KATA
По
LOUKAN
Луке
15
1
‰Hsan
Были
dў
же
aйtТ
[к] Нему
¤ggЫzontew
приближающиеся
p‹ntew
все
oЯ
telЗnai
сборщики податей
kaЬ
и
oЯ
ЏmartvloЬ
грешные
Ћkoжein
слушать
aйtoи.
Его.
2
kaЬ
И
diegсgguzon
роптали
oб
te
FarisaЭoi
фарисеи
kaЬ
и
oЯ
grammateЭw
книжники
lЎgontew
говорящие
чti
что
Oрtow
Этот
Џmartvloзw
грешников
prosdЎxetai
принимает
kaЬ
и
sunesyЫei
ест с
aйtoЭw.
ними.
3
eдpen
Он сказал
dў
же
prтw
к
aйtoзw
ним
tЇn
parabolЇn
притчу
taжthn
эту
lЎgvn,
говорящий,
4
TЫw
Какой
ђnyrvpow
человек
¤j
из
кmЗn
вас
¦xvn
имеющий
Ґkatтn
сто
prсbata
овец
kaЬ
и
ЋpolЎsaw
потерявший
¤j
из
aйtЗn
них
©n
одну
oй
не
kataleЫpei
оставляет
tЊ
¤nen®konta
девяносто
¤nnЎa
девять
¤n
в
t»
¤r®mД
пустыне
kaЬ
и
poreжetai
отправляется
¤pЬ
за
tт
Ћpolvlтw
пропавшей
§vw
пока
eмrъ
найдёт
aйtс;
её?
5
kaЬ
И
eкrЖn
нашедший
¤pitЫyhsin
возлагает
¤pЬ
на
toзw
Кmouw
плечи
aйtoи
его
xaЫrvn,
радующийся,
6
kaЬ
и
¤lyЖn
пришедший
eЮw
в
tтn
oдkon
дом
sugkaleЭ
созывает
toзw
fЫlouw
друзей
kaЬ
и
toзw
geЫtonaw
соседей
lЎgvn
говорящий
aйtoЭw,
им,
Sugx‹rhtЎ
Порадуйтесь со
moi,
мной,
чti
потому что
eрron
я нашёл
tт
prсbatсn
овцу
mou
мою
tт
Ћpolvlсw.
пропавшую.
7
lЎgv
Говорю
кmЭn
вам
чti
что
oмtvw
так
xarЊ
радость
¤n
в
tТ
oйranТ
небе
¦stai
будет
¤pЬ
об
ҐnЬ
одном
ЏmartvlТ
грешном
metanooиnti
кающемся
µ
чем
¤pЬ
о
¤nen®konta
девяносто
¤nnЎa
девяти
dikaЫoiw
праведных
oбtinew
которые
oй
не
xreЫan
нужду
¦xousin
имеют
metanoЫaw.
покаяния.
8
‡H
Или
tЫw
какая
gunЇ
женщина
draxmЊw
драхм
¦xousa
имеющая
dЎka,
десять,
¤Њn
если
ЋpolЎsъ
потеряет
draxmЇn
драхму
mЫan,
одну,
oйxЬ
[разве] не
‘ptei
зажигает
lжxnon
светильник
kaЬ
и
saroЭ
метёт
tЇn
oЮkЫan
дом
kaЬ
и
zhteЭ
ищет
¤pimelЗw
старательно
§vw
пока
oр
не
eмrъ;
найдёт?
9
kaЬ
И
eкroиsa
нашедшая
sugkaleЭ
созывает
tЊw
fЫlaw
подруг
kaЬ
и
geЫtonaw
соседей
lЎgousa,
говорящая,
Sugx‹rhtЎ
Порадуйтесь со
moi,
мной,
чti
потому что
eрron
я нашла
tЇn
draxmЇn
драхму
¶n
которую
ЋpЕlesa.
потеряла я.
10
oмtvw,
Так,
lЎgv
говорю
кmЭn,
вам,
gЫnetai
делается
xarЊ
радость
¤nЕpion
перед
tЗn
ЋggЎlvn
ангелами
toи
yeoи
Бога
¤pЬ
об
ҐnЬ
одном
ЏmartvlТ
грешном
metanooиnti.
кающемся.
11
Eдpen
Сказал
dЎ,
же,
…Anyrvpсw
Человек
tiw
какой-то
eдxen
имел
dжo
двух
uЯoжw.
сыновей.
12
kaЬ
И
eдpen
сказал
х
neЕterow
младший
aйtЗn
[из] них
tТ
patrЫ,
отцу,
P‹ter,
Отец,
dсw
дай
moi
мне
tт
¤pib‹llon
причитающуюся
mЎrow
часть
t°w
oйsЫaw.
имущества.
х
Он
dў
же
dieЭlen
разделил
aйtoЭw
им
tтn
bЫon.
состояние.
13
kaЬ
И
metѓ
после
oй
не
pollЊw
многих
ІmЎraw
дней
sunagagЖn
собравший
p‹nta
всё
х
neЕterow
младший
uЯтw
сын
Ћped®mhsen
удалился
eЮw
в
xЕran
страну
makr‹n,
дальнюю,
kaЬ
и
¤keЭ
там
dieskсrpisen
он расточил
tЇn
oйsЫan
имущество
aйtoи
его
zЗn
живущий
ЋsЕtvw.
распутно.
14
dapan®santow
Потратившего
dў
же
aйtoи
его
p‹nta
всё
¤gЎneto
случился
limтw
голод
ЮsxurЊ
сильный
katЊ
по
tЇn
xЕran
стране
¤keЫnhn,
той,
kaЬ
и
aйtтw
он
іrjato
на́чал
кstereЭsyai.
нуждаться.
15
kaЬ
И
poreuyeЬw
пошедший
¤koll®yh
он пристал
ҐnЬ
[к] одному
tЗn
politЗn
[из] граждан
t°w
xЕraw
страны́
¤keЫnhw,
той,
kaЬ
и
¦pemcen
он послал
aйtтn
его
eЮw
в
toзw
Ћgroзw
поля́
aйtoи
его
bсskein
пасти́
xoЫrouw:
свиней;
16
kaЬ
и
¤peyжmei
он желал
xortasy°nai
насытиться
¤k
от
tЗn
keratЫvn
рожков
Пn
которые
іsyion
ели
oЯ
xoЭroi,
свиньи,
kaЬ
и
oйdeЬw
никто
¤dЫdou
давал
aйtТ.
ему.
17
eЮw
В
Ґautтn
себя
dў
же
¤lyЖn
пришедший
¦fh,
он сказал,
Pсsoi
Сколькие
mЫsyioi
работники
toи
patrсw
отца
mou
моего
perisseжontai
имеют в изобилии
ђrtvn,
хлеба,
¤gЖ
я
dў
же
limТ
[от] голода
Пde
здесь
Ћpсllumai.
погибаю.
18
ЋnastЊw
Вставший
poreжsomai
пойду
prтw
к
tтn
patЎra
отцу
mou
моему
kaЬ
и
¤rЗ
скажу
aйtТ,
ему,
P‹ter,
Отец,
ґmarton
я согрешил
eЮw
против
tтn
oйranтn
неба
kaЬ
и
¤nЕpiсn
перед
sou,
тобой,
19
oйkЎti
уже́ не
eЮmЬ
есть я
ђjiow
достоин
klhy°nai
быть названным
uЯсw
сын
sou:
твой;
poЫhsсn
сделай
me
меня
Йw
как
§na
одного
tЗn
misyЫvn
[из] работников
sou.
твоих.
20
kaЬ
И
ЋnastЊw
вставший
·lyen
он пошёл
prтw
к
tтn
patЎra
отцу
Ґautoи.
своему.
¦ti
Ещё
dў
же
aйtoи
его
makrЊn
вдали
ЋpЎxontow
отстоящего
eдden
увидел
aйtтn
его
х
patЇr
отец
aйtoи
его
kaЬ
и
¤splagxnЫsyh
сжалился
kaЬ
и
dramЖn
побежавший
¤pЎpesen
пал
¤pЬ
на
tтn
tr‹xhlon
шею
aйtoи
его
kaЬ
и
katefЫlhsen
поцеловал
aйtсn.
его.
21
eдpen
Сказал
dў
же
х
uЯтw
сын
aйtТ,
ему,
P‹ter,
Отец,
ґmarton
согрешил я
eЮw
против
tтn
oйranтn
неба
kaЬ
и
¤nЕpiсn
перед
sou,
тобой,
oйkЎti
уже́ не
eЮmЬ
есть я
ђjiow
достоин
klhy°nai
быть названным
uЯсw
сын
sou.
твой.
22
eдpen
Сказал
dў
же
х
patЇr
отец
prтw
к
toзw
doжlouw
рабам
aйtoи,
его,
Taxз
Быстро
¤jenЎgkate
вынесите
stolЇn
одеяние
tЇn
prЕthn
первое
kaЬ
и
¤ndжsate
оденьте
aйtсn,
его,
kaЬ
и
dсte
дайте
daktжlion
перстень
eЮw
на
tЇn
xeЭra
руку
aйtoи
его
kaЬ
и
кpod®mata
сандалии
eЮw
на
toзw
pсdaw,
но́ги,
23
kaЬ
и
fЎrete
ведите
tтn
mсsxon
телёнка
tтn
siteutсn,
откормленного,
yжsate
заколите
kaЬ
и
fagсntew
съевшие
eйfranyЗmen,
давайте повеселимся,
24
чti
потому что
oрtow
этот
х
uЯсw
сын
mou
мой
nekrтw
мёртвый
·n
был
kaЬ
и
ЋnЎzhsen,
ожил,
·n
был
ЋpolvlЖw
погибший
kaЬ
и
eкrЎyh.
найден.
kaЬ
И
іrjanto
они начали
eйfraЫnesyai.
веселиться.
25
‰Hn
Был
dў
же
х
uЯтw
сын
aйtoи
его
х
presbжterow
старший
¤n
в
ЋgrТ:
поле;
kaЬ
и
Йw
когда
¤rxсmenow
приходящий
іggisen
он приблизился
t»
oЮkЫ&,
[к] дому,
іkousen
услышал
sumfvnЫaw
музыку
kaЬ
и
xorЗn,
танцы,
26
kaЬ
и
proskales‹menow
подозвавший
§na
одного
tЗn
paЫdvn
[из] слуг
¤puny‹neto
спрашивал
tЫ
что
’n
eаh
было бы
taиta.
это.
27
х
Он
dў
же
eдpen
сказал
aйtТ
ему
чti
что
„O
Ћdelfсw
Брат
sou
твой
ґkei,
пришёл,
kaЬ
и
¦yusen
заколол
х
pat®r
отец
sou
твой
tтn
mсsxon
телёнка
tтn
siteutсn,
откормленного,
чti
потому что
кgiaЫnonta
здравствующего
aйtтn
его
ЋpЎlaben.
он получил.
28
ИrgЫsyh
Он разгневался
dў
же
kaЬ
и
oйk
не
іyelen
желал
eЮselyeЭn.
войти.
х
dў
Же
patЇr
отец
aйtoи
его
¤jelyЖn
вышедший
parek‹lei
просил
aйtсn.
его.
29
х
Он
dў
же
ЋpokriyeЬw
ответивший
eдpen
сказал
tТ
patrЬ
отцу
aйtoи,
его,
ѓIdoз
Вот
tosaиta
столько
¦th
лет
douleжv
служу
soi
тебе
kaЬ
и
oйdЎpote
никогда
¤ntol®n
заповедь
sou
твою
par°lyon,
я преступил,
kaЬ
и
¤moЬ
мне
oйdЎpote
никогда
¦dvkaw
ты дал
¦rifon
козлёнка
бna
чтобы
metЊ
с
tЗn
fЫlvn
друзьями
mou
моими
eйfranyЗ:
я повеселился;
30
чte
когда
dў
же
х
uЯсw
сын
sou
твой
oрtow
этот
х
katafagЕn
проевший
sou
твоё
tтn
bЫon
состояние
metЊ
с
pornЗn
развратницами
·lyen,
пришёл,
¦yusaw
ты заколол
aйtТ
ему
tтn
siteutтn
откормленного
mсsxon.
телёнка.
31
х
Он
dў
же
eдpen
сказал
aйtТ,
ему,
TЎknon,
Дитя,
sз
ты
p‹ntote
всегда
metѓ
со
¤moи
мной
eд,
есть,
kaЬ
и
p‹nta
всё
tЊ
¤mЊ
моё
s‹
твоё
¤stin:
есть;
32
eйfrany°nai
возвеселиться
dў
же
kaЬ
и
xar°nai
обрадоваться
¦dei,
надлежало,
чti
потому что
х
Ћdelfсw
брат
sou
твой
oрtow
этот
nekrтw
мёртвый
·n
был
kaЬ
и
¦zhsen,
ожил,
kaЬ
и
ЋpolvlЖw
погибший
kaЬ
и
eкrЎyh.
найден.