LEUITIKON
Левит
11
1
KaЬ
И
¤l‹lhsen
сказал
kжriow
Господь
prтw
к
Mvus°n
Моисею
kaЬ
и
Aarvn
Аарону
lЎgvn
говоря:
2
Lal®sate
Скажите
toЭw
uЯoЭw
сыновьям
Israhl
Израиля
lЎgontew
говорящие:
Taиta
Эти
tЊ
kt®nh,
домашние животные,
“
которые
f‹gesye
будете есть
Ћpт
из
p‹ntvn
всего
tЗn
kthnЗn
скота
tЗn
¤pЬ
на
t°w
g°w:
земле;
3
pЌn
всякое
kt°now
животное
dixhloиn
[с] раздвоенным
хplЇn
копытом
kaЬ
и
фnuxist°raw
разрезанными
фnuxЫzon
надвое
dжo
двумя
xhlЗn
копытами
kaЬ
и
Ћn‹gon
отрыгивающие
mhrukismтn
жвачку
¤n
среди
toЭw
kt®nesin,
животных,
taиta
этих
f‹gesye.
будете есть.
4
plЇn
Однако
Ћpт
из
toжtvn
этих
oй
не
f‹gesye:
будете есть;
Ћpт
из
tЗn
Ћnagсntvn
отрыгивающих
mhrukismтn
жвачку
kaЬ
и
Ћpт
из
tЗn
dixhloжntvn
[с] раздвоенными
tЊw
хplЊw
копытами
kaЬ
и
фnuxizсntvn
разрезанными
фnuxist°raw:
надвое;
tтn
k‹mhlon,
верблюда,
чti
потому что
Ћn‹gei
отрыгивает
mhrukismтn
жвачку
toиto,
этот,
хplЇn
копыто
dў
же
oй
не
dixhleЭ,
раздвоенное,
Ћk‹yarton
нечистый
toиto
этот
кmЭn:
вам;
5
kaЬ
и
tтn
dasжpoda,
зайца,
чti
потому что
Ћn‹gei
отрыгивает
mhrukismтn
жвачку
toиto
этот,
kaЬ
а
хplЇn
копыто
oй
не
dixhleЭ,
раздвоенное,
Ћk‹yarton
нечистый
toиto
этот
кmЭn:
вам;
6
kaЬ
и
tтn
xoirogrжllion,
тушканчика,
чti
потому что
Ћn‹gei
отрыгивает
mhrukismтn
жвачку
toиto
этот,
kaЬ
а
хplЇn
копыто
oй
не
dixhleЭ,
раздвоенное,
Ћk‹yarton
нечистый
toиto
этот
кmЭn:
вам;
7
kaЬ
и
tтn
рn,
свинью,
чti
потому что
dixhleЭ
раздвоенное
хplЇn
копыто
toиto
этой
kaЬ
и
фnuxЫzei
разрезанное
цnuxaw
надвое
хpl°w,
копыто,
kaЬ
а
toиto
эта
oйk
не
Ћn‹gei
отрыгивает
mhrukismсn,
жвачку,
Ћk‹yarton
нечистая
toиto
эта
кmЭn:
вам;
8
Ћpт
от
tЗn
kreЗn
мяса
aйtЗn
их
oй
не
f‹gesye
будете есть
kaЬ
и
tЗn
ynhsimaЫvn
трупов
aйtЗn
их
oйx
не
‘cesye,
касайтесь,
Ћk‹yarta
нечистые
taиta
эти
кmЭn.
вам.
9
KaЬ
И
taиta,
эти,
“
которых
f‹gesye
будете есть
Ћpт
из
p‹ntvn
всех
tЗn
¤n
в
toЭw
мdasin:
водах;
p‹nta,
всех,
чsa
сколькие
¤stЬn
есть
aйtoЭw
[у] них
pterжgia
перья
kaЬ
и
lepЫdew
чешуйки
¤n
в
toЭw
мdasin
водах
kaЬ
и
¤n
в
taЭw
yal‹ssaiw
морях
kaЬ
и
¤n
в
toЭw
xeim‹rroiw,
потоках,
taиta
этих
f‹gesye.
будете есть.
10
kaЬ
А
p‹nta,
все,
чsa
сколькие
oйk
не
¦stin
есть
aйtoЭw
[на] них
pterжgia
перья
oйdў
и не
lepЫdew
чешуйки
¤n
в
tТ
мdati
воде
µ
или
¤n
в
taЭw
yal‹ssaiw
морях
kaЬ
и
¤n
в
toЭw
xeim‹rroiw,
потоках,
Ћpт
из
p‹ntvn,
всех,
Пn
которых
¤reжgetai
извергают
tЊ
мdata,
во́ды,
kaЬ
и
Ћpт
из
p‹shw
всякой
cux°w
души́
zЕshw
живущей
t°w
¤n
в
tТ
мdati
воде
bdЎlugm‹
мерзость
¤stin:
это есть;
11
kaЬ
и
bdelжgmata
отвратительное
¦sontai
они будут
кmЭn,
[для] вас,
Ћpт
от
tЗn
kreЗn
мяса
aйtЗn
их
oйk
не
¦desye
будете есть
kaЬ
и
tЊ
ynhsimaЭa
трупы
aйtЗn
их
bdelжjesye:
будут гнусны [для вас];
12
kaЬ
и
p‹nta,
все,
чsa
сколькие
oйk
не
¦stin
есть
aйtoЭw
[у] них
pterжgia
перья
kaЬ
и
lepЫdew,
чешуйки,
tЗn
[из] которых
¤n
в
tТ
мdati,
воде,
bdЎlugma
мерзость
toиtс
это
¤stin
есть
кmЭn.
вам.
13
KaЬ
И
taиta
эти
bdelжjesye
будут гнусны [для вас]
Ћpт
из
tЗn
peteinЗn,
птиц,
kaЬ
и
oй
не
brvy®setai,
будут поглощены,
bdЎlugm‹
мерзость
¤stin:
они есть;
tтn
Ћetтn
орла
kaЬ
и
tтn
grжpa
грифа
kaЬ
и
tтn
ЏliaЫeton
скопа
14
kaЬ
и
tтn
gжpa
коршуна
kaЬ
и
ЮktЭna
кречета
kaЬ
и
tЊ
чmoia
подобных
aйtТ
ему
15
kaЬ
и
kсraka
во́рона
kaЬ
и
tЊ
чmoia
подобных
aйtТ
ему
16
kaЬ
и
strouyтn
воробья
kaЬ
и
glaиka
сову
kaЬ
и
l‹ron
чайку
kaЬ
и
tЊ
чmoia
подобных
aйtТ
ей
kaЬ
и
ЯЎraka
ястреба
kaЬ
и
tЊ
чmoia
подобных
aйtТ
ему
17
kaЬ
и
nuktikсraka
ночную цаплю
kaЬ
и
katarr‹kthn
нырка
kaЬ
и
дbin
ибиса
18
kaЬ
и
porfurЫvna
лысуху красную
kaЬ
и
pelekЌna
пеликана
kaЬ
и
kжknon
лебедя
19
kaЬ
и
glaиka
сову
kaЬ
и
¤rvdiтn
цаплю
kaЬ
и
xaradriтn
зуйка́
kaЬ
и
tЊ
чmoia
подобных
aйtТ
ему
kaЬ
и
¦popa
удода
kaЬ
и
nukterЫda.
летучую мышь.
20
kaЬ
И
p‹nta
всех
tЊ
ҐrpetЊ
пресмыкающихся
tЗn
[из]
peteinЗn,
птиц,
“
которые
poreжetai
идут
¤pЬ
на
tЎssara,
четырёх,
bdelжgmat‹
отвратительные
¤stin
они есть
кmЭn.
вам.
21
ЋllЊ
Но
taиta
этих
f‹gesye
будете есть
Ћpт
из
tЗn
ҐrpetЗn
пресмыкающихся
tЗn
[из]
peteinЗn,
птиц,
“
которые
poreжetai
идут
¤pЬ
на
tЎssara:
четырёх;
“
которые
¦xei
имеют
skЎlh
голени
ЋnЕteron
выше
tЗn
podЗn
ног
aйtoи
его
phdЌn
[чтобы] прыгать
¤n
на
aйtoЭw
них
¤pЬ
по
t°w
g°w.
земле.
22
kaЬ
И
taиta
этих
f‹gesye
будете есть
Ћpѓ
из
aйtЗn:
них;
tтn
broиxon
кузнечика
kaЬ
и
tЊ
чmoia
подобных
aйtТ
ему
kaЬ
и
tтn
Ћtt‹khn
прыгающую саранчу
kaЬ
и
tЊ
чmoia
подобных
aйtТ
ей
kaЬ
и
tЇn
ЋkrЫda
саранчу
kaЬ
и
tЊ
чmoia
подобных
aйt»
ей
kaЬ
и
tтn
фfiom‹xhn
ползающую саранчу
kaЬ
и
tЊ
чmoia
подобных
aйtТ.
ей.
23
pЌn
Всякое
Ґrpetтn
пресмыкающееся
Ћpт
из
tЗn
peteinЗn,
птиц,
oеw
[у] которых
¤stin
есть
tЎssarew
четыре
pсdew,
ноги́,
bdЎlugm‹
мерзость
¤stin
оно есть
кmЭn.
вам.
24
kaЬ
И
¤n
в
toжtoiw
этих
miany®sesye,
будет осквернён,
pЌw
всякий
х
Џptсmenow
касающийся
tЗn
ynhsimaЫvn
трупов
aйtЗn
их
Ћk‹yartow
нечистый
¦stai
будет
§vw
до
ҐspЎraw,
ве́чера,
25
kaЬ
и
pЌw
всякий
х
aаrvn
берущий
tЗn
ynhsimaЫvn
трупы
aйtЗn
их
pluneЭ
омоет
tЊ
Яm‹tia
одежды
kaЬ
и
Ћk‹yartow
нечистый
¦stai
будет
§vw
до
ҐspЎraw:
ве́чера;
26
¤n
среди
pЌsin
всех
toЭw
kt®nesin
животных
ч
что
¤stin
есть
dixhloиn
[с] раздвоенным
хplЇn
копытом
kaЬ
и
фnuxist°raw
надвое
фnuxЫzei
разрезанным
kaЬ
и
mhrukismтn
жвачку
oй
не
marukЌtai,
отрыгивает,
Ћk‹yarta
нечистые
¦sontai
они будут
кmЭn:
вам;
pЌw
всякий
х
Џptсmenow
касающийся
tЗn
ynhsimaЫvn
трупов
aйtЗn
их
Ћk‹yartow
нечистый
¦stai
будет
§vw
до
ҐspЎraw.
ве́чера.
27
kaЬ
И
pЌw,
всякий,
щw
который
poreжetai
идёт
¤pЬ
на
xeirЗn
лапах
¤n
среди
pЌsi
всех
toЭw
yhrЫoiw,
зверей,
“
которые
poreжetai
идут
¤pЬ
на
tЎssara,
четырёх,
Ћk‹yarta
нечистые
¦stai
будут
кmЭn:
вам;
pЌw
всякий
х
Џptсmenow
касающийся
tЗn
ynhsimaЫvn
трупов
aйtЗn
их
Ћk‹yartow
нечистый
¦stai
будет
§vw
до
ҐspЎraw:
ве́чера;
28
kaЬ
и
х
aаrvn
берущий
tЗn
ynhsimaЫvn
трупы
aйtЗn
их
pluneЭ
омоет
tЊ
Яm‹tia
одежды
kaЬ
и
Ћk‹yartow
нечистый
¦stai
будет
§vw
до
ҐspЎraw:
ве́чера;
Ћk‹yarta
нечистые
taиta
эти
кmЭn
вам
¤stin.
есть.
29
KaЬ
И
taиta
эти
кmЭn
вам
Ћk‹yarta
нечистые
Ћpт
из
tЗn
ҐrpetЗn
пресмыкающихся
tЗn
Ґrpсntvn
ползающих
¤pЬ
на
t°w
g°w:
земле;
І
gal°
ласка
kaЬ
и
х
mиw
мышь
kaЬ
и
х
krokсdeilow
крокодил
х
xersaЭow,
сухопутный,
30
mugal°
полевая мышь
kaЬ
и
xamailЎvn
хамелеон
kaЬ
и
kalabЕthw
тритон
kaЬ
и
saжra
ящерица
kaЬ
и
Ћsp‹laj.
крот.
31
taиta
Эти
Ћk‹yarta
нечистые
кmЭn
вам
Ћpт
из
p‹ntvn
всех
tЗn
ҐrpetЗn
пресмыкающихся
tЗn
¤pЬ
на
t°w
g°w:
земле;
pЌw
всякий
х
Џptсmenow
касающийся
aйtЗn
их
teynhkсtvn
умерших
Ћk‹yartow
нечистый
¦stai
будет
§vw
до
ҐspЎraw.
ве́чера.
32
kaЬ
И
pЌn,
всякое,
¤fѓ
на
щ
которое
’n
если
¤pipЎsъ
павшее
Ћpѓ
от
aйtЗn
них
teynhkсtvn
умерших
aйtЗn,
их,
Ћk‹yarton
нечистое
¦stai
будет
Ћpт
от
pantтw
всякой
skeжouw
вещи
julЫnou
древесной
µ
или
ЯmatЫou
накидки
µ
или
dЎrmatow
шкуры
µ
или
s‹kkou:
вретища;
pЌn
всякая
skeиow,
вещь,
щ
которая
¤Њn
если
poihy»
выполнит
¦rgon
дело
¤n
в
aйtТ,
нём,
eЮw
в
мdvr
воде
baf®setai
будет омыта
kaЬ
и
Ћk‹yarton
нечистая
¦stai
будет
§vw
до
ҐspЎraw
ве́чера
kaЬ
и
kayarтn
чистая
¦stai.
будет.
33
kaЬ
И
pЌn
всякая
skeиow
вещь
фstr‹kinon,
глиняная,
eЮw
в
щ
которую
¤Њn
если
pЎsъ
упадёт
Ћpт
от
toжtvn
этих
¦ndon,
внутрь,
чsa
сколькие
¤Њn
если
¦ndon
внутри
В,
будут,
Ћk‹yarta
нечистые
¦stai,
будут,
kaЬ
и
aйtт
сама
suntrib®setai.
будет разбита.
34
kaЬ
И
pЌn
всякая
brЗma,
пища,
щ
которая
¦syetai,
поедается,
eЮw
на
щ
которую
¤Њn
если
¤pЎlyъ
зальётся
¤pѓ
на
aйtт
неё
мdvr,
вода,
Ћk‹yarton
нечистая
¦stai:
будет;
kaЬ
и
pЌn
всякое
potсn,
питьё,
щ
которое
pЫnetai
пьётся
¤n
во
pantЬ
всяком
ЋggeЫД,
сосуде,
Ћk‹yarton
нечистое
¦stai.
будет.
35
kaЬ
И
pЌn,
всякий,
щ
который
¤Њn
если
pЎsъ
упадёт
Ћpт
от
tЗn
ynhsimaЫvn
трупов
aйtЗn
их
¤pѓ
на
aйtс,
него,
Ћk‹yarton
нечистый
¦stai:
будет;
klЫbanoi
пе́чи
kaЬ
и
kuyrсpodew
огнища
kayairey®sontai:
[да] сокрушатся;
Ћk‹yarta
нечистые
taиt‹
эти
¤stin
есть
kaЬ
и
Ћk‹yarta
нечистые
taиta
эти
кmЭn
вам
¦sontai:
будут;
36
plЇn
однако
phgЗn
источников
кd‹tvn
вод
kaЬ
и
l‹kkou
пруд
kaЬ
и
sunagvg°w
собрания
мdatow,
воды́,
¦stai
будут
kayarсn:
чистое;
х
dў
же
Џptсmenow
касающийся
tЗn
ynhsimaЫvn
трупов
aйtЗn
их
Ћk‹yartow
нечистый
¦stai.
будет.
37
¤Њn
Если
dў
же
¤pipЎsъ
упадёт
tЗn
[от]
ynhsimaЫvn
трупов
aйtЗn
их
¤pЬ
на
pЌn
всякое
spЎrma
семя
spсrimon,
семянное,
щ
которое
spar®setai,
будет посеяно,
kayarтn
чистое
¦stai:
будет;
38
¤Њn
если
dў
же
¤pixuy»
зальётся
мdvr
водой
¤pЬ
на
pЌn
всякое
spЎrma
семя
kaЬ
и
¤pipЎsъ
упадёт
tЗn
[от]
ynhsimaЫvn
трупов
aйtЗn
их
¤pѓ
на
aйtс,
него,
Ћk‹yartсn
нечистое
¤stin
оно есть
кmЭn.
вам.
39
ѓEЊn
Если
dў
же
Ћpoy‹nъ
умрёт
tЗn
kthnЗn
скот
ч
который
¤stin
есть
кmЭn
вам
toиto
этот
fageЭn,
съесть,
х
Џptсmenow
касающийся
tЗn
ynhsimaЫvn
трупов
aйtЗn
их
Ћk‹yartow
нечистый
¦stai
будет
§vw
до
ҐspЎraw:
ве́чера;
40
kaЬ
и
х
¤syЫvn
едящий
Ћpт
от
tЗn
ynhsimaЫvn
трупов
toжtvn
этих
pluneЭ
[да] омоет
tЊ
Яm‹tia
одежды
kaЬ
и
Ћk‹yartow
нечистый
¦stai
будет
§vw
до
ҐspЎraw:
ве́чера;
kaЬ
и
х
aаrvn
берущий
Ћpт
от
ynhsimaЫvn
трупов
aйtЗn
их
pluneЭ
[да] омоет
tЊ
Яm‹tia
одежды
kaЬ
и
loжsetai
омоет
мdati
водой
kaЬ
и
Ћk‹yartow
нечистый
¦stai
будет
§vw
до
ҐspЎraw.
ве́чера.
41
KaЬ
И
pЌn
всякая
Ґrpetсn,
змея́,
щ
которая
§rpei
ползает
¤pЬ
по
t°w
g°w,
земле,
bdЎlugma
мерзость
toиto
эта
¦stai
будет
кmЭn,
вам,
oй
не
brvy®setai.
[да] будет съедена.
42
kaЬ
И
pЌw
всякое
х
poreuсmenow
передвигающееся
¤pЬ
на
koilЫaw
утробе
kaЬ
и
pЌw
всякое
х
poreuсmenow
передвигающееся
¤pЬ
на
tЎssara
четырёх
diЊ
во
pantсw,
всякое [время],
щ
которое
poluplhyeЭ
многочисленными
posЬn
ногами
¤n
среди
pЌsin
всех
toЭw
ҐrpetoЭw
пресмыкающихся
toЭw
§rpousin
ползающими
¤pЬ
по
t°w
g°w,
земле,
oй
не
f‹gesye
будете есть
aйtс,
его,
чti
потому что
bdЎlugma
мерзость
кmЭn
вам
¤stin.
это есть.
43
kaЬ
И
oй
нет
mЇ
не
bdelжjhte
будете гнушаться
tЊw
cuxЊw
душ
кmЗn
ваших
¤n
во
pЌsi
всех
toЭw
ҐrpetoЭw
пресмыкающихся
toЭw
§rpousin
ползающих
¤pЬ
по
t°w
g°w
земле
kaЬ
и
oй
не
miany®sesye
будете запятнаны
¤n
в
toжtoiw
этих
kaЬ
и
oйk
не
Ћk‹yartoi
нечистые
¦sesye
будете
¤n
в
aйtoЭw:
них;
44
чti
потому что
¤gЕ
Я
eЮmi
есть
kжriow
Господь
х
yeтw
Бог
кmЗn,
ваш,
kaЬ
и
Џgiasy®sesye
будете освящены
kaЬ
и
‘gioi
святые
¦sesye,
будете,
чti
потому что
‘giсw
святой
eЮmi
есть
¤gЖ
Я
kжriow
Господь
х
yeтw
Бог
кmЗn,
ваш,
kaЬ
и
oй
не
mianeЭte
оскверните
tЊw
cuxЊw
ду́ши
кmЗn
ваши
¤n
во
pЌsin
всех
toЭw
ҐrpetoЭw
пресмыкающихся
toЭw
kinoumЎnoiw
движущихся
¤pЬ
по
t°w
g°w:
земле;
45
чti
потому что
¤gЕ
Я
eЮmi
есть
kжriow
Господь
х
ЋnagagЖn
выведший
кmЌw
вас
¤k
из
g°w
земли́
AЮgжptou
Египта
eдnai
быть
кmЗn
вашим
yeсw,
Богом,
kaЬ
и
¦sesye
будете
‘gioi,
святые,
чti
потому что
‘giсw
святой
eЮmi
есть
¤gЖ
Я
kжriow.
Господь.
46
Oрtow
Это
х
nсmow
закон
perЬ
относительно
tЗn
kthnЗn
скота
kaЬ
и
tЗn
peteinЗn
птиц
kaЬ
и
p‹shw
всякой
cux°w
души́
t°w
kinoumЎnhw
движущейся
¤n
в
tТ
мdati
воде
kaЬ
и
p‹shw
всякой
cux°w
души́
Ґrpoжshw
ползающей
¤pЬ
по
t°w
g°w
земле
47
diasteЭlai
разделить
ЋnЊ
по
mЎson
середине [между]
tЗn
Ћkay‹rtvn
нечистыми
kaЬ
и
ЋnЊ
по
mЎson
середине [между]
tЗn
kayarЗn
чистыми
kaЬ
и
ЋnЊ
по
mЎson
середине [между]
tЗn
zvogonoжntvn
родящими
tЊ
¤syiсmena
съедобное
kaЬ
и
ЋnЊ
по
mЎson
середине [между]
tЗn
zvogonoжntvn
родящими
tЊ
mЇ
не
¤syiсmena.
съедобное.
[3]
Втор 14:6;
[4]
Втор 14:7;
[5]
Лев 11:6;
[6]
Лев 11:5;
[7]
Втор 14:8;
[8]
Втор 14:8;
[13]
Втор 14:12;
[14]
Втор 14:14;
[20]
Лев 11:21;
[21]
Лев 11:20;
[31]
Быт 7:8;
[35]
Лев 11:38;
[38]
Лев 11:35;
[40]
Лев 11:25;
Лев 11:28;
Лев 14:47;
Лев 15:5;
Лев 15:6;
Лев 15:7;
Лев 15:8;
Лев 15:10;
Лев 15:22;
Лев 17:15;
Чис 19:19;
[42]
Лев 11:43;
[43]
Лев 11:42;
[45]
Чис 15:41;