6
kaЬ
И
ЋpЎsteilen
послала
prтw
к
OlofЎrnhn
Олофэрну
lЎgousa
говорящая:
ѓEpitaj‹tv
[Да] повелит
dЇ
поэтому
х
kжriсw
господин
mou
мой
¤Ќsai
позволить
tЇn
doжlhn
рабе
sou
твоей
¤pЬ
на
proseuxЇn
молитву
¤jelyeЭn:
выйти;
7
kaЬ
и
prosЎtajen
приказал
OlofЎrnhw
Олофэрн
toЭw
svmatofжlajin
телохранителям
mЇ
не
diakvlжein
препятствовать
aйt®n.
ей.
kaЬ
И
parЎmeinen
оставалась
¤n
в
t»
parembol»
стане
ІmЎraw
дня
treЭw:
три;
kaЬ
и
¤jeporeжeto
выходила
katЊ
nжkta
ночью
eЮw
в
tЇn
f‹ragga
ущелье
Baituloua
Вэтилуи
kaЬ
и
¤baptЫzeto
омывалась
¤n
в
t»
parembol»
стане
¤pЬ
при
t°w
phg°w
источнике
toи
мdatow:
воды́
8
kaЬ
и
Йw
как
ЋnЎbh,
выходила,
¤dЎeto
молила
toи
kurЫou
Го́спода
yeoи
Бога
Israhl
Израиля
kateuyиnai
направить
tЇn
хdтn
путь
aйt°w
её
eЮw
к
Ћn‹sthma
высоте
tЗn
uЯЗn
сыновей
toи
laoи
народа
aйtoи:
её;
9
kaЬ
и
eЮsporeuomЎnh
входящая
kayarЊ
чистая
parЎmenen
оставалась
¤n
в
t»
skhn»,
шатре,
mЎxri
до
oр
которого [времени]
proshnЎgkato
приносили
tЇn
trofЇn
пищу
aйt°w
её
prтw
к
ҐspЎran.
вечеру.
10
KaЬ
И
¤gЎneto
сделалось
¤n
в
t»
ІmЎr&
день
t»
tet‹rtъ
четвёртый
¤poЫhsen
сделал
OlofЎrnhw
Олофэрн
pсton
питьё
toЭw
doжloiw
рабам
aйtoи
его
mсnoiw
одним
kaЬ
и
oйk
не
¤k‹lesen
призвал
eЮw
на
tЇn
kl°sin
поприще
oйdЎna
никого
tЗn
prтw
к
taЭw
xreЫaiw.
нуждам.
11
kaЬ
И
eдpen
сказал
BagЕ&
Вагою
tТ
eйnoжxД,
евнуху,
щw
который
·n
был
¤festhkЖw
стоящий
¤pЬ
при
p‹ntvn
всех
tЗn
aйtoи
его:
PeЭson
Убеди
dЇ
поэтому
poreuyeЬw
пошедший
tЇn
gunaЭka
женщину
tЇn
EbraЫan,
еврейку,
ґ
которая
¤stin
есть
parЊ
у
soЫ,
тебя,
toи
[чтобы]
¤lyeЭn
пришла
prтw
к
ІmЌw
нам
kaЬ
и
fageЭn
ела
kaЬ
и
pieЭn
пи́ла
meyѓ
с
ІmЗn:
нами;
12
Юdoз
вот
gЊr
ведь
aЮsxrтn
стыдно
tТ
prosЕpД
лицу
ІmЗn
нашему
eЮ
если
gunaЭka
женщину
toiaжthn
такую
par®somen
оставим
oйx
не
хmil®santew
беседовавшие [с]
aйt»:
ней;
чti
потому что
¤Њn
если
taжthn
эту
mЇ
не
¤pispasЕmeya,
призовём,
katagel‹setai
осмеют
ІmЗn.
нас.
13
kaЬ
И
¤j°lyen
вышел
BagЕaw
Вагой
Ћpт
от
prosЕpou
лица́
OlofЎrnou
Олофэрна
kaЬ
и
eЮs°lyen
вошёл
prтw
к
aйtЇn
ней
kaЬ
и
eдpen
сказал:
MЇ
Не
фknhs‹tv
воздержится
dЇ
поэтому
І
paidЫskh
рабыня
І
kalЇ
хорошая
aмth
эта
¤lyoиsa
пришедшая
prтw
к
tтn
kжriсn
господину
mou
моему
dojasy°nai
прославиться
katЊ
перед
prсsvpon
лицом
aйtoи
его
kaЬ
и
pЫesai
будешь пить
meyѓ
с
ІmЗn
нами
eЮw
в
eйfrosжnhn
весельи
oдnon
вино
kaЬ
и
genhy°nai
быть сделанной
¤n
в
t»
ІmЎr&
день
taжtъ
этот
Йw
как
yug‹thr
дочь
mЫa
одна
tЗn
uЯЗn
сыновей
Assour,
Ассура,
aг
которые
parest®kasin
стоящие около
¤n
в
oаkД
доме
Nabouxodonosor.
Навуходоносора.
14
kaЬ
И
eдpen
сказала
prтw
к
aйtтn
нему
Ioudiy
Иудифь:
KaЬ
И
tЫw
кто
eЮmi
есть
¤gЖ
я
Ћnteroиsa
пререкающаяся
tТ
kurЫД
господину
mou
моему
чti
потому что
pЌn,
всякое,
щ
которое
¦stai
будет
¤n
в
toЭw
фfyalmoЭw
глазах
aйtoи
его
Ћrestсn,
угодно,
speжsasa
поспешившая
poi®sv,
сделаю,
kaЬ
и
¦stai
будет
toиtс
это
moi
мне
ЋgallЫama
веселье
§vw
до
ІmЎraw
дней
yan‹tou
смерти
mou.
моей.
15
kaЬ
И
dianastЌsa
вставши
¤kosm®yh
украсилась
tТ
ЯmatismТ
одеждой
kaЬ
и
pantЬ
всяким
tТ
kсsmД
украшением
tТ
gunaikeЫД,
женским,
kaЬ
и
pros°lyen
подошла
І
doжlh
раба
aйt°w
её
kaЬ
и
¦strvsen
постелила
aйt»
ей
katЎnanti
напротив
OlofЎrnou
Олофэрна
xamaЬ
на землю
tЊ
kЕdia,
овчины,
“
которые
¦laben
получила
parЊ
у
BagЕou
Вагоя
eЮw
для
tЇn
kayhmerinЇn
повседневного
dЫaitan
употребления
aйt°w
её
eЮw
для [того, чтобы]
tт
¤syЫein
есть
kataklinomЎnhn
возлёгшей
¤pѓ
на
aйtЗn.
них.
16
kaЬ
и
eЮselyoиsa
вошедшая
ЋnЎpesen
возлегла
Ioudiy,
Иудифь,
kaЬ
и
¤jЎsth
вздрогнуло
І
kardЫa
сердце
OlofЎrnou
Олофэрна
¤pѓ
относительно
aйt®n,
её,
kaЬ
и
¤saleжyh
была поколеблена
І
cuxЇ
душа́
aйtoи,
его,
kaЬ
и
·n
был
katepЫyumow
желающий
sfсdra
очень
toи
[чтобы]
suggenЎsyai
сделаться
metѓ
с
aйt°w:
ней;
kaЬ
и
¤t®rei
выжидал
kairтn
время
toи
[чтобы]
Ћpat°sai
обольстить
aйtЇn
её
Ћfѓ
от
ёw
которого
ІmЎraw
дня
eдden
увидел
aйt®n.
её.
17
kaЬ
И
eдpen
сказал
prтw
к
aйtЇn
ней
OlofЎrnhw
Олофэрн:
PЫe
Попей
dЇ
поэтому
kaЬ
и
gen®yhti
будь
meyѓ
с
ІmЗn
нами
eЮw
в
eйfrosжnhn.
весельи.
18
kaЬ
И
eдpen
сказала
Ioudiy
Иудифь:
PЫomai
Я буду пить
d®,
же,
kжrie,
господин,
чti
потому что
¤megalжnyh
возвеличилась
tт
z°n
жизнь
mou
моя́
¤n
во
¤moЬ
мне
s®meron
сегодня
parЊ
сверх
p‹saw
всех
tЊw
ІmЎraw
дней
t°w
genЎseЕw
происхождения
mou.
моего.
19
kaЬ
И
laboиsa
взявшая
¦fagen
съела
kaЬ
и
¦pien
попила
katЎnanti
напротив
aйtoи
него
“
которое
ІtoЫmasen
приговорила
І
doжlh
раба
aйt°w.
её.
20
kaЬ
И
hйfr‹nyh
радовался
OlofЎrnhw
Олофэрн
Ћpѓ
с
aйt°w
ней
kaЬ
и
¦pien
пол
oдnon
вино
polзn
многое
sfсdra,
очень,
чson
сколькое
oйk
не
¦pien
пил
pЕpote
никогда
¤n
в
ІmЎr&
день
mi
один
Ћfѓ
от
oр
которого [времени]
¤genn®yh.
был рождён.
[10]
Лк 1:59;