ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

KATA По
LOUKAN Луке
3
1
ѓEn В
¦tei год
же
pentekaidek‹tД пятнадцатый
t°w
ІgemonЫaw правления
TiberЫou Тиберия
KaЫsarow, Кесаря,
Іgemoneжontow правящего
PontЫou Понтия
Pil‹tou Пилата
t°w
ѓIoudaЫaw, Иудеей,
kaЬ и
tetraarxoиntow являющегося тетрархом
t°w
GalilaЫaw Галилеи
„HrРdou, Ирода,
FilЫppou Филиппа
же
toи
Ћdelfoи брата
aйtoи его
tetraarxoиntow являющегося тетрархом
t°w
ѓItouraЫaw Итуреи
kaЬ и
TraxvnЫtidow Трахонитиды
xЕraw, страны́,
kaЬ и
LusanЫou Лисания
t°w
ѓAbilhn°w Авилины
tetraarxoиntow, являющегося тетрархом,

2
¤pЬ при
ЋrxierЎvw первосвященнике
†Anna Анне
kaЬ и
Kaу‹fa, Каиафе,
¤gЎneto случилось
=°ma слово
yeoи Бога
¤pЬ к
ѓIv‹nnhn Иоанну
tтn
ZaxarЫou Захарии
uЯтn сына
¤n в
¤r®mД. пустыне.

3
kaЬ И
·lyen он прошёл
eЮw во
pЌsan всю
[tЇn]
perЫxvron окрестность
toи
ѓIord‹nou Иордана
khrжssvn возвещающий
b‹ptisma крещение
metanoЫaw покаяния
eЮw в
ђfesin прощение
ЏmartiЗn, грехов,

4
Йw как
gЎgraptai написано
¤n в
bЫblД книге
lсgvn слов
ѓHsaэou Исаии
toи
prof®tou, пророка,
FvnЇ Голос
boЗntow кричащего
¤n в
¤r®mД, пустыне,
„Etoim‹sate Приготовьте
tЇn
хdтn путь
kurЫou, Го́спода,
eйyeЫaw прямые
poieЭte делайте
tЊw
trЫbouw доро́ги
aйtoи. Его.

5
pЌsa Всякое
f‹ragj ущелье
plhrvy®setai будет наполнено
kaЬ и
pЌn всякая
цrow гора
kaЬ и
bounтw холм
tapeinvy®setai, будет принижена,
kaЬ и
¦stai будет
skoliЊ искривлённое
eЮw в
eйyeЫan прямое
kaЬ и
traxeЭai неровные
eЮw в
хdoзw пути
leЫaw: гладкие;

6
kaЬ и
цcetai увидит
pЌsa всякая
sЊrj плоть
svt®rion спасение
toи
yeoи. Бога.

7
…Elegen Он говорил
oпn итак
toЭw
¤kporeuomЎnoiw выходящим
цxloiw толпам
baptisy°nai быть крещённым
кpѓ от
aйtoи, него,
Genn®mata Порождения
¤xidnЗn, гадюк,
tЫw кто
кpЎdeijen показал
кmЭn вам
fugeЭn сбежать
Ћpт от
t°w
melloжshw готовящегося
фrg°w; гнева?

8
poi®sate Сделайте
oпn итак
karpoзw плоды
ЋjЫouw достойные
t°w
metanoЫaw: покаяния;
kaЬ и
не
ђrjhsye начните
lЎgein говорить
¤n в
ҐautoЭw, себе,
PatЎra Отца
¦xomen имеем
tтn
ѓAbra‹m, Авраама,
lЎgv говорю
gЊr ведь
кmЭn вам
чti что
dжnatai может
х
yeтw Бог
¤k из
tЗn
lЫyvn камней
toжtvn этих
¤geЭrai воздвигнуть
tЎkna детей
ѓAbra‹m. Аврааму.

9
іdh Уже́
же
kaЬ и
І
ЋjЫnh топор
prтw у
tЇn
=Ыzan корня
tЗn
dЎndrvn деревьев
keЭtai: лежит;
pЌn всякое
oпn итак
dЎndron дерево
не
poioиn творящее
karpтn плод
kalтn хороший
¤kkсptetai вырубается
kaЬ и
eЮw в
pиr огонь
b‹lletai. бросается.

10
KaЬ И
¤phrЕtvn спрашивали
aйtтn его
цxloi то́лпы
lЎgontew, говорящие,
Что
oпn итак
poi®svmen; мы сделали бы?

11
ЋpokriyeЬw Ответивший
же
¦legen он говорил
aйtoЭw, им,
„O
¦xvn Имеющий
dжo два
xitЗnaw хитона
metadсtv пусть передаст
не
¦xonti, имеющему,
kaЬ и
х
¦xvn имеющий
brЕmata пищу
хmoЫvw подобно
poieЫtv. пусть делает.

12
·lyon Пришли
же
kaЬ и
telЗnai сборщики податей
baptisy°nai быть крещёнными
kaЬ и
eдpan сказали
prтw к
aйtсn, нему,
Did‹skale, Учитель,
что
poi®svmen; мы сделали бы?

13
х Он
же
eдpen сказал
prтw к
aйtoжw, ним,
Mhdўn Ничто
plЎon большее
parЊ сверх
diatetagmЎnon указанного
кmЭn вам
pr‹ssete. делайте.

14
¤phrЕtvn Спрашивали
же
aйtтn его
kaЬ и
strateuсmenoi служащие воинами
lЎgontew, говорящие,
Что
poi®svmen сделали бы
kaЬ и
ІmeЭw; мы?
kaЬ И
eдpen он сказал
aйtoЭw, им,
MhdЎna Никого
diaseЫshte растрясите
mhdў и не
sukofant®shte, донесите,
kaЬ и
ЋrkeЭsye удовлетворяйтесь
toЭw
фcvnЫoiw жалованьем
кmЗn. вашим.

15
ProsdokЗntow Ожидающего
же
toи
laoи народа
kaЬ и
dialogizomЎnvn рассуждающих
p‹ntvn всех
¤n в
taЭw
kardЫaiw сердцах
aйtЗn их
perЬ об
toи
ѓIv‹nnou, Иоанне,
m®pote не
aйtтw он
eаh был бы
х
Xristсw, Христос,

16
ЋpekrЫnato ответил
lЎgvn говорящий
pЌsin всем
х
ѓIv‹nnhw, Иоанн,
ѓEgЖ Я
mўn ведь
мdati водой
baptЫzv крещу
кmЌw: вас;
¦rxetai приходит
же
х
Юsxurсterсw Сильнейший
mou, меня,
Которого
oйk не
eЮmЬ я есть
Яkanтw достоин
lиsai развязать
tтn
Яm‹nta ремень
tЗn
кpodhm‹tvn обуви
aйtoи: Его;
aйtтw Он
кmЌw вас
baptЫsei будет крестить
¤n в
pneжmati Духе
ЏgЫД Святом
kaЬ и
purЫ: огне;

17
Которого
ptжon веялка
¤n в
xeirЬ руке
aйtoи Его
diakayЌrai [чтобы] расчистить
tЇn
‘lvna гумно
aйtoи Его
kaЬ и
sunagageЭn [чтобы] собрать
tтn
sЭton пшеницу
eЮw в
tЇn
Ћpoy®khn хранилище
aйtoи, Его,
же
ђxuron мякину
katakaжsei сожжёт
purЬ огнём
ЋsbЎstД. неугасимым.

18
PollЊ Многое
mўn ведь
oпn итак
kaЬ и
§tera другое
parakalЗn наставляющий
eйhggelЫzeto он евангелизировал
tтn
laсn: народ;

19
х
же
„HrРdhw Ирод
х
tetra‹rxhw, тетрарх,
¤legxсmenow обличаемый
кpѓ от
aйtoи него
perЬ об
„HrДdi‹dow Иродиаде
t°w
gunaikтw жене
toи
Ћdelfoи брата
aйtoи его
kaЬ и
perЬ о
p‹ntvn всём
Пn котором
¤poЫhsen сделал
ponhrЗn плохом
х
„HrРdhw, Ирод,

20
prosЎyhken прибавил
kaЬ и
toиto это
¤pЬ ко
pЌsin всему
[kaЬ] и
katЎkleisen заключил
tтn
ѓIv‹nnhn Иоанна
¤n в
fulak». тюрьме.

21
ѓEgЎneto Случилось
же
¤n в
baptisy°nai быть крещённым
‘panta весь
tтn
laтn народ
kaЬ и
ѓIhsoи Иисуса
baptisyЎntow крещённого
kaЬ и
proseuxomЎnou молящегося
ЋneДxy°nai сделалось открытым
tтn
oйranтn небо

22
kaЬ и
katab°nai сошёл
pneиma Дух
‘gion Святой
svmatikТ телесным
eаdei видом
Йw как
peristerЊn голубь
¤pѓ на
aйtсn, Него,
kaЬ и
fvnЇn голос
¤j с
oйranoи неба
genЎsyai, сделался,
Ты
есть
х
uЯсw Сын
mou Мой
х
Ћgaphtсw, любимый,
¤n в
soЬ Тебе
eйdсkhsa. Я обрёл удовольствие.

23
KaЬ И
aйtтw Сам
·n был
ѓIhsoиw Иисус
Ћrxсmenow начинающий
ЙseЬ приблизительно
¤tЗn лет
tri‹konta, тридцати,
Мn сущий
uЯсw, Сын,
Йw как
¤nomЫzeto, считалось,
ѓIvsЇf Иосифа
toи
ѓHlЬ Илия

24
toи
MayyЊt Матфата
toи
LeuЬ Левия
toи
MelxЬ Мелхи
toи
ѓIannaЬ Ианнэя
toи
ѓIvsЇf Иосифа

25
toи
MattayЫou Маттафии
toи
ѓAmЖw Амоса
toи
Naoзm Наума
toи
„EslЬ Эсли
toи
NaggaЬ Нагге

26
toи
M‹ay Маафа
toи
MattayЫou Маттафии
toи
Semeюn Семеина
toи
ѓIvsЇx Иосиха
toи
ѓIvdЊ Иоды

27
toи
ѓIvanЊn Иоанана
toи
„RhsЊ Рисы
toи
Zorobabўl Зоровавеля
toи
SalayiЇl Салафиила
toи
NhrЬ Нири

28
toи
MelxЬ Мелхи
toи
ѓAddЬ Адди
toи
KvsЊm Косама
toи
ѓElmadЊm Элмадама
toи
‡Hr Ира

29
toи
ѓIhsoи Иисуса
toи
ѓEliЎzer Элиезера
toи
ѓIvrЬm Иорима
toи
MayyЊt Матфата
toи
LeuЬ Леви

30
toи
SumeЖn Симеона
toи
ѓIoжda Иуды
toи
ѓIvsЇf Иосифа
toи
ѓIvnЊm Ионама
toи
ѓEliakЬm Елиакима

31
toи
MeleЊ Мелеи
toи
MennЊ Менны
toи
MattayЊ Маттафы
toи
NayЊm Нафама
toи
DauЬd Давида

32
toи
ѓIessaЬ Иессе
toи
ѓIvbЇd Иовида
toи
Bсow Вооса
toи
SalЊ Салы
toи
NaassЖn Наассона

33
toи
ѓAminadЊb Аминадава
toи
ѓAdmЬn Админа
toи
ѓArnЬ Арни
toи
„EsrЖm Есрома
toи
F‹rew Фареса
toи
ѓIoжda Иуды

34
toи
ѓIakЖb Иакова
toи
ѓIsaЊk Исаака
toи
ѓAbraЊm Авраама
toи
Y‹ra Фары
toи
NaxЖr Нахора

35
toи
Seroзx Серуха
toи
„Ragaз Рагава
toи
F‹lek Фалека
toи
…Eber Эвера
toи
SalЊ Салы

36
toи
KaуnЊm Каинама
toи
ѓArfajЊd Арфаксада
toи
SЇm Сима
toи
NЗe Ноя
toи
L‹mex Ламеха

37
toи
MayousalЊ Мафусалы
toи
„EnЖx Еноха
toи
ѓI‹ret Иарета
toи
MaleleЇl Малелеила
toи
KaуnЊm Каинама

38
toи
ѓEnЖw Эноса
toи
SЇy Сифа
toи
ѓAdЊm Адама
toи
yeoи. Бога.