ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

LEUITIKON Левит
7
1
KaЬ И
oрtow это
х
nсmow закон
toи
krioи барана
toи
perЬ о
t°w
plhmmeleЫaw: проступке;
‘gia святое
ЏgЫvn святых
¤stЫn. есть.

2
¤n На
tсpД, месте,
где
sf‹zousin закалывают
хlokaжtvma, всесожжение,
sf‹jousin [да] заколют
tтn
kriтn барана
t°w
plhmmeleЫaw проступка
¦nanti перед
kurЫou, Господом,
kaЬ и
aеma кровь
prosxeeЭ нальют
¤pЬ к
tЇn
b‹sin ступени
toи
yusiasthrЫou жертвенника
kжklД. вокруг.

3
kaЬ И
pЌn весь
stЎar жир
aйtoи его
prosoЫsei [да] принесёт
Ћpѓ от
aйtoи, него,
kaЬ и
tЇn
фsfзn бедро
kaЬ и
pЌn весь
stЎar жир
katakalжpton покрывающий
¤ndсsyia внутренности
kaЬ и
pЌn весь
stЎar жир
¤pЬ на
tЗn
¤ndosyЫvn внутренностях

4
kaЬ и
toзw
dжo две
nefroзw почки
kaЬ и
stЎar жир
¤pѓ на
aйtЗn них
¤pЬ на
tЗn
mhrЫvn бёдрах
kaЬ и
tтn
lobтn часть
tтn
¤pЬ на
toи
ґpatow печени
sзn с
toЭw
nefroЭw почками
perieleЭ удалит
aйt‹, их,

5
kaЬ и
ЋnoЫsei [да] вознесёт
aйtЊ их
х
Яereзw священник
¤pЬ на
yusiast®rion жертвенник
k‹rpvma приношением
kurЫД: Господу;
perЬ о
plhmmeleЫaw проступке
¤stЫn. есть.

6
pЌw всякий
ђrshn мужского пола
¤k из
tЗn
ЯerЎvn священников
¦detai съест
aйt‹, их,
¤n на
tсpД месте
ЏgЫД святом
¦dontai [да] съест
aйt‹: их;
‘gia святое
ЏgЫvn святых
¤stЫn. [они] есть.

7
Лsper Как
которую
perЬ о
t°w
ЏmartЫaw, грехах,
oмtv так
kaЬ и
которую
t°w
plhmmeleЫaw, проступка,
nсmow закон
eеw один
aйtЗn: [о] них;
х
Яereжw, священник,
чstiw который
¤jil‹setai помолится
¤n [с использованием]
aйtТ, её,
aйtТ ему
¦stai. будет.

8
kaЬ И
х
Яereзw священник
х
pros‹gvn приносящий
хlokaжtvma всесожжение
ЋnyrЕpou, человека,
dЎrma кожу
t°w
хlokautЕsevw, всесожжения,
ёw которое
aйtтw он
prosfЎrei, приносит,
aйtТ ему
¦stai. будет.

9
kaЬ И
pЌsa всякая
yusЫa, жертва,
ґtiw которую
poihy®setai сделаешь
¤n в
klib‹nД, печи́,
kaЬ и
pЌsa, всякая,
ґtiw которую
poihy®setai сделаешь
¤pѓ на
¤sx‹raw костре
µ или
¤pЬ на
thg‹nou, сковороде,
toи
ЯerЎvw священника
toи
prosfЎrontow приносящего
aйt®n, её,
aйtТ ему
¦stai. будет.

10
kaЬ И
pЌsa всякая
yusЫa жертва
ЋnapepoihmЎnh смешенная
¤n с
¤laЫД маслом
kaЬ и
не
ЋnapepoihmЎnh смешенная
pЌsi всем
toЭw
uЯoЭw сыновьям
Aarvn Аарона
¦stai, будет,
Ґk‹stД каждому
аson. равно.

11
Oрtow Это
х
nсmow закон
yusЫaw жертвы
svthrЫou, благодарственной жертвы,
¶n которую
prosoЫsousin принесут
kurЫД. Господу.

12
¤Њn Если
mўn ведь
perЬ с
aЮnЎsevw хвалой
prosfЎrъ принесёт
aйt®n, её,
kaЬ и
prosoЫsei [да] принесёт
¤pЬ на
t°w
yusЫaw жертву
t°w
aЮnЎsevw хвалы
ђrtouw хлебы
¤k из
semid‹levw муки́
ЋnapepoihmЎnouw смешанные
¤n с
¤laЫД, маслом,
l‹gana оладьи
ђzuma опресноки
diakexrismЎna обмазанные
¤n в
¤laЫД масле
kaЬ и
semЫdalin муку́
pefuramЎnhn замешенную
¤n с
¤laЫД: маслом;

13
¤pѓ кроме
ђrtoiw хлебов
zumЫtaiw квашеных
prosoЫsei [да] принесёт
dЗra дары
aйtoи его
¤pЬ сверх
yusЫ& жертвы
aЮnЎsevw хвалы
svthrЫou. благодарственной жертвы.

14
kaЬ И
pros‹jei [пусть] принесёт
©n один
Ћpт из
p‹ntvn всех
tЗn
dЕrvn даров
aйtoи его
ЋfaЫrema участие
kurЫД: Господу;
ЯereЭ священнику
prosxЎonti наливающему
aеma кровь
toи
svthrЫou, благодарственной жертвы,
aйtТ ему
¦stai. будет.

15
kaЬ И
krЎa мясо
yusЫaw жертвы
aЮnЎsevw хвалы
svthrЫou благодарственной жертвы
aйtТ ему
¦stai будет
kaЬ и
¤n в
Г который
ІmЎr& день
dvreЭtai, даруется,
brvy®setai: [да] будет съедена;
не
kataleЫcousin оставишь
Ћpѓ от
aйtoи него
eЮw на
prvЫ. утро.

16
k’n Если
eйx®, обет,
µ или
Ґkoжsion волеизъявление
yusi‹zъ совершить жертву
dЗron дар
aйtoи, его,
Г [в] который
’n
ІmЎr& день
prosag‹gъ он принёс
tЇn
yusЫan жертву
aйtoи, его,
brvy®setai [да] будет съедена
kaЬ и
aлrion: завтра;

17
kaЬ и
kataleifyўn оставшееся
Ћpт от
tЗn
kreЗn мяса
t°w
yusЫaw жертвы
§vw до
ІmЎraw дня
trЫthw третьего
¤n в
purЬ огне
katakauy®setai. будет сожжено.

18
¤Њn Если
же
fagЖn поев
f‹gъ съешь
Ћpт от
tЗn
kreЗn мяса
этого
ІmЎr& [в] день
trЫtъ, третий,
не
dexy®setai будет воспринята
aйtТ ему
prosfЎronti приносящему
aйtс, её,
не
logisy®setai будет засчитана
aйtТ, ему,
mЫasm‹ мерзость
¤stin: это есть;
І
же
cux®, душа́,
ґtiw которая
¤Њn если
f‹gъ съест
Ћpѓ от
aйtoи, него,
tЇn
ЏmartЫan грех
l®mcetai. получит.

19
kaЬ И
krЎa, мясо,
чsa сколькое
’n если
‘chtai коснулось
pantтw всякого
Ћkay‹rtou, нечистого,
не
brvy®setai, [да] будет съедено,
¤n в
purЬ огне
katakauy®setai. будет сожжено.
pЌw Всякий
kayarтw чистый
f‹getai будет есть
krЎa. мясо.

20
І
Же
cux®, душа́,
ґtiw которая
¤Њn если
f‹gъ съест
Ћpт от
tЗn
kreЗn мяса
t°w
yusЫaw жертвы
toи
svthrЫou, спасения,
ч которое
¤stin есть
kurЫou, Го́спода,
kaЬ и
І
ЋkayarsЫa нечистота
aйtoи его
¤pѓ на
aйtoи, нём,
ЋpoleЭtai погибнет
І
cuxЇ душа́
¤keЫnh та
¤k из
toи
laoи народа
aйt°w. её.

21
kaЬ И
cux®, душа́,
которая
’n если
‘chtai коснулась
pantтw всякого
pr‹gmatow де́ла
Ћkay‹rtou нечистого
µ или
Ћpт от
ЋkayarsЫaw нечистоты
ЋnyrЕpou человека
µ или
tЗn
tetrapсdvn четвероногих
tЗn
Ћkay‹rtvn нечистых
µ или
pantтw всякой
bdelжgmatow мерзости
Ћkay‹rtou нечистого
kaЬ и
f‹gъ съест
Ћpт от
tЗn
kreЗn мяса
t°w
yusЫaw жертвы
toи
svthrЫou, спасения,
ч которое
¤stin есть
kurЫou, Го́спода,
ЋpoleЭtai погибнет
І
cuxЇ душа́
¤keЫnh та
¤k из
toи
laoи народа
aйt°w. её.

22
KaЬ И
¤l‹lhsen сказал
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею
lЎgvn говоря:

23
L‹lhson Скажи
toЭw
uЯoЭw сыновьям
Israhl Израиля
lЎgvn говоря:
PЌn Весь
stЎar жир
boЗn быков
kaЬ и
prob‹tvn овец
kaЬ и
aЮgЗn коз
oйk не
¦desye. будете есть.

24
kaЬ А
stЎar жир
ynhsimaЫvn трупов
kaЬ и
yhri‹lvton растерзанного зверем
poihy®setai сделаешь
eЮw для
pЌn всякого
¦rgon де́ла
kaЬ и
eЮw в
brЗsin пищу
не
brvy®setai. [да] будет съеден.

25
pЌw Всякий
х
¦syvn едящий
stЎar жир
Ћpт от
tЗn
kthnЗn, скота,
Пn [из] которых
pros‹jei принесёт
aйtЗn [из] них
k‹rpvma приношение
kurЫД, Господу,
ЋpoleЭtai погибнет
І
cuxЇ душа́
¤keЫnh та
Ћpт из
toи
laoи народа
aйt°w. её.

26
pЌn Всякую
aеma кровь
oйk не
¦desye будете есть
¤n во
p‹sъ всём
katoikЫ& селении
кmЗn вашем
Ћpс от
te
tЗn
peteinЗn птиц
kaЬ и
Ћpт от
tЗn
kthnЗn. скота.

27
pЌsa Всякая
cux®, душа́,
которая
ђn если
f‹gъ съест
aеma, кровь,
ЋpoleЭtai погибнет
І
cuxЇ душа́
¤keЫnh та
Ћpт из
toи
laoи народа
aйt°w. её.

28
KaЬ И
¤l‹lhsen сказал
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею
lЎgvn говоря:

29
KaЬ И
toЭw
uЯoЭw сыновьям
Israhl Израиля
lal®seiw скажешь
lЎgvn говоря:
„O
prosfЎrvn Приносящий
yusЫan жертву
svthrЫou спасения
kurЫД Господу
oаsei [да] принесёт
dЗron дар
aйtoи его
kurЫД Господу
Ћpт от
t°w
yusЫaw жертвы
toи
svthrЫou. спасения.

30
xeЭrew Ру́ки
aйtoи его
prosoЫsousin [да] принесут
karpЕmata приношения
kurЫД: Господу;
stЎar жир
¤pЬ на
toи
sthyunЫou груди́
kaЬ и
tтn
lobтn часть
toи
ґpatow, печени,
prosoЫsei [да] принесёт
aйtЊ их
Лste так чтобы
¤piyeЭnai возложить
dсma дар
¦nanti перед
kurЫou. Господом.

31
kaЬ И
ЋnoЫsei вознесёт
х
Яereзw священник
stЎar жир
¤pЬ на
toи
yusiasthrЫou, жертвеннике,
kaЬ и
¦stai будет
sthyжnion грудь
Aarvn Аарону
kaЬ и
toЭw
uЯoЭw сыновьям
aйtoи. его.

32
kaЬ И
tтn
braxЫona плечо
tтn
dejiтn правое
dЕsete дадите
ЋfaЫrema участие
ЯereЭ священнику
Ћpт от
tЗn
yusiЗn жертв
toи
svthrЫou спасения
кmЗn: ваших;

33
х
prosfЎrvn приносящему
aеma кровь
toи
svthrЫou благодарственной жертвы
kaЬ и
stЎar жир
Ћpт из
tЗn
uЯЗn сыновей
Aarvn, Аарона,
aйtТ ему
¦stai будет
х
braxЫvn плечо
х
dejiтw правое
¤n в
merЫdi. часть.

34
gЊr Ведь
sthyжnion грудь
toи
¤piyЎmatow возложения
kaЬ и
tтn
braxЫona плечо
toи
ЋfairЎmatow участия
eаlhfa получил
parЊ у
tЗn
uЯЗn сыновей
Israhl Израиля
Ћpт из
tЗn
yusiЗn жертв
toи
svthrЫou спасения
кmЗn ваших
kaЬ и
¦dvka Я дал
aйtЊ их
Aarvn Аарону
ЯereЭ священнику
kaЬ и
toЭw
uЯoЭw сыновьям
aйtoи его
nсmimon установление
aЮЕnion вечное
parЊ у
tЗn
uЯЗn сыновей
Israhl. Израиля.

35
Aмth Это
І
xrЭsiw помазание
Aarvn Аарона
kaЬ и
І
xrЭsiw помазание
tЗn
uЯЗn сыновей
aйtoи его
Ћpт из
tЗn
karpvm‹tvn приношений
kurЫou Го́спода
¤n в
Г который
ІmЎr& день
proshg‹geto приближу
aйtoзw их
toи
Яerateжein священнодействовать
kurЫД, Господу,

36
kayЊ как
¤neteЫlato заповедал
kжriow Господь
doиnai дать
aйtoЭw им
Г [в] который
ІmЎr& день
¦xrisen помазал
aйtoжw, их,
parЊ у
tЗn
uЯЗn сыновей
Israhl: Израиля;
nсmimon закон
aЮЕnion вечный
eЮw в
tЊw
geneЊw поколения
aйtЗn. их.

37
oрtow Этот
х
nсmow закон
tЗn
хlokautvm‹tvn всесожжений
kaЬ и
yusЫaw жертвы
kaЬ и
perЬ о
ЏmartЫaw грехе
kaЬ и
t°w
plhmmeleЫaw проступка
kaЬ и
t°w
teleiЕsevw совершенства
kaЬ и
t°w
yusЫaw жертвы
toи
svthrЫou, спасения,

38
щn каким
trсpon образом
¤neteЫlato заповедал
kжriow Господь
Mvus» Моисею
¤n на
цrei горе́
Sina Синая
Г [в] который
ІmЎr& день
¤neteЫlato заповедал
toЭw
uЯoЭw сыновьям
Israhl Израиля
prosfЎrein приносить
dЗra дары
aйtЗn их
¦nanti перед
kurЫou Господом
¤n в
¤r®mД пустыне
Sina. Синая.